3,274,313
edits
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐξαλλάσσω:''' атт. [[ἐξαλλάττω]] (aor. ἐξήλλαξα - Pind. ἐξάλλαξα, pf. ἐξήλλαχα)<br /><b class="num">1)</b> (с)менять, переменять (ἐσθῆτα Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[изменять]] (τινὰ κοσμήσεσιν Plut.): κακοῖσιν [[ὅστις]] μηδὲν ἐξαλλάσσεται Soph. в невзгодах которого нет никаких перемен, т. е. кто постоянно несчастен;<br /><b class="num">3)</b> [[обменивать]] (ἰδιωτικῆς ἑστίας ἐξηλλαγμένη [[ἡγεμονία]] Diod.);<br /><b class="num">4)</b> перемещать, делать необычным (τὸ [[εἰωθός]] Arst.) ἐξηλλαγμένον [[ὄνομα]] Arst. необычное слово;<br /><b class="num">5)</b> [[отклоняться]], [[отличаться]] (τοῦ πρέποντος Arst.; τινὸς διά τινος Polyb.): ἡ ἐξαλλάσσουσα [[χάρις]] Eur. особая прелесть; ἐ. τῆς ἀρχαίας μορφῆς Arst. измениться внешностью; ὑπὸ μίαν περίοδον ἡλίου εἶναι ἢ μικρὸν ἐ. Arst. длиться одни сутки или около того;<br /><b class="num">6)</b> [[отворачивать]] (τὴν [[ἑαυτοῦ]] γύμνωσιν τῶν ἐναντίων Thuc.);<br /><b class="num">7)</b> перемещать, двигать взад и вперед (κερκίδα ἱστοῖς Eur.);<br /><b class="num">8)</b> [[поворачивать]]: ἐ. δρόμον Xen. менять направление; ποίαν ἐξαλλάξω; Eur. куда мне идти?;<br /><b class="num">9)</b> [[покидать]], [[оставлять]] (πατρῴων οἴκων ἕδρας Eur.);<br /><b class="num">10)</b> [[смягчать]] (ἄνθρωπον [[κακόν]] τι δώσοντα Men.). | |elrutext='''ἐξαλλάσσω:''' атт. [[ἐξαλλάττω]] (aor. ἐξήλλαξα - Pind. ἐξάλλαξα, pf. ἐξήλλαχα)<br /><b class="num">1)</b> (с)менять, переменять (ἐσθῆτα Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[изменять]] (τινὰ κοσμήσεσιν Plut.): κακοῖσιν [[ὅστις]] μηδὲν ἐξαλλάσσεται Soph. в невзгодах которого нет никаких перемен, т. е. кто постоянно несчастен;<br /><b class="num">3)</b> [[обменивать]] (ἰδιωτικῆς ἑστίας ἐξηλλαγμένη [[ἡγεμονία]] Diod.);<br /><b class="num">4)</b> [[перемещать]], [[делать необычным]] (τὸ [[εἰωθός]] Arst.) ἐξηλλαγμένον [[ὄνομα]] Arst. необычное слово;<br /><b class="num">5)</b> [[отклоняться]], [[отличаться]] (τοῦ πρέποντος Arst.; τινὸς διά τινος Polyb.): ἡ ἐξαλλάσσουσα [[χάρις]] Eur. особая прелесть; ἐ. τῆς ἀρχαίας μορφῆς Arst. измениться внешностью; ὑπὸ μίαν περίοδον ἡλίου εἶναι ἢ μικρὸν ἐ. Arst. длиться одни сутки или около того;<br /><b class="num">6)</b> [[отворачивать]] (τὴν [[ἑαυτοῦ]] γύμνωσιν τῶν ἐναντίων Thuc.);<br /><b class="num">7)</b> [[перемещать]], [[двигать взад и вперед]] (κερκίδα ἱστοῖς Eur.);<br /><b class="num">8)</b> [[поворачивать]]: ἐ. δρόμον Xen. менять направление; ποίαν ἐξαλλάξω; Eur. куда мне идти?;<br /><b class="num">9)</b> [[покидать]], [[оставлять]] (πατρῴων οἴκων ἕδρας Eur.);<br /><b class="num">10)</b> [[смягчать]] (ἄνθρωπον [[κακόν]] τι δώσοντα Men.). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[change]] [[utterly]] or [[completely]], Eur.:—Mid., μηδὲν ἐξαλλάσσεται he sees no [[change]] [[take]] [[place]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[withdraw]] from a [[place]], c. acc., Eur.<br /><b class="num">II.</b> ἐξαλλάσσειν τί τινος to [[remove]] from, c. gen., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[change]], [[turn]] [[another]] way, [[move]] [[back]] and [[forward]], Eur.; ποίαν ἐξαλλάξω; [[which]] [[other]] way shall I [[take]]? Eur.; ἐξαλλάσσουσα [[χάρις]] [[unusual]] [[grace]], Eur. | |mdlsjtxt=[[attic]] -ττω fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[change]] [[utterly]] or [[completely]], Eur.:—Mid., μηδὲν ἐξαλλάσσεται he sees no [[change]] [[take]] [[place]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[withdraw]] from a [[place]], c. acc., Eur.<br /><b class="num">II.</b> ἐξαλλάσσειν τί τινος to [[remove]] from, c. gen., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> intr. to [[change]], [[turn]] [[another]] way, [[move]] [[back]] and [[forward]], Eur.; ποίαν ἐξαλλάξω; [[which]] [[other]] way shall I [[take]]? Eur.; ἐξαλλάσσουσα [[χάρις]] [[unusual]] [[grace]], Eur. | ||
}} | }} |