ἀργέω: Difference between revisions

No change in size ,  1 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2"
mNo edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)rge/w
|Beta Code=a)rge/w
|Definition=fut. <b class="b3">ἀργήσω</b>: aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἤργησα <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>698.4</span> (ii A.D.): pf. ἤργηκα <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1160.14</span> (iii/iv A.D.): ([[ἀργός]], [[ἀεργός]]):—to [[be unemployed]], [[do nothing]], Hp.<span class="title">Mochl.</span>23, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>625</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.15</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426a</span>, etc.; [[keep Sabbath]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>5.25</span>; ἀ. τὴν ἑβδόμην <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.3.3</span>; [[οἱ ἀργοῦντες]] = [[the idle]], <span class="bibl">Trag.Adesp.527</span>; γῆ ἀργοῦσα [[lying fallow]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>262.9</span> (iii A.D.); ἀργῆσαν ἤμυσε στέγος <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>864</span>; φησὶν ἀργῆσαι τὸ [[ἐργαστήριον]] is [[out of work]], <span class="bibl">D.27.19</span>; of the senses, to [[be at rest]], νυκτὸς τῆς ὄψεως ἀργούσης <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>903a21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Somn.Vig.</span>455a30</span>: c. gen. rei, <b class="b3">ἀργήσει . . τῆς αὑτοῦ δημιουργίας</b> [[will be unoccupied in]] his own work, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>371c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be left undone]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.3</span>; to [[be fruitless]], ἡ σκέψις ἂν ἀργοῖτο <span class="bibl">Id.<span class="title">Hier.</span>9.9</span>.</span>
|Definition=fut. <b class="b3">ἀργήσω</b>: aor. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἤργησα <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>698.4</span> (ii A.D.): pf. ἤργηκα <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1160.14</span> (iii/iv A.D.): ([[ἀργός]], [[ἀεργός]]):—to [[be unemployed]], [[do nothing]], Hp.<span class="title">Mochl.</span>23, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>625</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.2.15</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>426a</span>, etc.; [[keep Sabbath]], <span class="bibl">LXX <span class="title">2 Ma.</span>5.25</span>; ἀ. τὴν ἑβδόμην <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>7.3.3</span>; [[οἱ ἀργοῦντες]] = [[the idle]], <span class="bibl">Trag.Adesp.527</span>; γῆ ἀργοῦσα [[lying fallow]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.6.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PFlor.</span>262.9</span> (iii A.D.); ἀργῆσαν ἤμυσε στέγος <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>864</span>; φησὶν ἀργῆσαι τὸ [[ἐργαστήριον]] is [[out of work]], <span class="bibl">D.27.19</span>; of the senses, to [[be at rest]], νυκτὸς τῆς ὄψεως ἀργούσης <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>903a21</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Somn.Vig.</span>455a30</span>: c. gen. rei, <b class="b3">ἀργήσει . . τῆς αὑτοῦ δημιουργίας</b> [[will be unoccupied in]] his own work, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>371c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Pass., to [[be left undone]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.3.3</span>; to [[be fruitless]], ἡ σκέψις ἂν ἀργοῖτο <span class="bibl">Id.<span class="title">Hier.</span>9.9</span>.</span>
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[no trabajar]] sin exclusión de otras actividades παῖδες X.<i>Cyr</i>.1.2.15, διὰ τί ἀργεῖς; Hierocl.<i>Facet</i>.190, cf. D.2.23, 3.35, <i>PCair.Zen</i>.304.7 (III a.C.), <i>PWash.Univ</i>.18.14 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[tener vacaciones]] el mozo de un tejedor <i>POxy</i>.2971.29 (I d.C.), una esclava <i>PWisc</i>.5.20 (II d.C.), ὑπὸ τοῦ Σεουήρου ἀργοῦντος D.C.75.15.5, del descanso sabático, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.5.25, cf. c. ac. ἀ. τὴν ἑβδόμην I.<i>BI</i> 7.52<br /><b class="num">•</b>[[faltar al trabajo]] por otras causas <i>POxy</i>.2971.32, <i>PWisc</i>.5.27 (II d.C.), <i>SB</i> 7612.9 (II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[estar inactivo]] después de cenar, Plu.2.134a, πρὸς τὴν μάχην Longin.9.10, ταῖς τοιαύταις ἐνεργείαις Plot.5.1.12<br /><b class="num">•</b>tb. de anim. [[quedarse quieto]] las gaviotas, D.P.<i>Au</i>.2.11<br /><b class="num">•</b>c. sent. peyor. [[perder el tiempo]], [[holgazanear]] ἀργῶν καὶ πάντων ἀμελῶν Pl.<i>R</i>.561d, [[οἱ ἀργοῦντες]] = [[los perezosos]]</i>, <i>Trag.Adesp</i>.527, cf. <i>POxy</i>.1581.5 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[cesar de]], [[abandonar]] τῆς [[αὑτοῦ]] δημιουργίας Pl.<i>R</i>.371c<br /><b class="num">•</b>[[abstenerse de]] σωματικῶν Cyr.H.<i>Procatech</i>.6, ἀργεῖν τῆς ἀγορᾶς <i>AB</i> 238.2, c. ἀπό y gen. ἀργῆσαι ἀπὸ τῆς ἀγαθοποιΐας abstenerse de hacer el bien</i>, 1<i>Ep.Clem</i>.33.1.<br /><b class="num">II</b> c. suj. no de pers.<br /><b class="num">1</b> [[estar inactivo, en descanso]] un miembro, Hp.<i>Mochl</i>.23, ξίφος E.<i>Ph</i>.625 φλόξ E.<i>Tr</i>.1261, γῆ un campo en barbecho, X.<i>Cyr</i>.1.6.11, cf. <i>PCair.Zen</i>.816.6 (III a.C.), στέγος una casa desatendida, S.<i>Fr</i>.864, ἐργαστήριον un taller que no trabaja, D.27.19, <i>PCair.Zen</i>.443.11 (III a.C.), [[ἅμαξα]] un carro que está fuera de uso <i>PCair.Zen</i>.207.13 (III a.C.), los sentidos durante el sueño, Arist.<i>Pr</i>.903<sup>a</sup>21, κρίμα un juicio que no se realiza 2<i>Ep.Petr</i>.2.3, [[δύναμις]] ... λανθάνουσα καὶ ἀργοῦσα Plu.2.405f<br /><b class="num">•</b>[[dejar de hacer]] en v. pas. οὐδέν ... αὐτοῖς ἀργεῖται τῶν πράττεσθαι δεομένων X.<i>Cyr</i>.2.3.3, ἂν ἡ σκέψις ἀργοῖτο X.<i>Hier</i>.9.9.<br /><b class="num">2</b> fig. [[ser estéril]] el judaísmo, Chrys.M.60.437, ἡ ὑπόθεσις Plb.3.5.8<br /><b class="num">•</b>[[quedar sin efecto]] τὰ ἀντιγραφέντα ὑπ' [[αὐτοῦ]] sus acusaciones</i>, <i>SB</i> 10989.58 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[no tener lugar]] ἡ τῆς τιμωρίας ψῆφος Thdt.M.81.1088B<br /><b class="num">•</b>[[cesar]] un rumor, Serap.<i>Man</i>.23.<br /><b class="num">III</b> tr. [[dejar inactivo]] τὸ ἑωρακὸς ἀργεῖ τὴν θέαν οὐκ ἀργοῦν τὴν ἐπιστήμην Plot.6.9.10.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 15: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />ne pas travailler, ne rien faire ; [[γῆ]] ἀργοῦσα XÉN terre inactive, en jachère ; <i>Pass.</i> être négligé ; être stérile.<br />'''Étymologie:''' contr. de ἀεργέω, de [[ἀργός]]².
|btext=-ῶ :<br />ne pas travailler, ne rien faire ; [[γῆ]] ἀργοῦσα XÉN terre inactive, en jachère ; <i>Pass.</i> être négligé ; être stérile.<br />'''Étymologie:''' contr. de ἀεργέω, de [[ἀργός]]².
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. suj. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[no trabajar]] sin exclusión de otras actividades παῖδες X.<i>Cyr</i>.1.2.15, διὰ τί ἀργεῖς; Hierocl.<i>Facet</i>.190, cf. D.2.23, 3.35, <i>PCair.Zen</i>.304.7 (III a.C.), <i>PWash.Univ</i>.18.14 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[tener vacaciones]] el mozo de un tejedor <i>POxy</i>.2971.29 (I d.C.), una esclava <i>PWisc</i>.5.20 (II d.C.), ὑπὸ τοῦ Σεουήρου ἀργοῦντος D.C.75.15.5, del descanso sabático, [[LXX]] 2<i>Ma</i>.5.25, cf. c. ac. ἀ. τὴν ἑβδόμην I.<i>BI</i> 7.52<br /><b class="num">•</b>[[faltar al trabajo]] por otras causas <i>POxy</i>.2971.32, <i>PWisc</i>.5.27 (II d.C.), <i>SB</i> 7612.9 (II/III d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[estar inactivo]] después de cenar, Plu.2.134a, πρὸς τὴν μάχην Longin.9.10, ταῖς τοιαύταις ἐνεργείαις Plot.5.1.12<br /><b class="num">•</b>tb. de anim. [[quedarse quieto]] las gaviotas, D.P.<i>Au</i>.2.11<br /><b class="num">•</b>c. sent. peyor. [[perder el tiempo]], [[holgazanear]] ἀργῶν καὶ πάντων ἀμελῶν Pl.<i>R</i>.561d, [[οἱ ἀργοῦντες]] = [[los perezosos]]</i>, <i>Trag.Adesp</i>.527, cf. <i>POxy</i>.1581.5 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[cesar de]], [[abandonar]] τῆς [[αὑτοῦ]] δημιουργίας Pl.<i>R</i>.371c<br /><b class="num">•</b>[[abstenerse de]] σωματικῶν Cyr.H.<i>Procatech</i>.6, ἀργεῖν τῆς ἀγορᾶς <i>AB</i> 238.2, c. ἀπό y gen. ἀργῆσαι ἀπὸ τῆς ἀγαθοποιΐας abstenerse de hacer el bien</i>, 1<i>Ep.Clem</i>.33.1.<br /><b class="num">II</b> c. suj. no de pers.<br /><b class="num">1</b> [[estar inactivo, en descanso]] un miembro, Hp.<i>Mochl</i>.23, ξίφος E.<i>Ph</i>.625 φλόξ E.<i>Tr</i>.1261, γῆ un campo en barbecho, X.<i>Cyr</i>.1.6.11, cf. <i>PCair.Zen</i>.816.6 (III a.C.), στέγος una casa desatendida, S.<i>Fr</i>.864, ἐργαστήριον un taller que no trabaja, D.27.19, <i>PCair.Zen</i>.443.11 (III a.C.), [[ἅμαξα]] un carro que está fuera de uso <i>PCair.Zen</i>.207.13 (III a.C.), los sentidos durante el sueño, Arist.<i>Pr</i>.903<sup>a</sup>21, κρίμα un juicio que no se realiza 2<i>Ep.Petr</i>.2.3, [[δύναμις]] ... λανθάνουσα καὶ ἀργοῦσα Plu.2.405f<br /><b class="num">•</b>[[dejar de hacer]] en v. pas. οὐδέν ... αὐτοῖς ἀργεῖται τῶν πράττεσθαι δεομένων X.<i>Cyr</i>.2.3.3, ἂν ἡ σκέψις ἀργοῖτο X.<i>Hier</i>.9.9.<br /><b class="num">2</b> fig. [[ser estéril]] el judaísmo, Chrys.M.60.437, ἡ ὑπόθεσις Plb.3.5.8<br /><b class="num">•</b>[[quedar sin efecto]] τὰ ἀντιγραφέντα ὑπ' [[αὐτοῦ]] sus acusaciones</i>, <i>SB</i> 10989.58 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[no tener lugar]] ἡ τῆς τιμωρίας ψῆφος Thdt.M.81.1088B<br /><b class="num">•</b>[[cesar]] un rumor, Serap.<i>Man</i>.23.<br /><b class="num">III</b> tr. [[dejar inactivo]] τὸ ἑωρακὸς ἀργεῖ τὴν θέαν οὐκ ἀργοῦν τὴν ἐπιστήμην Plot.6.9.10.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR