3,274,408
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(op\.) ([\p{Greek}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(18 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=emfron | |Transliteration C=emfron | ||
|Beta Code=e)/mfrwn | |Beta Code=e)/mfrwn | ||
|Definition= | |Definition=ἔμφρον, gen. ονος, ([[φρήν]])<br><span class="bld">A</span> [[in one's mind]] or [[in one's senses]], [[sensible]]: opp.,<br><span class="bld">1</span> to one [[mad]], <b class="b3">σε Ζεὺς τίθησιν ἔμφρονα</b> = Zeus will [[bring]] thee to thy [[sense]]s, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''848; ἔμφρων εἰμί Id.''Ch.''1026; ἔμφρων [[καθίσταμαι]] = I [[come]] to [[myself]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''306; [[ποιητής|ποιητὴς]], ὁπόταν ἐν τῷ τρίποδι τῆς Μούσης καθίζηται, τότε οὐκ ἔμφρων ἐστίν = whenever a [[poet]] is [[seat]]ed on the Muses' [[tripod]], he is not in his senses [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''719c; <b class="b3">ἀντὶ μανικῶν.. ἑξεις ἔμφρονας ἔχειν</b> ib.791b.<br><span class="bld">2</span> to one [[dead]], <b class="b3">ἔτ' ἔμφρων</b> [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''1237, cf. Antipho 2.3.2; <b class="b3">ἔμφρων γίγνεσθαι</b> to [[recover]] from a [[swoon]] or [[lethargy]], Hp.''Coac.''136.<br><span class="bld">3</span> to one [[asleep]], S.E.''M.''7.129.<br><span class="bld">II</span> [[rational]], [[intelligent]], <b class="b3">ζῷα ἔμφρονα</b>, opp. <b class="b3">εἴδωλα ἄφρονα</b>, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.4.4; also [[ζωή]] ἔμφρων, [[βίος]] ἔμφρων, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 521a, ''Ti.''36e; ἡ πρεσβυτῶν ἔ. παιδιά Id.''Lg.''769a; [[τέχνη]] ἐμφρονεστέρα Arist.''Rh.''1359b6; <b class="b3">ὅταν ἐς ἥβην ἐξικώμεθ' ἔμφρονες</b> when we come to years of [[discretion]], prob. in [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''583.6.<br><span class="bld">2</span> [[sensible]], [[prudent]], Thgn.1126, Pi.''O.''9.74, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''436; ἔμφρων [[σωφροσύνη]] Th.1.84; <b class="b3">ἔμφρων περί τι</b> [[wise]] about or in a thing, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''809d; <b class="b3">τῶν δημιουργῶν ἢ τῶν ἄλλων τῶν ἐμφρόνων ἀνδρῶν</b> [[expert]]s, Id.''Hipparch.''226c. Adv. [[ἐμφρόνως]] = [[sensibly]], [[wisely]], Id.''R.''396d, al., Antiph.104: Comp. ἐμφρονέστερον Phalar.''Ep.''67.3: Sup. ἐμφρονέστατα Plu.''Ant.''14. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">A</b> <b class="num">I</b><b class="num">1</b>[[que está en su sano juicio]], [[consciente]], [[lúcido]] de pers., op. la locura σε Ζεὺς τίθησιν ἔμφρονα Zeus te ha de devolver el juicio</i> A.<i>Pr</i>.848, ἕως δ' ἔτ' ἔ. [[εἰμί]] mientras todavía estoy en mi juicio</i> A.<i>Ch</i>.1026, ἔ. μόλις πως ξὺν χρόνῳ καθίσταται S.<i>Ai</i>.306, ὅταν μὲν σῶμα κουφισθῇ νόσου ἔ. δακρύει E.<i>Or</i>.44<br /><b class="num">•</b>op. el delirio ritual y creativo ὥσπερ οἱ κορυβαντιῶντες οὐκ ἔμφρονες ὄντες ὀρχοῦνται, οὕτω καὶ οἱ μελοποιοὶ οὐκ ἔμφρονες ὄντες τὰ καλὰ μέλη ταῦτα ποιοῦσιν Pl.<i>Io</i> 534a, cf. 535b, τὴν τῶν ἐμφρόνων ζήτησιν τοῦ μέλλοντος op. la indagación mántica, Aristid.<i>Or</i>.2.52<br /><b class="num">•</b>op. la enajenación transitoria πολὺν χρόνον [[ἔκφρων]] καὶ [[ἄναυδος]] ἔκειτο, μόλις δέ πως ἔ. γενομένη Plu.<i>Pomp</i>.74, οἷον ἐκ μανίας τινός ἢ παρακοπῆς ὑπὸ τῶν λόγων ἔ. καθιστάμενος Plu.<i>Cat.Mi</i>.35<br /><b class="num">•</b>op. la embriaguez ἔμφρον' ἢ κάτοινον; E.<i>Io</i> 553<br /><b class="num">•</b>op. la inconsciencia ἔτ' ἔ. παρθένῳ προσπτύσσεται S.<i>Ant</i>.1237, ἔ. δ' ἀνᾴξας ... πεσήματος E.<i>IT</i> 315, ἔτι ἔμφρονα εὑρόντες Antipho 2.3.2, frec. en medic. τὰς δὲ πέντε ἡμέρας τοτὲ μὲν ἔ. ἦν Hp.<i>Epid</i>.5.14, ἔ. ἔθανεν Hp.<i>Epid</i>.5.105, cf. 7.8, ἔμφρονες γενόμενοι Hp.<i>Coac</i>.136, cf. <i>Morb</i>.2.21<br /><b class="num">•</b>op. el sueño κατὰ δὲ ἔγερσιν πάλιν ἔμφρονες S.E.<i>M</i>.7.129<br /><b class="num">•</b>[[que indica consciencia]] ἤδη μηδὲ τὰς ἀποκρίσεις ἔμφρονας ἀκριβῶς ποιοῦνται de un enfermo, Gal.8.330.<br /><b class="num">2</b> op. la materia inerte [[consciente]], [[animado]] ζῷα op. [[εἴδωλα]] X.<i>Mem</i>.1.4.4, ζωή Athenag.<i>Res</i>.13.2, cf. Iren.Lugd.<i>Haer</i>.1.4.1.<br /><b class="num">II</b> de pers. y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[juicioso]], [[sensato]], [[que medita y actúa de forma inteligente]]<br /><b class="num">a)</b> de pers. ὁ Ἱππίας καὶ τῇ φύσει πολιτικὸς καὶ ἔ. ἐπεστάτει τῆς ἀρχῆς Arist.<i>Ath</i>.18.1, τοὺς μὲν ἄλλους αἱ συμφοραὶ ... ποιοῦσιν ἐμφρονεστέρους Isoc.8.85, cf. M.Ant.10.8, κριτής Pl.<i>Lg</i>.669a, ἔφεδρος Plb.5.104.7, πατήρ Plu.2.12c, [[γυνή]] I.<i>AI</i> 14.351, ἡγεμών D.H.8.1, ἡ μὲν ἔ. ... μερίς ἐν τῇ πόλει Πομπήιον ἐθεράπευε Plu.<i>Crass</i>.7, ὅσοι Καρχηδονίων ἔμφρονες App.<i>Pun</i>.215, σκεψώμεθα τί τῆς λαλιᾶς ἐστι καὶ τῶν λόγων τῶν ἐμφρόνων Aristid.<i>Or</i>.3.53, cf. Luc.<i>ITr</i>.23, Aristid.Quint.55.17, Vett.Val.381.17, op. [[ἄφρων]]: ὀλίγοι ἔμφρονες πολλῶν ἀφρόνων φοβερώτεροι Pl.<i>Smp</i>.194b, cf. <i>Euthd</i>.285a, Ph.1.354, op. [[ἀβέλτερος]] Alex.247.8<br /><b class="num">•</b>frec. subst. ἔμφρονι δεῖξαι Pi.<i>O</i>.9.74, cf. Pl.<i>Lg</i>.964d, ([[ἀρετή]]) οὐ μόνον ἔμφρονας παρέχεται Plu.2.24c;<br /><b class="num">b)</b> de cualidades, acciones o estados de la persona εἴθ' εἶχε φωνὴν ἔμφρον' ἀγγέλου δίκην ojalá tuviera una voz juiciosa como la de un mensajero</i> A.<i>Ch</i>.195, σωφροσύνη Th.1.84, ζωῆς ἀγαθῆς τε καὶ ἔμφρονος Pl.<i>R</i>.521a, πρόνοια D.H.1.4, ἡγεμονία D.H.6.85, λογισμός Ph.2.209, Plu.<i>Mar</i>.29, [[ἀγωγή]] D.H.<i>Comp</i>.1.8, ἡλικία <i>Hom.Clem</i>.13.16<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. sup. como adv. ἐμφρονέστατα κεχρῆσθαι καὶ πολιτικώτατα Plu.<i>Ant</i>.14;<br /><b class="num">c)</b> como atributo de la parte espiritual o racional humana ὀρθῶς γε ἡ ἔ. (ψυχή) ἡγείται, ἡμαρτημένως δ' ἡ [[ἄφρων]]; Pl.<i>Men</i>.88e, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.28, Onas.1.10, Ocell.<i>Fr</i>.1, νοῦν ἔχων ἔμφρονα Pl.<i>Lg</i>.913a<br /><b class="num">•</b>neutr. subst. τὸ ἔμφρον καὶ μεμετρημένον ἐν θεωριῶν ἐπιτελέσει M.Ant.1.16.7.<br /><b class="num">2</b> [[inteligente]], [[sabio]] op. al ignorante ἔ. περὶ τοῦτο γέγονας Pl.<i>Phlb</i>.17e, cf. Thphr.<i>Sens</i>.48, op. [[μῶρος]] S.<i>OT</i> 436.<br /><b class="num">3</b> op. la cobardía [[animoso]], [[con presencia de ánimo]] ὅσον περιῆν Λάχητος τῷ ἔ. εἶναι cuánto superaba a Laques en la presencia de ánimo</i> Pl.<i>Smp</i>.221b, cf. Arr.<i>Cyn</i>.7.3.<br /><b class="num">B</b> adv. [[ἐμφρόνως]]<br /><b class="num">I</b> [[conscientemente]], [[con consciencia]] ἐ. διετίθητο τὰ ἑωυτῆς Hp.<i>Epid</i>.7.25.<br /><b class="num">II</b> ref. comportamiento<br /><b class="num">1</b> [[juiciosamente]], [[con prudencia]] ἀντιποιεῖσθαι Pl.<i>Phlb</i>.23a, cf. <i>R</i>.396d, Antiph.103.3, ἐ. κεχρῆσθαι τῇ μάχῃ ταύτῃ Plb.2.33.1, cf. 1.66.2, τοῦτο προϊδὼν ... ἔ. Plu.<i>Flam</i>.9, cf. 2.102e, βουλευσάμενοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.77, σωφροσύνης τοὺς καρποὺς γεώργησον ἐ. Clem.Al.<i>Prot</i>.11.117, (βίβλοις ποιητῶν) τούτοις δ' ἅπασιν ἔ. ἐντύγχανε Amph.<i>Seleuc</i>.38, cf. Bas.Anc.<i>Virg</i>.M.30.684C.<br /><b class="num">2</b> [[animosamente]], [[con valor]], [[con presencia de ánimo]] ὁ ... ἐν αὐτῷ τῷ θυμομαχεῖν ἔ. ὑπομένων τὸ δεινόν [[Diodorus Siculus|D.S.]]8.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0820.png Seite 820]] ον, bei Besinnung; im | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0820.png Seite 820]] ον, bei Besinnung; im <span class="ggns">Gegensatz</span> des Todten, Soph. Ant. 1222; neben ἔμπνους Antiph. 2 γ 2; ἔμφ. [[γίγνομαι]], ich komme zu mir, aus einer Ohnmacht, Hippocr.; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἔκφρων]], Plut. Pomp. 74; im <span class="ggns">Gegensatz</span> des Wahnsinnes, [[ἐνταῦθα]] δή σε Ζεὺς τίθησιν ἔμφρονα Aesch. Prom. 850, wie Ch. 1022; ἔμφ. [[μόλις]] καθίσταται Soph. Ai. 299; Plat. Tim. 71 e Legg. IV, 719 c; ἕξεις, den μανικαὶ διαθέσεις entgeggstzt, VII, 791 b. – Gew. klug, verständig; Pind. Ol. 9, 80; Soph. O. R. 436; in Prosa oft, von Menschen, Plat., <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἄφρων]], Conv. 194 b (wie [[ἀβέλτερος]] Alexis Ath. XIII, 562 b); [[περί]] τι, Legg. VII, 809 d; auch ζῷα, Xen. mem. 1, 4, 4; [[σωφροσύνη]] Thuc. 1, 84; [[βίος]] Plat. Tim. 36 e; τὸ ἔμφρον D. Cass. 41, 31. – Adv. ἐμφρόνως, von Plat. an überall. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>I.</b> qui a conscience de soi-même;<br /><b>II.</b> [[qui est en possession de sa raison]] ; qui recouvre la raison;<br /><b>III.</b> <i>p. ext.</i><br /><b>1</b> [[doué de raison]], [[raisonnable]];<br /><b>2</b> [[sensé]], [[prudent]], [[sage]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[φρήν]].<br /><i><b>Ant.</b></i> [[ἀβέλτερος]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἔμφρων:''' 2, gen. ονος<br /><b class="num">1</b> [[находящийся в сознании]]: ἔτ᾽ ἔ. Soph. еще не потерявший сознания, еще живой; [[πάλιν]] ἔ. Sext. и ἔ. γενόμενος Plut. пришедший в себя, очнувшийся; ἔμφρονα τιθέναι τινά Aesch. приводить кого-л. в чувство; ἔ. καθίστασθαι Soph. приходить в чувство;<br /><b class="num">2</b> [[сопровождаемый сознанием]], [[сознательный]] ([[ἕξις]] Plat.; ῥαστώνη Arst.);<br /><b class="num">3</b> (благо)разумный, рассудительный ([[ἀνήρ]] Pind., Soph., Arst., Plut.; [[σωφροσύνη]] Thuc.; ζῷα Xen.; [[βίος]] Plat.; [[τέχνη]] Arst.; τόλμαι Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἔμφρων''': -ον, γεν. -ονος, (φρὴν) [[ἐχέφρων]], [[συνετός]], [[φρόνιμος]], ἔχων τὰς φρένας του· - καὶ τοῦτο κατ’ ἀντίθεσιν, 1) πρὸς παράφρονα, σὲ [[Ζεύς|Ζεὺς]] τίθησιν ἔμφρονα, σὲ φέρει εἰς τὰς φρένας σου ([[ἔνθα]] ὁ Ἕρμαννος προτείνει ἔγκυον, ὁ δὲ Μαδβίγιος τίθησ’ ἐγκύμονα), Αἰσχύλ. Προμ. 848· [[ἔμφρων]] [[εἰμὶ]] ὁ αὐτ. Χο. 1026· [[ἔμφρων]] καθίσταμαι Σοφ. Αἴ. 306· ποιητὴς... οὐκ [[ἔμφρων]] ἐστὶν Πλάτ. Νόμ. 719C· ἀντὶ μανικῶν... ἕξεις ἔμφρονας ἔχειν [[αὐτόθι]] 791Β., 3) ἐπὶ ἀποθνήσκοντος, ἔτ’ [[ἔμφρων]] Σοφ. Ἀντ. 1237, πρβλ. Ἀντιφῶντα 118. 10· ἔμφρ. γίγνεσθαι, ἀναλαμβάνειν ἐκ λιποθυμίας ἢ ληθαργίας, Ἱππ. Κωακ. Προγν. 137· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ κοιμωμένου, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 129. ΙΙ. [[λογικός]], μὲ νοῦν, ζῷα Ξεν. Ἀπομν. 1. 4, 4: - οὕτω καὶ ζωή, [[βίος]] [[ἔμφρων]] Πλάτ. Πολ. 521Α, Τίμ. 36Ε· ἡ πρεσβυτῶν ἔμφρ. παιδιὰ ὁ αὐτ. Νόμ. 769Α· [[τέχνη]] ἐμφρονεστέρα Ἀριστ. Ρητ. 1. 4, 4. 2) [[νουνεχής]], [[συνετός]], [[φρόνιμος]], Θέογν. 1122, Πινδ. Ο. 9, 113, Σοφ. Ο. Τ. 436· ἔμφ. [[σωφροσύνη]] Θουκ. 1. 84· ἔμφρ. [[περί]] τι, συνετὸς [[περί]] τι, Πλάτ. Νόμ. 809D· τῶν δημιουργῶν ἢ τῶν ἄλλων τῶν ἐμφρόνων ἀνδρῶν, τῶν πεπειραμένων, ὁ αὐτ. ἐν Ἱππάρχῳ 226D: - Ἐπίρρ. ἐμφρόνως, συνετῶς, φρονίμως, ὁ αὐτ. Πολ. 396C, κ. ἀλλ., Ἀντιφάν. ἐν «Ἡνιόχῳ» 1: Ὑπερθ. ἐμφρονέστατα, Πλουτ. Ἀντών. 14. | |lstext='''ἔμφρων''': -ον, γεν. -ονος, (φρὴν) [[ἐχέφρων]], [[συνετός]], [[φρόνιμος]], ἔχων τὰς φρένας του· - καὶ τοῦτο κατ’ ἀντίθεσιν, 1) πρὸς παράφρονα, σὲ [[Ζεύς|Ζεὺς]] τίθησιν ἔμφρονα, σὲ φέρει εἰς τὰς φρένας σου ([[ἔνθα]] ὁ Ἕρμαννος προτείνει ἔγκυον, ὁ δὲ Μαδβίγιος τίθησ’ ἐγκύμονα), Αἰσχύλ. Προμ. 848· [[ἔμφρων]] [[εἰμὶ]] ὁ αὐτ. Χο. 1026· [[ἔμφρων]] καθίσταμαι Σοφ. Αἴ. 306· ποιητὴς... οὐκ [[ἔμφρων]] ἐστὶν Πλάτ. Νόμ. 719C· ἀντὶ μανικῶν... ἕξεις ἔμφρονας ἔχειν [[αὐτόθι]] 791Β., 3) ἐπὶ ἀποθνήσκοντος, ἔτ’ [[ἔμφρων]] Σοφ. Ἀντ. 1237, πρβλ. Ἀντιφῶντα 118. 10· ἔμφρ. γίγνεσθαι, ἀναλαμβάνειν ἐκ λιποθυμίας ἢ ληθαργίας, Ἱππ. Κωακ. Προγν. 137· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ κοιμωμένου, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 129. ΙΙ. [[λογικός]], μὲ νοῦν, ζῷα Ξεν. Ἀπομν. 1. 4, 4: - οὕτω καὶ ζωή, [[βίος]] [[ἔμφρων]] Πλάτ. Πολ. 521Α, Τίμ. 36Ε· ἡ πρεσβυτῶν ἔμφρ. παιδιὰ ὁ αὐτ. Νόμ. 769Α· [[τέχνη]] ἐμφρονεστέρα Ἀριστ. Ρητ. 1. 4, 4. 2) [[νουνεχής]], [[συνετός]], [[φρόνιμος]], Θέογν. 1122, Πινδ. Ο. 9, 113, Σοφ. Ο. Τ. 436· ἔμφ. [[σωφροσύνη]] Θουκ. 1. 84· ἔμφρ. [[περί]] τι, συνετὸς [[περί]] τι, Πλάτ. Νόμ. 809D· τῶν δημιουργῶν ἢ τῶν ἄλλων τῶν ἐμφρόνων ἀνδρῶν, τῶν πεπειραμένων, ὁ αὐτ. ἐν Ἱππάρχῳ 226D: - Ἐπίρρ. ἐμφρόνως, συνετῶς, φρονίμως, ὁ αὐτ. Πολ. 396C, κ. ἀλλ., Ἀντιφάν. ἐν «Ἡνιόχῳ» 1: Ὑπερθ. ἐμφρονέστατα, Πλουτ. Ἀντών. 14. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἔμφρων]] | |sltr=[[ἔμφρων]] [[sensible]] ὥστ' ἔμφρονι [[δεῖξαι]] [[μαθεῖν]] Πατρόκλου βιατὰν νόον (O. 9.74) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἔμφρων:''' -ον, γεν. -ονος (ἐν, [[φρήν]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[μυαλό]] ή στη [[λογική]] κάποιου, σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[ζωντανός]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[λογικός]], [[ευφυής]], [[έξυπνος]], [[μυαλωμένος]], σε Ξεν., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[νοήμων]], [[εχέφρων]], [[λογικός]], [[αγχίνους]], [[έξυπνος]], [[ευφυής]], [[συνετός]], [[σώφρων]], σε Θέογν., Σοφ. κ.λπ. | |lsmtext='''ἔμφρων:''' -ον, γεν. -ονος (ἐν, [[φρήν]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> αυτός που βρίσκεται στο [[μυαλό]] ή στη [[λογική]] κάποιου, σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[ζωντανός]], στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[λογικός]], [[ευφυής]], [[έξυπνος]], [[μυαλωμένος]], σε Ξεν., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[νοήμων]], [[εχέφρων]], [[λογικός]], [[αγχίνους]], [[έξυπνος]], [[ευφυής]], [[συνετός]], [[σώφρων]], σε Θέογν., Σοφ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[clever]], [[conscious]], [[prudent]], [[sane]], [[sensible]], [[wise]], [[in one's right mind]], [[in one's senses]] | |woodrun=[[clever]], [[conscious]], [[prudent]], [[sane]], [[sensible]], [[wise]], [[in one's right mind]], [[in one's senses]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[cordatus]], [[prudens]]'', [[sensible]], [[prudent]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.84.2/ 1.84.2]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[rational]]=== | |||
Arabic: عَقْلَانِيّ; Armenian: ռացիոնալ, խելացի, նպատակահարմար; Bulgarian: смислен; Catalan: racional; Chinese Mandarin: 合理的; Czech: racionální; Danish: rationel; Dutch: [[rationeel]], [[redelijk]], [[verstandelijk]]; Finnish: järkevä, järjellinen, järkiperäinen, järkeenkäypä, rationaalinen; French: [[raisonnable]]; German: [[vernünftig]]; Gothic: 𐌰𐌽𐌳𐌰𐌸𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: [[λογικός]]; Ancient Greek: [[λογικός]], [[ἔμφρων]], [[ἔλλογος]], [[εὐλόγιστος]]; Hungarian: racionális, észszerű; Italian: [[ragionevole]], [[sensato]], [[logico]]; Japanese: 合理的; Korean: 합리적; Macedonian: рационален, разумен, целисходен; Maltese: għaqli; Old English: ġesċeādwīs; Polish: racjonalny, rozsądny; Portuguese: [[racional]]; Romanian: rațional; Russian: [[рациональный]], [[разумный]], [[целесообразный]], [[рассудительный]]; Scottish Gaelic: ciallach; Serbo-Croatian Cyrillic: рационалан, разуман, разборит; Roman: racionalan, razuman, razborit; Spanish: [[razonable]]; Swedish: rationell; Telugu: హేతుబద్దమైన; Ukrainian: раціональний; Vietnamese: hợp lí, hợp lý | |||
}} | }} |