ὑπολείπω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> \w+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2, $3:"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 , , $4:")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b> \w+\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 , :")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὑπολείπω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. оставлять, pass. оставаться: ἃ ὑπέλειπον ἔδοντες Hom. то, что оставили обедающие, т. е. остатки обеда; ὀλίγοι τινὲς αὐτῶν ὑπολειφθέντες Her. те немногие, которые остались из них; ἐγὼ ὑπολείψομαι [[αὐτοῦ]] Hom. я останусь здесь; οὐδὲν ὑπολείπεται, ἄλλ᾽ ἢ ποιεῖν τι Plat. не остается ничего, как сделать что-л.; ὑ. ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. оставлять себе лазейку; ὑπολιπεῖν τι τοῖς παισί Thuc. оставить что-л. детям (в наследство); ὑπολιπέσθαι τι εἰς τὸν [[ὕστερον]] λόγον Dem. приберечь что-л. к концу речи;<br /><b class="num">2)</b> [[оставлять без внимания]], [[обходить]], [[пропускать]]: ἐξ ὧν ἂν ἐγὼ ὑπολίπω Lys. на основании каких-л. упущенных мною фактов;<br /><b class="num">3)</b> pass. оставаться позади, отставать: ὑπολείπεσθαι τοῦ στόλου Her. отстать от похода, т. е. дезертировать; οἱ ὑπολειφθέντες Xen. отставшие (от своих отрядов); ὑπολείπεσθαι τοῦ στόματος τῶν ὁπλιτῶν Xen. быть позади головной колонны гоплитов; ὑπολείπεσθαι τῇ ἡλικίᾳ Arst. быть моложе годами; τῆς ἀρωγῆς ὑπολειφθέντες Aesch. не принявшие участие в ратном деле;<br /><b class="num">4)</b> тж. pass. приходить к концу, кончаться ([[ὁπόταν]] νὺξ ὑπολειφθῇ Soph.): ἔλεγε [[Γοργίας]], ὅτι οὐχ ὑπολείπει αὐτὸν ὁ [[λόγος]] Arst. Горгий говорил, что (никогда) не ощущает недостатка в словах; [[τρίχες]] ὑπολείπουσιν Arst. волосы выпадают.
|elrutext='''ὑπολείπω:'''<br /><b class="num">1)</b> тж. med. оставлять, pass. оставаться: ἃ ὑπέλειπον ἔδοντες Hom. то, что оставили обедающие, т. е. остатки обеда; ὀλίγοι τινὲς αὐτῶν ὑπολειφθέντες Her. те немногие, которые остались из них; ἐγὼ ὑπολείψομαι [[αὐτοῦ]] Hom. я останусь здесь; οὐδὲν ὑπολείπεται, ἄλλ᾽ ἢ ποιεῖν τι Plat. не остается ничего, как сделать что-л.; ὑ. ἑαυτῷ ἀναφοράν Dem. оставлять себе лазейку; ὑπολιπεῖν τι τοῖς παισί Thuc. оставить что-л. детям (в наследство); ὑπολιπέσθαι τι εἰς τὸν [[ὕστερον]] λόγον Dem. приберечь что-л. к концу речи;<br /><b class="num">2)</b> [[оставлять без внимания]], [[обходить]], [[пропускать]]: ἐξ ὧν ἂν ἐγὼ ὑπολίπω Lys. на основании каких-л. упущенных мною фактов;<br /><b class="num">3)</b> pass. [[оставаться позади]], [[отставать]]: ὑπολείπεσθαι τοῦ στόλου Her. отстать от похода, т. е. дезертировать; οἱ ὑπολειφθέντες Xen. отставшие (от своих отрядов); ὑπολείπεσθαι τοῦ στόματος τῶν ὁπλιτῶν Xen. быть позади головной колонны гоплитов; ὑπολείπεσθαι τῇ ἡλικίᾳ Arst. быть моложе годами; τῆς ἀρωγῆς ὑπολειφθέντες Aesch. не принявшие участие в ратном деле;<br /><b class="num">4)</b> тж. pass. приходить к концу, кончаться ([[ὁπόταν]] νὺξ ὑπολειφθῇ Soph.): ἔλεγε [[Γοργίας]], ὅτι οὐχ ὑπολείπει αὐτὸν ὁ [[λόγος]] Arst. Горгий говорил, что (никогда) не ощущает недостатка в словах; [[τρίχες]] ὑπολείπουσιν Arst. волосы выпадают.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj