3,273,733
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "Theophrastus" to "Thphr.") |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diikneomai | |Transliteration C=diikneomai | ||
|Beta Code=dii+kne/omai | |Beta Code=dii+kne/omai | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. -ίξομαι: aor. -ικόμην:—<br><span class="bld">A</span> [[go through]], [[penetrate]], ποτὶ τὰν ψυχάν δι' ὤτων Ti.Locr.101a; ἐφ' ὅσον -εῖται τὸ ὕδωρ [[Theophrastus|Thphr.]] ''CP''3.20.4; διῖκτο ἡ δόξα μέχρι βασιλέως Plu.''Dem.''20, cf. D.Chr.12.35; [[reach]], with missiles, Th.7.79; βραδέως τοῦ παραγγέλματος διικνουμένου Plu.''Nic.''27.<br><span class="bld">2</span> in speaking, [[go through]], [[tell of]], πάντα δ. Il.9.61, 19.186, A.R.2.411.<br><span class="bld">3</span> of [[time]], [[intervene]], διετοῦς χρόνου διικνουμένου Longus 1.4. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. διίξομαι <i>Il</i>.9.61, <i>h.Cer</i>.416, Nonn.<i>D</i>.48.422; aor. 2<sup>a</sup>sg. διίκεο <i>Il</i>.19.186, A.R.2.411, Q.S.12.76]<br /><b class="num">I</b> tr. c. suj. de pers. [[narrar]], [[contar]] ἐξείπω καὶ πάντα διίξομαι <i>Il</i>.9.61, ἐν μοίρῃ γὰρ πάντα διίκεο καὶ κατέλεξας <i>Il</i>.19.186, cf. A.R.l.c., πάντα διίξομαι ὡς ἐρεείνεις <i>h.Cer</i>.416, ταῦτα μὲν ... θαρσαλέως μάλα πάντα διίκεο todo eso lo has contado muy valientemente</i> Q.S.l.c., ἀλλὰ τί σοι τάδε πάντα | |dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. διίξομαι <i>Il</i>.9.61, <i>h.Cer</i>.416, Nonn.<i>D</i>.48.422; aor. 2<sup>a</sup>sg. διίκεο <i>Il</i>.19.186, A.R.2.411, Q.S.12.76]<br /><b class="num">I</b> tr. c. suj. de pers. [[narrar]], [[contar]] ἐξείπω καὶ πάντα διίξομαι <i>Il</i>.9.61, ἐν μοίρῃ γὰρ πάντα διίκεο καὶ κατέλεξας <i>Il</i>.19.186, cf. A.R.l.c., πάντα διίξομαι ὡς ἐρεείνεις <i>h.Cer</i>.416, ταῦτα μὲν ... θαρσαλέως μάλα πάντα διίκεο todo eso lo has contado muy valientemente</i> Q.S.l.c., ἀλλὰ τί σοι τάδε πάντα διίξομαι; Nonn.l.c.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> gener. de abstr. [[llegar a través de]], [[penetrar]] c. giro prep. οὐ γὰρ διικνεῖται ἡ ψύξις εἰς βάθος Arist.<i>Pr</i>.893<sup>a</sup>14, cf. 911<sup>b</sup>18, <i>GA</i> 747<sup>a</sup>8, ἐπὶ πᾶν διικνεῖσθαι πέφυκε τὸ θεῖον Arist.<i>Mu</i>.397<sup>b</sup>33, ἀναβάλλουσιν τὴν κάτωθεν (γῆν) ἐφ' ὅσον διικνεῖται τὸ ὕδωρ Thphr.<i>CP</i> 3.20.4, cf. 6.1, 5.9.2, διὰ τὸ μὴ διικνεῖσθαι τὴν φύσιν τῶν φλεβῶν (ἐπὶ ... τοὺς κάτω τόπους) Erasistr.230, ἡ τῶν ἀρωμάτων φύσις ... διικνουμένη πρὸς τὰ λεπτομερέστατα τῆς αἰσθήσεως [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.46, φωνὰ δ' ἐστὶ μὲν πλᾶξις ἐν ἀέρι διικνουμένα ποτὶ τὰν ψυχὰν δι' ὤτων Ti.Locr.101a, οὐδὲ [[ἀπόρροια]] διικνεῖται ἀπὸ τῶν ἀπλανῶν ἀστέρων ἐπὶ τὴν γῆν Gem.17.16, cf. 17, 34, Plu.2.148d, Gal.1.288, (σεισμοί) ὅσοι ... ἐπὶ μήκιστον διικνοῦνται τῆς γῆς Paus.7.24.7, cf. Hld.2.2.1, οἷον εἰ ἐν κηρῷ βαθεῖ διικνοῖτο εἰς ἔσχατον ... τύπος Plot.4.4.13, cf. 2.9.16, τὸν ἔξωθεν ἀέρα κατὰ βάθους διικνεῖσθαι τοῦ σώματος Ps.Dicaearch.2.5, ὥστε δι' αὐτοῦ (τοῦ ἀέρος) ... διικνεῖσθαι τὴν ὅρασιν Arr.<i>Epict</i>.2.23.4, τὸ τοιοῦτον γιγνόμενον ... μέχρι τῶν θηρίων διικνεῖται D.Chr.12.35, cf. Luc.<i>Luct</i>.19, <i>Philops</i>.2, διῖκτο δ' ἡ [[δόξα]] μέχρι τοῦ Περσῶν βασιλέως Plu.<i>Dem</i>.20, ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ... διϊκνούμενος [[ἄχρι]] μερισμοῦ ψυχῆς <i>Ep.Hebr</i>.4.12, fig. ἡ δ' ὑστάτη (εὐεργεσία) ... ἐς ὑμᾶς αὐτοὺς διικνεομένη Hp.<i>Or.Thess</i>.40<br /><b class="num">•</b>sin rég. prep. [[alcanzar]] διὰ τὸ μὴ διικνεῖσθαι τὴν ὄψιν Arist.<i>Mete</i>.374<sup>b</sup>15<br /><b class="num">•</b>[[transmitirse]] θᾶττον ἔτι διικνοῖτ' ἂν ἡ [[αἴσθησις]] la sensación se transmitiría aún más rápidamente</i> Arist.<i>de An</i>.423<sup>a</sup>5, cf. <i>Mete</i>.378<sup>a</sup>6 (cód.), βραδέως δὲ τοῦ παραγγέλματος διικνουμένου Plu.<i>Nic</i>.27<br /><b class="num">•</b>de los rayos de luz o del fuego [[propagarse]] (τὸ πῦρ) ... διῖκτο πρὸς θάτερον πέρας Plu.<i>Alex</i>.35, ὁ δὲ νεφώδης ἀὴρ ῥᾳδίως διικνουμένας ἔχει τὰς ἀκτῖνας [[ἅτε]] μηδὲν ἔχων βάθος Cleom.2.4.104.<br /><b class="num">2</b> de armas [[alcanzar]], [[dar]] en el blanco, c. giro prep. τὰ βέλη ... πρὸς τὰ νῶτα τῶν ἀντιπροσώπων ... διικνεῖσθαι [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.42, fig., c. dat. διϊκνούμενος ταῖς Μούσαις alcanzando a las Musas</i> Sch.Pi.<i>N</i>.9.127b<br /><b class="num">•</b>sin rég. prep. [[dar en el blanco]] διικνοῦντο γὰρ ῥᾷον οἱ [[ἄνωθεν]] Th.7.79, τοξότης δ' ἂν ὁ θεὸς παρεισάγοιτο κατά τε τὸ πανταχοῦ διικνεῖσθαι de Heracles, Corn.<i>ND</i> 31.<br /><b class="num">3</b> ref. al tiempo [[transcurrir]] διετοῦς χρόνου διικνουμένου Longus 1.4.1. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[διϊκνοῦμαι]];<br /><i>f.</i> διΐξομαι, <i>ao.2</i> διϊκόμην;<br /><b>1</b> [[passer par]], [[pénétrer à travers]];<br /><b>2</b> [[parcourir par la parole]], [[raconter]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἱκνέομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 21: | Line 21: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=(L WH [[διϊκνέομαι]]. ([[see]] Iota)), διικνοῦμαι; to go [[through]], [[penetrate]], [[pierce]]: [[Thucydides]], Theophrastus, [[Plutarch]], others; in [[Homer]] transitively, to go [[through]] in narrating.) | |txtha=(L WH [[διϊκνέομαι]]. ([[see]] Iota)), διικνοῦμαι; to go [[through]], [[penetrate]], [[pierce]]: [[Thucydides]], Theophrastus, [[Plutarch]], others; in [[Homer]] transitively, to go [[through]] in narrating.) | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[ἱκνέομαι]]),<br><b class="num">1</b> <i>[[durchkommen]], [[durchdringen]]</i>, δι' [[ὤτων]] [[ποτὶ]] τὰν ψυχάν, vom Schalle, Tim.Locr. 101a; εἰς und πρός τι, Theophr.; auch πείρατ' ἀέθλων, d.i. <i>[[bestehen]]</i>, Ap.Rh. 2.411; [[absolut]], διῖκτο ἡ [[δόξα]] μέχρι βασιλέως Plut. <i>Dem</i>. 20. Aber διϊκνοῦντο [[ῥᾷον]] οἱ [[ἄνωθεν]], sie trafen [[besser]], Thuc. 7.79.<br><b class="num">2</b> <i>in der Rede [[durchgehen]], [[erzählen]]</i>; πάντα <i>Il</i>. 9.61, 19.186. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''διϊκνέομαι:''' (fut. διΐξομαι, aor. 2 διϊκόμην)<br /><b class="num">1 | |elrutext='''διϊκνέομαι:''' (fut. διΐξομαι, aor. 2 διϊκόμην)<br /><b class="num">1</b> [[доходить]], [[достигать]] (διά τινος [[ποτί]] τι Plat.; εἴς и πρός τι Arst.; πρός τι и [[μέχρι]] τινός Plut.): διϊκνοῦντο [[ῥᾷον]] οἱ [[ἄνωθεν]] Thuc. с возвышенного места (стрелы) лучше долетали;<br /><b class="num">2</b> [[рассказывать]], [[повествовать]] (πάντα Hom., HH). | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':di?knšomai 笛衣克尼哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':經過-達到<br />'''字義溯源''':完全達到,經過,刺入;由([[διά]])*=通過)與([[ἱκανός]])=能勝任的)組成;而 ([[ἱκανός]])出自([[Ἰκόνιον]])X*=達到)。<br />'''同義字''':1) ([[διϊκνέομαι]])刺入 2) ([[ἐκκεντέω]])刺穿 3) ([[νύσσω]])戮穿<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 刺入(1) 來4:12 | |sngr='''原文音譯''':di?knšomai 笛衣克尼哦買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':經過-達到<br />'''字義溯源''':完全達到,經過,刺入;由([[διά]])*=通過)與([[ἱκανός]])=能勝任的)組成;而 ([[ἱκανός]])出自([[Ἰκόνιον]])X*=達到)。<br />'''同義字''':1) ([[διϊκνέομαι]])刺入 2) ([[ἐκκεντέω]])刺穿 3) ([[νύσσω]])戮穿<br />'''出現次數''':總共(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 刺入(1) 來4:12 | ||
}} | }} |