3,274,399
edits
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''θέμις:''' преимущ. indecl., gen. атт.-дор. θέμιτος, эп. θέμιστος ἡ (dat. неупотреб.; acc. эп. [[θέμιστα]] - поэт. θέμιν; pl.: nom. θέμιστες, gen. θεμίστων и [[θεμιστέων]], dat. θέμισσι, acc. θέμιστας)<br /><b class="num">1)</b> (= лат. [[fas]] или [[jus]] в отличие от [[lex]]) установление, (обычное) право, (нерушимый) обычай, долг, священная обязанность: θ. [[ἐστί]] Hom. дозволено, можно, должно; τῷ οὐ θ. ἐστὶ μιγῆναι ἐν δαΐ Hom. с ним (т. е. Посидоном) нельзя вступать в бой; οὔ μοι θ. ἐστὶ ξεῖνον ἀτιμῆσαι Hom. долг запрещает мне быть негостеприимным к пришельцу; ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὶ ἀσέβειαν Plat. что относится к области дозволенного и что - к области недозволенного; οὐ τοὺς μύθους, [[φασί]], μεταξὺ θ. εἶναι καταλείπειν Plat. говорят, что не следует обрывать рассказ посередине; [[λέξον]], εἰ θ. κλύειν Eur. скажи, если можешь (т. е. если ты вправе);<br /><b class="num">2)</b> установленный обычай, обыкновение, норма: ἣ θ. [[ἐστί]] Hom., Hes. как водится, как повелось, как принято;<br /><b class="num">3)</b> [[закон]], [[законность]], [[справедливость]]: ὃς οὔ τινα οἶδε [[θέμιστα]] Hom. (Арей), не признающий никаких законов;<br /><b class="num">4)</b> [[суд]], [[судилище]]: [[ἵνα]] σφ᾽ [[ἀγορή]] τε θ. τε [[ἤην]] Hom. (площадь), где у них (ахейцев) находились совет и судилище;<br /><b class="num">5)</b> судебное решение, приговор: οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας Hom. те, которые выносят неправые решения;<br /><b class="num">6)</b> [[возмездие]], [[кара]] (τίνειν ἀντίρροπον θέμιν Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> pl. веления (воля) богов: Διὸς θέμιστες Hom. заповеди Зевса; θέμισσιν Pind. согласно оракулам;<br /><b class="num">8)</b> pl. законы, права, судебная власть, законность, правопорядок, правосудие (δίκαι καὶ θέμιστες Hom.): τοῖσιν οὔτ᾽ ἀγοραὶ βουληφόροι [[οὔτε]] θέμιστες Hom. нет у них (киклопов) ни совещательных собраний, ни законов; [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἐγγυάλιξεν σκῆπτρόν τ᾽ ἠδὲ θέμιστας Hom. (Агамемнону) Зевс вручил скипетр и судебную власть;<br /><b class="num">9)</b> pl. установленная дань, налоги, подати: λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας Hom. (Ахиллу) будут платить обильные дани. | |elrutext='''θέμις:''' преимущ. indecl., gen. атт.-дор. θέμιτος, эп. θέμιστος ἡ (dat. неупотреб.; acc. эп. [[θέμιστα]] - поэт. θέμιν; pl.: nom. θέμιστες, gen. θεμίστων и [[θεμιστέων]], dat. θέμισσι, acc. θέμιστας)<br /><b class="num">1)</b> (= лат. [[fas]] или [[jus]] в отличие от [[lex]]) установление, (обычное) право, (нерушимый) обычай, долг, священная обязанность: θ. [[ἐστί]] Hom. дозволено, можно, должно; τῷ οὐ θ. ἐστὶ μιγῆναι ἐν δαΐ Hom. с ним (т. е. Посидоном) нельзя вступать в бой; οὔ μοι θ. ἐστὶ ξεῖνον ἀτιμῆσαι Hom. долг запрещает мне быть негостеприимным к пришельцу; ὅσα τείνει πρὸς θέμιν καὶ ἀσέβειαν Plat. что относится к области дозволенного и что - к области недозволенного; οὐ τοὺς μύθους, [[φασί]], μεταξὺ θ. εἶναι καταλείπειν Plat. говорят, что не следует обрывать рассказ посередине; [[λέξον]], εἰ θ. κλύειν Eur. скажи, если можешь (т. е. если ты вправе);<br /><b class="num">2)</b> [[установленный обычай]], [[обыкновение]], [[норма]]: ἣ θ. [[ἐστί]] Hom., Hes. как водится, как повелось, как принято;<br /><b class="num">3)</b> [[закон]], [[законность]], [[справедливость]]: ὃς οὔ τινα οἶδε [[θέμιστα]] Hom. (Арей), не признающий никаких законов;<br /><b class="num">4)</b> [[суд]], [[судилище]]: [[ἵνα]] σφ᾽ [[ἀγορή]] τε θ. τε [[ἤην]] Hom. (площадь), где у них (ахейцев) находились совет и судилище;<br /><b class="num">5)</b> судебное решение, приговор: οἳ σκολιὰς κρίνωσι θέμιστας Hom. те, которые выносят неправые решения;<br /><b class="num">6)</b> [[возмездие]], [[кара]] (τίνειν ἀντίρροπον θέμιν Aesch.);<br /><b class="num">7)</b> pl. веления (воля) богов: Διὸς θέμιστες Hom. заповеди Зевса; θέμισσιν Pind. согласно оракулам;<br /><b class="num">8)</b> pl. законы, права, судебная власть, законность, правопорядок, правосудие (δίκαι καὶ θέμιστες Hom.): τοῖσιν οὔτ᾽ ἀγοραὶ βουληφόροι [[οὔτε]] θέμιστες Hom. нет у них (киклопов) ни совещательных собраний, ни законов; [[Ζεύς|Ζεὺς]] ἐγγυάλιξεν σκῆπτρόν τ᾽ ἠδὲ θέμιστας Hom. (Агамемнону) Зевс вручил скипетр и судебную власть;<br /><b class="num">9)</b> pl. установленная дань, налоги, подати: λιπαρὰς τελέουσι θέμιστας Hom. (Ахиллу) будут платить обильные дани. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |