παύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2, $3:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 , , $4 $5")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 , :")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''παύω:''' (fut. παύσω и παύσομαι; aor. ἔπαυσα - эп. παῦσα, conjct.: 3 л. sing. παύσῃ - эп. [[παύσῃσι]], 1 л. pl. παύσωμεν - эп. [[παύσομεν]]; pf. πέπαυκα; fut. 3 πεπαύσομαι; pass.: fut. παυθήσομαι, aor. [[ἐπαύθην]] - реже ἐπαύσθην, pf. [[πέπαυμαι]])<br /><b class="num">1)</b> сдерживать, обуздывать, укрощать, смирять ([[ἄγριον]] ἄνδρα Hom.): ἐπαύσατο, χωόμενός περ Hom. (Зевс) сдержался, хотя и был разгневан; π. ῥαψῳδοὺς ἀγωνίζεσθαι Her. запретить рапсодам состязания; π. τινὰ τῆς βοῆς Soph. помешать кому-л. кричать; π. τινὰ μὴ προδέρκεσθαι [[μόρον]] Aesch. заставить кого-л. не думать о предстоящей смерти;<br /><b class="num">2)</b> [[останавливать]], [[прерывать]], [[заставлять умолкнуть]] (ἐνθέους γυναῖκας Soph.): [[Μαρδόνιος]] ἐπέπαυτο Her. Мардоний умолк; [[παῦσαι]] [[τόξον]] Hom. отложить лук в сторону;<br /><b class="num">3)</b> подавлять, приканчивать: πεπαύμεθ᾽ [[ἡμεῖς]], οὐχ [[ὅπως]] σὲ [[παύσομεν]] Soph. мы (сами) погибли и (следовательно) не сможем погубить тебя (слова Электры, обращенные к матери);<br /><b class="num">4)</b> [[прекращать]], [[унимать]], [[успокаивать]] (πόλεμον, [[νεῖκος]] Hom.; λύπας ᾠδαῖς, π. πόντου σάλον Eur.): π. τοὺς γαμους Soph. предотвращать женитьбу; ταῦτ᾽ εἰπὼν [[τότε]] μὲν ἔπαυσε λόγον Xen. сказав это, он умолк; π. ὀδυνάων Hom. утолять боли; γελῶντας ἐχθροὺς [[παύσομεν]] Soph. мы прекратим ликование врагов; παύεσθαι τῆς ὀργῆς Lys. унять свой гнев; med.-pass. прекращаться, утихать ([[αἷμα]] ἐπαύσατο Hom.; καὶ ἐπαύσαντο, sc. ὁ [[ἄνεμος]] καὶ ὁ [[κλύδων]] NT);<br /><b class="num">5)</b> [[удерживать]] (τινὰ μάχης Hom.; τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον NT);<br /><b class="num">6)</b> [[смещать]], [[отстранять]] (τινὰ τῆς βασιλείας Her.): στρατηγοῦντά τινα π. Dem. отстранить кого-л. от командования;<br /><b class="num">7)</b> [[спасать]], [[избавлять]] (ἐκ κακῶν τινα Soph.); med.-pass. избавляться (ἐκ μεγάλων [[ἀχέων]] Arph.);<br /><b class="num">8)</b> [[переставать]] (παῦε ὀρχούμενος Arph.; παῦε, μὴ λέξῃς [[πέρα]] Soph.): παῦε τοῦ λόγου! Arph. довольно слов!, замолчи!; παύεται διψῶν Xen. у него больше нет жажды; [[πέπαυμαι]] λέγων Plat. я кончил говорить.
|elrutext='''παύω:''' (fut. παύσω и παύσομαι; aor. ἔπαυσα - эп. παῦσα, conjct.: 3 л. sing. παύσῃ - эп. [[παύσῃσι]], 1 л. pl. παύσωμεν - эп. [[παύσομεν]]; pf. πέπαυκα; fut. 3 πεπαύσομαι; pass.: fut. παυθήσομαι, aor. [[ἐπαύθην]] - реже ἐπαύσθην, pf. [[πέπαυμαι]])<br /><b class="num">1)</b> сдерживать, обуздывать, укрощать, смирять ([[ἄγριον]] ἄνδρα Hom.): ἐπαύσατο, χωόμενός περ Hom. (Зевс) сдержался, хотя и был разгневан; π. ῥαψῳδοὺς ἀγωνίζεσθαι Her. запретить рапсодам состязания; π. τινὰ τῆς βοῆς Soph. помешать кому-л. кричать; π. τινὰ μὴ προδέρκεσθαι [[μόρον]] Aesch. заставить кого-л. не думать о предстоящей смерти;<br /><b class="num">2)</b> [[останавливать]], [[прерывать]], [[заставлять умолкнуть]] (ἐνθέους γυναῖκας Soph.): [[Μαρδόνιος]] ἐπέπαυτο Her. Мардоний умолк; [[παῦσαι]] [[τόξον]] Hom. отложить лук в сторону;<br /><b class="num">3)</b> [[подавлять]], [[приканчивать]]: πεπαύμεθ᾽ [[ἡμεῖς]], οὐχ [[ὅπως]] σὲ [[παύσομεν]] Soph. мы (сами) погибли и (следовательно) не сможем погубить тебя (слова Электры, обращенные к матери);<br /><b class="num">4)</b> [[прекращать]], [[унимать]], [[успокаивать]] (πόλεμον, [[νεῖκος]] Hom.; λύπας ᾠδαῖς, π. πόντου σάλον Eur.): π. τοὺς γαμους Soph. предотвращать женитьбу; ταῦτ᾽ εἰπὼν [[τότε]] μὲν ἔπαυσε λόγον Xen. сказав это, он умолк; π. ὀδυνάων Hom. утолять боли; γελῶντας ἐχθροὺς [[παύσομεν]] Soph. мы прекратим ликование врагов; παύεσθαι τῆς ὀργῆς Lys. унять свой гнев; med.-pass. прекращаться, утихать ([[αἷμα]] ἐπαύσατο Hom.; καὶ ἐπαύσαντο, sc. ὁ [[ἄνεμος]] καὶ ὁ [[κλύδων]] NT);<br /><b class="num">5)</b> [[удерживать]] (τινὰ μάχης Hom.; τὴν γλῶσσαν ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον NT);<br /><b class="num">6)</b> [[смещать]], [[отстранять]] (τινὰ τῆς βασιλείας Her.): στρατηγοῦντά τινα π. Dem. отстранить кого-л. от командования;<br /><b class="num">7)</b> [[спасать]], [[избавлять]] (ἐκ κακῶν τινα Soph.); med.-pass. избавляться (ἐκ μεγάλων [[ἀχέων]] Arph.);<br /><b class="num">8)</b> [[переставать]] (παῦε ὀρχούμενος Arph.; παῦε, μὴ λέξῃς [[πέρα]] Soph.): παῦε τοῦ λόγου! Arph. довольно слов!, замолчи!; παύεται διψῶν Xen. у него больше нет жажды; [[πέπαυμαι]] λέγων Plat. я кончил говорить.
}}
}}
{{elnl
{{elnl