3,273,507
edits
m (Text replacement - " :" to ":") |
|||
Line 53: | Line 53: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''δεῖπνον''': {deĩpnon}<br />'''Grammar''': n. (seit Il.)<br />'''Meaning''': [[Mahlzeit]], bes. Benennung der Hauptmahlzeit, die bei Homer zu verschiedenen Tagesstunden, in Athen am Abend, eingenommen wurde.<br />'''Composita''' : Kompp. mit -[[δεῖπνον]] im 2. Glied: 1. subst. ἀριστό-, λογό-, ψευδό-; 2. viele Bahuvrihi auf -δειπνος wie ἄ-, [[σύν]]-, φιλό-.<br />'''Derivative''': Ableitungen. Deminutiva: [[δειπνίον]] (Ar.), [[δειπνάριον]] (Diph., ''AP''). — [[δειπνῖτις]] ([[στολή]]) [[Mahlzeitskleid]] (D. C.; vgl. Redard noms grecs en -της 111); [[δειπνοσύνη]] = [[δεῖπνον]] (Matro; parodierend); Δειπνεύς m. N. eines Heros in Achaia (Ath.; vgl. Boßhardt Die Nomina auf -ευς 121). — Denominative Verba: 1. [[δειπνέω]] [[das [[δεῖπνον]] einnehmen]] (seit Il.), wovon [[δειπνητής]] [[Mittagsgast]] (Plb.) mit [[δειπνητικός]] (Ar. u. a.) und [[δειπνητήριον]] [[Speisesaal]] (J., Plu. u. a.). Kompp. mit ἀπο-, ἐκ-, ἐπι-, κατα-, μετα-, περι-, προ-, συν-, ὑπερ-, ὑπο-. Davon Rückbildungen wie [[σύνδειπνον]] [[gemeinsames Mahl]]. 2. [[δειπνίζω]] [[bewirten]] (seit Od.) mit [[δειπνιστήριον]] [[Speisesaal]] (Mantinea I<sup>a</sup> usw.); zum Bedeutungsunterschied zwischen [[δειπνέω]] und [[δειπνίζω]] vgl. Schwyzer 736.<br />'''Etymology''' : Zusammenbildung [[δείπνηστος]] (-ός), scil. [[καιρός]] [[Essenszeit]] (ρ 170, Nik.), von [[δεῖπνον]] und ἐδ- [[essen]] (kompositionelle Dehnung) mittels des το-Suffixes wie in [[δορπηστός]] und [[ἄριστον]]; daraus umgebildet [[δειπνηστύς]] ib. (H.). Ohne Etymologie; allem Anschein nach ein mediterranes Kulturwort neben den altererbten [[δαίς]], [[δαίτη]].<br />'''Page''' 1,358 | |ftr='''δεῖπνον''': {deĩpnon}<br />'''Grammar''': n. (seit Il.)<br />'''Meaning''': [[Mahlzeit]], bes. Benennung der Hauptmahlzeit, die bei Homer zu verschiedenen Tagesstunden, in Athen am Abend, eingenommen wurde.<br />'''Composita''': Kompp. mit -[[δεῖπνον]] im 2. Glied: 1. subst. ἀριστό-, λογό-, ψευδό-; 2. viele Bahuvrihi auf -δειπνος wie ἄ-, [[σύν]]-, φιλό-.<br />'''Derivative''': Ableitungen. Deminutiva: [[δειπνίον]] (Ar.), [[δειπνάριον]] (Diph., ''AP''). — [[δειπνῖτις]] ([[στολή]]) [[Mahlzeitskleid]] (D. C.; vgl. Redard noms grecs en -της 111); [[δειπνοσύνη]] = [[δεῖπνον]] (Matro; parodierend); Δειπνεύς m. N. eines Heros in Achaia (Ath.; vgl. Boßhardt Die Nomina auf -ευς 121). — Denominative Verba: 1. [[δειπνέω]] [[das [[δεῖπνον]] einnehmen]] (seit Il.), wovon [[δειπνητής]] [[Mittagsgast]] (Plb.) mit [[δειπνητικός]] (Ar. u. a.) und [[δειπνητήριον]] [[Speisesaal]] (J., Plu. u. a.). Kompp. mit ἀπο-, ἐκ-, ἐπι-, κατα-, μετα-, περι-, προ-, συν-, ὑπερ-, ὑπο-. Davon Rückbildungen wie [[σύνδειπνον]] [[gemeinsames Mahl]]. 2. [[δειπνίζω]] [[bewirten]] (seit Od.) mit [[δειπνιστήριον]] [[Speisesaal]] (Mantinea I<sup>a</sup> usw.); zum Bedeutungsunterschied zwischen [[δειπνέω]] und [[δειπνίζω]] vgl. Schwyzer 736.<br />'''Etymology''': Zusammenbildung [[δείπνηστος]] (-ός), scil. [[καιρός]] [[Essenszeit]] (ρ 170, Nik.), von [[δεῖπνον]] und ἐδ- [[essen]] (kompositionelle Dehnung) mittels des το-Suffixes wie in [[δορπηστός]] und [[ἄριστον]]; daraus umgebildet [[δειπνηστύς]] ib. (H.). Ohne Etymologie; allem Anschein nach ein mediterranes Kulturwort neben den altererbten [[δαίς]], [[δαίτη]].<br />'''Page''' 1,358 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |