3,274,246
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+), ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 , $3:") |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παράγω:''' (ᾰγ)<br /><b class="num">1)</b> [[передвигать]], [[переводить]], [[отводить]] (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ [[ὕδωρ]] εἰς τὸ [[πεδίον]] Plut.): π. πτέρυγας Eur. изменять направление полета; π. τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы;<br /><b class="num">2)</b> [[приводить]], [[вводить]] (π. εἰς τὸ δῆμόν, sc. τινα Lys.): π. ἐς [[μέσον]] τινά Her. приводить, т. е. представлять кого-л. (кому-л.); π. τι εἰς τὸ [[μέσον]] τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι [[εἴσω]] στέγας Soph. проникать в дом;<br /><b class="num">3)</b> склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς [[ἀρκύστατα]] Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.): τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι [[τάδε]] Soph. побужденный к этому подкупом;<br /><b class="num">4)</b> [[изменять]], [[извращать]], [[перетолковывать]] (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν [[γράμμα]] Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ [[ὄνομα]] Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες [[ἡμεῖς]] Ἄμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγῳ π. τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость;<br /><b class="num">5)</b> (тж. π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ π. Plut.);<br /><b class="num">6)</b> проходить мимо (οὐ τὸ [[αὐτό]] ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα [[δύναμις]] Polyb.);<br /><b class="num">7)</b> тж. med. проходить, кончаться (ἡ [[σκοτία]] παράγεται, παράγει τὸ [[σχῆμα]] τοῦ κόσμου [[τούτου]] NT);<br /><b class="num">8)</b> [[производить]], [[выводить]]: ὁ ἀνδριὰς (οὐ [[ξύλον]], ἀλλὰ) παράγεται [[ξύλινος]] Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»;<br /><b class="num">9)</b> (о кораблях) заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν Ῥώμην Polyb.). | |elrutext='''παράγω:''' (ᾰγ)<br /><b class="num">1)</b> [[передвигать]], [[переводить]], [[отводить]] (τὰς τάξεις εἰς τὰ πλάγια Xen.; τὸ [[ὕδωρ]] εἰς τὸ [[πεδίον]] Plut.): π. πτέρυγας Eur. изменять направление полета; π. τὰς μοίρας Her. изменять ход судьбы;<br /><b class="num">2)</b> [[приводить]], [[вводить]] (π. εἰς τὸ δῆμόν, sc. τινα Lys.): π. ἐς [[μέσον]] τινά Her. приводить, т. е. представлять кого-л. (кому-л.); π. τι εἰς τὸ [[μέσον]] τοῖς λόγοις Plat. ставить на обсуждение что-л.; παράγεσθαι [[εἴσω]] στέγας Soph. проникать в дом;<br /><b class="num">3)</b> склонять, сманивать, завлекать, совращать (τινὰ μύθοις Pind.; τινὰ εἰς [[ἀρκύστατα]] Aesch.; τινὰ ἀπάτῃ Thuc.): τῷ φόβῳ παρηγόμην Soph. мной руководило чувство страха; νέοις παραχθείς Eur. поддавшись уговорам молодежи; παρηγμένος μισθοῖς εἰργάσθαι [[τάδε]] Soph. побужденный к этому подкупом;<br /><b class="num">4)</b> [[изменять]], [[извращать]], [[перетолковывать]] (τοὺς νόμους ἐπί τι, οὐδὲν [[γράμμα]] Plat.): σμικρὸν παρῆκται τὸ [[ὄνομα]] Plat. (это) слово мало изменилось; ὃ παράγοντες [[ἡμεῖς]] Ἄμμωνα λέγομεν Plut. (имя Амун), которое мы переделали в Аммон; πειθοῖ καὶ λόγῳ π. τὴν ἀνάγκην Plut. убеждением и словом смягчать (суровую) необходимость;<br /><b class="num">5)</b> (тж. π. τὸν χρόνον Plut.) затягивать, откладывать, тянуть (τὴν πρᾶξιν Diod.; ἐκκρούειν καὶ π. Plut.);<br /><b class="num">6)</b> [[проходить мимо]] (οὐ τὸ [[αὐτό]] ἐστι προσάγειν τε και π. Xen.; ἡ ἐκ τῆς πόλεως παράγουσα [[δύναμις]] Polyb.);<br /><b class="num">7)</b> тж. med. проходить, кончаться (ἡ [[σκοτία]] παράγεται, παράγει τὸ [[σχῆμα]] τοῦ κόσμου [[τούτου]] NT);<br /><b class="num">8)</b> [[производить]], [[выводить]]: ὁ ἀνδριὰς (οὐ [[ξύλον]], ἀλλὰ) παράγεται [[ξύλινος]] Arst. статуя (из дерева) называется не деревом, а производным словом «деревянная»;<br /><b class="num">9)</b> (о кораблях) заходить, приставать, причаливать (ἐπὶ τὴν Χρυσόπολιν, εἰς τὴν Ῥώμην Polyb.). | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl |