κοινόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $3")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 :")
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κοινόω:''' (дор. fut. med. [[κοινάσομαι]] с ᾱ)<br /><b class="num">1)</b> [[сообщать]] (μῦθον ἔς τινα Eur.; ἀστοῖς πᾶσι περὶ [[τῶνδε]] Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> делать общим: τῇ φύσει κ. τὴν ([[αὑτοῦ]]) δύναμιν Plat. действовать заодно с природой; κοινοῦσθαι λέχει τινί Eur. разделять ложе с кем-л.; κοινούμεθα γὰρ [[ἐγώ]] τε καὶ [[Λάχης]] λόγον Plat. ведь мы с Лахетом задаем (этот) вопрос сообща; κοινωσαίμεθ᾽ ἂν βουλεύματα Aesch. (давайте) обменяемся мнениями; κοινοῦσθαι τὸν στόλον ἐς τὴν Χίον Thuc. участвовать в Хиосском походе;<br /><b class="num">3)</b> приобщать или примешивать, придавать; κοινωθεὶς ξανθῷ χρώματι Plat. приняв(ший) желтый цвет;<br /><b class="num">4)</b> [[советоваться]], [[спрашивать мнение]] (τῷ θεῷ Xen.; πρός τινα Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[общаться]], [[находиться в общении]] (ἀλλήλοις Plat.);<br /><b class="num">6)</b> [[делать нечистым]], [[осквернять]] (ἄνθρωπον NT);<br /><b class="num">7)</b> [[считать нечистым]] (τι NT).
|elrutext='''κοινόω:''' (дор. fut. med. [[κοινάσομαι]] с ᾱ)<br /><b class="num">1)</b> [[сообщать]] (μῦθον ἔς τινα Eur.; ἀστοῖς πᾶσι περὶ [[τῶνδε]] Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> [[делать общим]]: τῇ φύσει κ. τὴν ([[αὑτοῦ]]) δύναμιν Plat. действовать заодно с природой; κοινοῦσθαι λέχει τινί Eur. разделять ложе с кем-л.; κοινούμεθα γὰρ [[ἐγώ]] τε καὶ [[Λάχης]] λόγον Plat. ведь мы с Лахетом задаем (этот) вопрос сообща; κοινωσαίμεθ᾽ ἂν βουλεύματα Aesch. (давайте) обменяемся мнениями; κοινοῦσθαι τὸν στόλον ἐς τὴν Χίον Thuc. участвовать в Хиосском походе;<br /><b class="num">3)</b> приобщать или примешивать, придавать; κοινωθεὶς ξανθῷ χρώματι Plat. приняв(ший) желтый цвет;<br /><b class="num">4)</b> [[советоваться]], [[спрашивать мнение]] (τῷ θεῷ Xen.; πρός τινα Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[общаться]], [[находиться в общении]] (ἀλλήλοις Plat.);<br /><b class="num">6)</b> [[делать нечистым]], [[осквернять]] (ἄνθρωπον NT);<br /><b class="num">7)</b> [[считать нечистым]] (τι NT).
}}
}}
{{elnl
{{elnl