3,274,216
edits
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''χειμών:''' ῶνος ὁ<br /><b class="num">1)</b> зимняя пора, зима: χειμῶνι Hom., Soph., ἐν (τῷ) χειμῶνι Pind., Aesch., Xen., χειμῶνος Xen., Plat. зимой; (τὸν) χειμῶνα Soph., Her., Xen., (τοῦ) χειμῶνος Thuc., NT и διὰ (τοῦ) χειμῶνος Xen., Plat. зимой, в течение зимы;<br /><b class="num">2)</b> холодные края, север: τῇ ὁ [[Βορέης]] τε καὶ ὁ χ. [[ἑστᾶσι]] Her. там, где находится север с его ветрами;<br /><b class="num">3)</b> [[буря]], [[непогода]], [[ненастье]], Hom., Hes., Pind., Aesch., Soph., Thuc., Xen.: ἐν χειμῶσι καὶ ἐν εὐδίαις Plat. и в ненастье, и в ясную погоду; χειμῶνι [[χρῆσθαι]] Dem. быть застигнутым бурей; χ. [[νοτερός]] Thuc. буря с ливнем; δορὸς ἐν χειμῶνι Soph. в огне войны;<br /><b class="num">4)</b> [[несчастье]], [[бедствие]]: θολερὸς χ. Soph. умопомешательство; ἐν χειμῶνι τῶν πραγμάτων φερομένων Plut. в грозное для государства время; χ. [[γήρως]] [[βαρύς]] Anth. старость, (это) тяжкое бедствие. | |elrutext='''χειμών:''' ῶνος ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[зимняя пора]], [[зима]]: χειμῶνι Hom., Soph., ἐν (τῷ) χειμῶνι Pind., Aesch., Xen., χειμῶνος Xen., Plat. зимой; (τὸν) χειμῶνα Soph., Her., Xen., (τοῦ) χειμῶνος Thuc., NT и διὰ (τοῦ) χειμῶνος Xen., Plat. зимой, в течение зимы;<br /><b class="num">2)</b> [[холодные края]], [[север]]: τῇ ὁ [[Βορέης]] τε καὶ ὁ χ. [[ἑστᾶσι]] Her. там, где находится север с его ветрами;<br /><b class="num">3)</b> [[буря]], [[непогода]], [[ненастье]], Hom., Hes., Pind., Aesch., Soph., Thuc., Xen.: ἐν χειμῶσι καὶ ἐν εὐδίαις Plat. и в ненастье, и в ясную погоду; χειμῶνι [[χρῆσθαι]] Dem. быть застигнутым бурей; χ. [[νοτερός]] Thuc. буря с ливнем; δορὸς ἐν χειμῶνι Soph. в огне войны;<br /><b class="num">4)</b> [[несчастье]], [[бедствие]]: θολερὸς χ. Soph. умопомешательство; ἐν χειμῶνι τῶν πραγμάτων φερομένων Plut. в грозное для государства время; χ. [[γήρως]] [[βαρύς]] Anth. старость, (это) тяжкое бедствие. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |