δυσκολαίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2, $3, $4 $5"
m (Text replacement - " l.c." to " l.c.")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $5")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''δυσκολαίνω:'''<br /><b class="num">1)</b> быть недовольным или выражать неудовольствие, досадовать, негодовать Arph., Plat., Plut.: τὰς μὲν ἀπεδέξατο, ταῖς δ᾽ ἐδυσκόλαινε Plut. одни (ответы) он одобрил, другие же отверг;<br /><b class="num">2)</b> придираться, брюзжать: τὸ [[ἄνευ]] ἐνστάσεως κωλύειν τὸν λόγον δ. ἐστίν Arst. оспаривать положение бездоказательно - значит придираться;<br /><b class="num">3)</b> (о детях) дуться, капризничать (τὸ [[παιδίον]] ἐβόα καὶ ἐδυσκόλαινεν Lys.; καὶ τῇ φωνῇ καὶ τοῖς ἔργοις Xen.).
|elrutext='''δυσκολαίνω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[быть недовольным или выражать неудовольствие]], [[досадовать]], [[негодовать]] Arph., Plat., Plut.: τὰς μὲν ἀπεδέξατο, ταῖς δ᾽ ἐδυσκόλαινε Plut. одни (ответы) он одобрил, другие же отверг;<br /><b class="num">2)</b> придираться, брюзжать: τὸ [[ἄνευ]] ἐνστάσεως κωλύειν τὸν λόγον δ. ἐστίν Arst. оспаривать положение бездоказательно - значит придираться;<br /><b class="num">3)</b> (о детях) дуться, капризничать (τὸ [[παιδίον]] ἐβόα καὶ ἐδυσκόλαινεν Lys.; καὶ τῇ φωνῇ καὶ τοῖς ἔργοις Xen.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[δύσκολος]]<br />to be [[peevish]] or [[discontented]],Ar.: to [[show]] [[displeasure]], Xen.
|mdlsjtxt=[[δύσκολος]]<br />to be [[peevish]] or [[discontented]],Ar.: to [[show]] [[displeasure]], Xen.
}}
}}