σκύλλω: Difference between revisions

m
Text replacement - " :" to ":"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4, $5, $6")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: approx. [[to lacerate]], [[to tear up]], [[to flay]], mostly metaph. [[to pester]], [[to tire]], [[to bother]], [[to trouble]], [[to vex]], midd.-pass. [[to strain]], aor. act. [[to infest]], [[to plunder]] (pap., inscr., NT, late prose; rarely poet.: A., Nic., AP; s. bel.).<br />Other forms: esp. aor. <b class="b3">σκῦλ-αι</b>, pass. <b class="b3">-ῆναι</b> (<b class="b3">-ηθῆναι</b> Eust.); fut. <b class="b3">-ήσομαι</b>, perf. midd. [[ἔσκυλμαι]].<br />Compounds: Rarely w. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">συν-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σκυλ-μός</b> m. [[bothering]], [[tribulation]] (hell. a. late), [[the rending]] (sch.) with <b class="b3">-μώδης</b> (Vett. Val.); 2. <b class="b3">-μα</b> ([[κόμης]]) n. [[the tussling]], [[tousling]], [[tousled hair]] (AP); 3. <b class="b3">σκύλσις θυμός</b>, [[σάλος]], [[ταραχή]] H., <b class="b3">-τικός</b> (Vett. Val.). -- 4. [[σκύλος]] n. ([[σκύλα]] pl. Nic. Th. 422) [[stripped hide]], [[skin]] (Call., Theoc., AP; cf. [[δέρμα]] : [[δέρω]]), [[nutshell]] (Nic.); as 1. member in <b class="b3">σκυλο-δέψης</b> m. [[tanner]] (Ar.), <b class="b3">-ός</b> <b class="b2">id.</b> (D.; Fraenkel Nom. ag. 2, 112f.). Also [[σκῦλος]] n. (Herod. 3, 68 with [[ῦ]] after [[σκῦτος]], if not miswritten for it). -- On [[κοσκυλμάτια]] s. v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Together with its derivations [[σκύλλω]] is esp. known from the later colloquial language and in the metaph. meaning <b class="b2">pester etc.</b>. Through adaptation to [[σκῦλον]] the aor. [[σκῦλαι]] got the meaning of [[harass]], [[plunder]] ([[ἱερόν]] etc.). Similarly (<b class="b3">ἀπο-)σκύλαιο</b> aor. opt. midd. 2. sg. of the hair and head [[abrade]], [[uncover]] (Nic.), to which further [[ἔσκυλται]] ([[κόμη]]) [[is teared apart]], [[tousled]] (AP); from the older language only pres. [[σκύλλονται]] <b class="b2">they are (by the fishes) stripped of their flesh</b>, of the drowned warriors (A. Pers. 577 [lyr.]) and he noun <b class="b3">σκυλο-δέψης</b>; to this with metathesis [[ξύλλεσθαι]] = [[σκύλλεσθαι]], [[συλᾶσθαι]] (SIG 56, 3; Argos Va; cf. Schwyzer 329). -- Since long (s. Curtius 169, WP. 2, 591, Pok. 923f.) connected with the group of [[σκάλλω]] (s. v.), where [[υ]] in [[σκύλλω]] would be a reduced vowel (Schwyzer 351) [which is impossible]. Or cross with [[μιστύλλω]] and other verbs in <b class="b3">-ύλλω</b> ? -- Diff. Persson Beitr. 1, 375 (s. Bq). -- Cf. [[σκῦλα]], <b class="b3">-ον</b>, also [[συλάω]].
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: approx. [[to lacerate]], [[to tear up]], [[to flay]], mostly metaph. [[to pester]], [[to tire]], [[to bother]], [[to trouble]], [[to vex]], midd.-pass. [[to strain]], aor. act. [[to infest]], [[to plunder]] (pap., inscr., NT, late prose; rarely poet.: A., Nic., AP; s. bel.).<br />Other forms: esp. aor. <b class="b3">σκῦλ-αι</b>, pass. <b class="b3">-ῆναι</b> (<b class="b3">-ηθῆναι</b> Eust.); fut. <b class="b3">-ήσομαι</b>, perf. midd. [[ἔσκυλμαι]].<br />Compounds: Rarely w. <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b>, <b class="b3">προ-</b>, <b class="b3">συν-</b>.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">σκυλ-μός</b> m. [[bothering]], [[tribulation]] (hell. a. late), [[the rending]] (sch.) with <b class="b3">-μώδης</b> (Vett. Val.); 2. <b class="b3">-μα</b> ([[κόμης]]) n. [[the tussling]], [[tousling]], [[tousled hair]] (AP); 3. <b class="b3">σκύλσις θυμός</b>, [[σάλος]], [[ταραχή]] H., <b class="b3">-τικός</b> (Vett. Val.). -- 4. [[σκύλος]] n. ([[σκύλα]] pl. Nic. Th. 422) [[stripped hide]], [[skin]] (Call., Theoc., AP; cf. [[δέρμα]]: [[δέρω]]), [[nutshell]] (Nic.); as 1. member in <b class="b3">σκυλο-δέψης</b> m. [[tanner]] (Ar.), <b class="b3">-ός</b> <b class="b2">id.</b> (D.; Fraenkel Nom. ag. 2, 112f.). Also [[σκῦλος]] n. (Herod. 3, 68 with [[ῦ]] after [[σκῦτος]], if not miswritten for it). -- On [[κοσκυλμάτια]] s. v.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Together with its derivations [[σκύλλω]] is esp. known from the later colloquial language and in the metaph. meaning <b class="b2">pester etc.</b>. Through adaptation to [[σκῦλον]] the aor. [[σκῦλαι]] got the meaning of [[harass]], [[plunder]] ([[ἱερόν]] etc.). Similarly (<b class="b3">ἀπο-)σκύλαιο</b> aor. opt. midd. 2. sg. of the hair and head [[abrade]], [[uncover]] (Nic.), to which further [[ἔσκυλται]] ([[κόμη]]) [[is teared apart]], [[tousled]] (AP); from the older language only pres. [[σκύλλονται]] <b class="b2">they are (by the fishes) stripped of their flesh</b>, of the drowned warriors (A. Pers. 577 [lyr.]) and he noun <b class="b3">σκυλο-δέψης</b>; to this with metathesis [[ξύλλεσθαι]] = [[σκύλλεσθαι]], [[συλᾶσθαι]] (SIG 56, 3; Argos Va; cf. Schwyzer 329). -- Since long (s. Curtius 169, WP. 2, 591, Pok. 923f.) connected with the group of [[σκάλλω]] (s. v.), where [[υ]] in [[σκύλλω]] would be a reduced vowel (Schwyzer 351) [which is impossible]. Or cross with [[μιστύλλω]] and other verbs in <b class="b3">-ύλλω</b> ? -- Diff. Persson Beitr. 1, 375 (s. Bq). -- Cf. [[σκῦλα]], <b class="b3">-ον</b>, also [[συλάω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σκύλλω''': {skúllō}<br />'''Forms''': vorw. Aor. σκῦλαι, Pass. -ῆναι (-ηθῆναι Eust.). Fut. -ήσομαι, Perf. Med. ἔσκυλμαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': etwa [[zerfleischen]], [[zerreißen]], [[schinden]], meist übertr. [[plagen]], [[ermüden]], [[bemühen]], [[belästigen]], [[vexieren]], Med.-Pass. [[sich bemühen]], Aor. Akt. [[heimsuchen]], [[plü ndern]] (Pap., Inschr., NT, sp. Prosa; selten poet.: A., Nik., ''AP''; s. unten).<br />'''Composita''' : ganz vereinzelt m. ἀπο-, ἐπι-, προ-, συν-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σκυλμός]] m. [[Belästigung]], [[Drangsalierung]] (hell. u. sp.), [[das Raufen]] (Sch.) mit -μώδης (Vett. Val.); 2. -μα ([[κόμης]]) n. [[das Zerraufen]], [[Zerzausen]], [[zerzaustes Haar]] (''AP''); 3. [[σκύλσις]]· [[θυμός]], [[σάλος]], [[ταραχή]] H., -τικός (Vett. Val.). — 4. [[σκύλος]] n. (σκύλα pl. Nik. ''Th''. 422) [[abgezogene Tierhaut]], [[Fell]] (Kall., Theok., ''AP''; vgl. [[δέρμα]] : [[δέρω]]), [[Nußschale]] (Nik.); als Vorderglied in [[σκυλοδέψης]] m. [[Gerber]] (Ar.), -ός ib. (D.; Fraenkel Nom. ag. 2, 112f.). Auch σκῦλος n. (Herod. 3, 68 mit ῦ nach [[σκῦτος]], wenn nicht dafür verschrieben). — Zu [[κοσκυλμάτια]] s. bes.<br />'''Etymology''' : Mitsamt seinen Ableitungen ist [[σκύλλω]] vorwiegend aus der späteren Umgangssprache bekannt u. zw. in der übertragenen Bed. [[plagen]]. Durch Anlehnung an [[σκῦλον]] hat der Aor. σκῦλαι den Sinn von [[heimsuchen]], [[plündern]] ([[ἱερόν]] usw.) angenommen. Ähnlich (ἀπο-)σκύλαιο Aor. Opt. Med. 2. sg. vom Haar und Haupt [[abschürfen]], [[entblößen]] (Nik.), wozu noch ἔσκυλται ([[κόμη]]) [[ist zerrauft]], [[zerzaust]] (''AP''); aus der älteren Sprache nur Präs. σκύλλονται ‘sie werden (von den Fischen) zerfleischt’, von den ertrunkenen Kriegern (A. ''Pers''. 577 [lyr.]) und das Nomen [[σκυλοδέψης]]; dazu mit Metathese ξύλλεσθαι = σκύλλεσθαι, συλᾶσθαι (''SIG'' 56, 3; Argos V<sup>a</sup>; vgl. Schwyzer 329). — Seit langem (s. Curtius 169, WP. 2, 591, Pok. 923f.) mit der Sippe von [[σκάλλω]] (s. d.) verbunden, wobei υ in [[σκύλλω]] Reduktionsvokal wäre (Schwyzer 351). Oder Kreuzung mit [[μιστύλλω]] und anderen Verba auf -ύλλω ? — Anders Persson Beitr. 1, 375 (s. Bq). — Vgl. [[σκῦλα]], -ον, auch [[συλάω]].<br />'''Page''' 2,742
|ftr='''σκύλλω''': {skúllō}<br />'''Forms''': vorw. Aor. σκῦλαι, Pass. -ῆναι (-ηθῆναι Eust.). Fut. -ήσομαι, Perf. Med. ἔσκυλμαι,<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': etwa [[zerfleischen]], [[zerreißen]], [[schinden]], meist übertr. [[plagen]], [[ermüden]], [[bemühen]], [[belästigen]], [[vexieren]], Med.-Pass. [[sich bemühen]], Aor. Akt. [[heimsuchen]], [[plü ndern]] (Pap., Inschr., NT, sp. Prosa; selten poet.: A., Nik., ''AP''; s. unten).<br />'''Composita''': ganz vereinzelt m. ἀπο-, ἐπι-, προ-, συν-,<br />'''Derivative''': Davon 1. [[σκυλμός]] m. [[Belästigung]], [[Drangsalierung]] (hell. u. sp.), [[das Raufen]] (Sch.) mit -μώδης (Vett. Val.); 2. -μα ([[κόμης]]) n. [[das Zerraufen]], [[Zerzausen]], [[zerzaustes Haar]] (''AP''); 3. [[σκύλσις]]· [[θυμός]], [[σάλος]], [[ταραχή]] H., -τικός (Vett. Val.). — 4. [[σκύλος]] n. (σκύλα pl. Nik. ''Th''. 422) [[abgezogene Tierhaut]], [[Fell]] (Kall., Theok., ''AP''; vgl. [[δέρμα]]: [[δέρω]]), [[Nußschale]] (Nik.); als Vorderglied in [[σκυλοδέψης]] m. [[Gerber]] (Ar.), -ός ib. (D.; Fraenkel Nom. ag. 2, 112f.). Auch σκῦλος n. (Herod. 3, 68 mit ῦ nach [[σκῦτος]], wenn nicht dafür verschrieben). — Zu [[κοσκυλμάτια]] s. bes.<br />'''Etymology''': Mitsamt seinen Ableitungen ist [[σκύλλω]] vorwiegend aus der späteren Umgangssprache bekannt u. zw. in der übertragenen Bed. [[plagen]]. Durch Anlehnung an [[σκῦλον]] hat der Aor. σκῦλαι den Sinn von [[heimsuchen]], [[plündern]] ([[ἱερόν]] usw.) angenommen. Ähnlich (ἀπο-)σκύλαιο Aor. Opt. Med. 2. sg. vom Haar und Haupt [[abschürfen]], [[entblößen]] (Nik.), wozu noch ἔσκυλται ([[κόμη]]) [[ist zerrauft]], [[zerzaust]] (''AP''); aus der älteren Sprache nur Präs. σκύλλονται ‘sie werden (von den Fischen) zerfleischt’, von den ertrunkenen Kriegern (A. ''Pers''. 577 [lyr.]) und das Nomen [[σκυλοδέψης]]; dazu mit Metathese ξύλλεσθαι = σκύλλεσθαι, συλᾶσθαι (''SIG'' 56, 3; Argos V<sup>a</sup>; vgl. Schwyzer 329). — Seit langem (s. Curtius 169, WP. 2, 591, Pok. 923f.) mit der Sippe von [[σκάλλω]] (s. d.) verbunden, wobei υ in [[σκύλλω]] Reduktionsvokal wäre (Schwyzer 351). Oder Kreuzung mit [[μιστύλλω]] und anderen Verba auf -ύλλω ? — Anders Persson Beitr. 1, 375 (s. Bq). — Vgl. [[σκῦλα]], -ον, auch [[συλάω]].<br />'''Page''' 2,742
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':skÚllw 士去羅<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':剝皮<br />'''字義溯源''':勞煩*,煩勞,勞動,困苦,筋疲力竭,用盡,煩惱,消極,煩擾,擾亂。參讀 ([[θορυβέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[σκύλλω]])勞煩 2) ([[σκῦλον]])剝皮<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);可(1);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 勞動(2) 路7:6; 路8:49;<br />2) 煩勞(1) 可5:35;<br />3) 困苦(1) 太9:36
|sngr='''原文音譯''':skÚllw 士去羅<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':剝皮<br />'''字義溯源''':勞煩*,煩勞,勞動,困苦,筋疲力竭,用盡,煩惱,消極,煩擾,擾亂。參讀 ([[θορυβέω]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[σκύλλω]])勞煩 2) ([[σκῦλον]])剝皮<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);可(1);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 勞動(2) 路7:6; 路8:49;<br />2) 煩勞(1) 可5:35;<br />3) 困苦(1) 太9:36
}}
}}