ἀναπολέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 15: Line 15:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] umwenden, ἀμπολεῖν ταὐτὰ τρὶς καὶ [[τετράκις]] Pind. N. 7, 104; vom Acker, umpflügen; von Speisen, wiederkäuen. Aelian. bei Suid. Übertr., im Geiste herumwenden, überdenken, erwägen, ἔπη, wiederholen, Soph. Phil. 1222; μνήμην Plat. Phil. 34 b; Suid. erkl. geradezu ἀναμιμνήσκεσθαι.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0203.png Seite 203]] umwenden, ἀμπολεῖν ταὐτὰ τρὶς καὶ [[τετράκις]] Pind. N. 7, 104; vom Acker, umpflügen; von Speisen, wiederkäuen. Aelian. bei Suid. Übertr., im Geiste herumwenden, überdenken, erwägen, ἔπη, wiederholen, Soph. Phil. 1222; μνήμην Plat. Phil. 34 b; Suid. erkl. geradezu ἀναμιμνήσκεσθαι.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> tourner et retourner dans son esprit;<br /><b>2</b> redire, répéter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πολέω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀναπολέω''': ποιητ. ἀμπ-, [[κυρίως]], [[ἀναστρέφω]] τὸ [[χῶμα]] δι’ ἀρότρου, [[ἀναστρέφω]] αὐτὸ [[πάλιν]], (τρὶς ἀροτριᾶν τὴν γῆν Ἡσύχ. ἐν λ. ὡραπολεῖν), πρβλ. [[πολέω]], [[ἀναπολίζω]]: [[ἐντεῦθεν]], [[διεξέρχομαι]] ἐκ νέου, [[ἐπαναλαμβάνω]], ἀναθεωρῶ, Λατ. volvere ἤ versare [animo], ταὐτὰ δὲ τρὶς τετράκι τ’ ἀμπολεῖν Πινδ. Ν. 7. 153· δὶς ταὐτὰ βούλει καὶ τρὶς ἀναπολεῖν μ’ ἔπη; Σοφ. Φ. 1238· [[ὅταν]] ... [[αὖθις]] ταύτην ἀναπολήσῃ [μνήμην] Πλάτ. Φίλ. 34Β, «ἀναπολεῖ, ἀναμιμνήσκεται» Σουΐδ. ―«ἀναπολεῖ, μνημονεύει, Λάκωνες» Ἡσύχ.: ― περὶ τροφῆς, ἀναμασῶμαι, «[[μόνος]] ὁ [[θαλάσσιος]] [[σκάρος]] τὴν τροφὴν ἀναπολεῖ, [[ὥσπερ]] καὶ τὰ [[βληχητά]], ἃ δὴ μηρυκᾶται» Αἰλ. παρὰ Σουΐδᾳ (Αἰλ. π. Ζ. 2. 54, [[ἔνθα]] [[ὅμως]] γράφεται ἀναπλέουσαν): ― α΄ ἀόρ. παθ. Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 13. 5, 8.
|lstext='''ἀναπολέω''': ποιητ. ἀμπ-, [[κυρίως]], [[ἀναστρέφω]] τὸ [[χῶμα]] δι’ ἀρότρου, [[ἀναστρέφω]] αὐτὸ [[πάλιν]], (τρὶς ἀροτριᾶν τὴν γῆν Ἡσύχ. ἐν λ. ὡραπολεῖν), πρβλ. [[πολέω]], [[ἀναπολίζω]]: [[ἐντεῦθεν]], [[διεξέρχομαι]] ἐκ νέου, [[ἐπαναλαμβάνω]], ἀναθεωρῶ, Λατ. volvere ἤ versare [animo], ταὐτὰ δὲ τρὶς τετράκι τ’ ἀμπολεῖν Πινδ. Ν. 7. 153· δὶς ταὐτὰ βούλει καὶ τρὶς ἀναπολεῖν μ’ ἔπη; Σοφ. Φ. 1238· [[ὅταν]] ... [[αὖθις]] ταύτην ἀναπολήσῃ [μνήμην] Πλάτ. Φίλ. 34Β, «ἀναπολεῖ, ἀναμιμνήσκεται» Σουΐδ. ―«ἀναπολεῖ, μνημονεύει, Λάκωνες» Ἡσύχ.: ― περὶ τροφῆς, ἀναμασῶμαι, «[[μόνος]] ὁ [[θαλάσσιος]] [[σκάρος]] τὴν τροφὴν ἀναπολεῖ, [[ὥσπερ]] καὶ τὰ [[βληχητά]], ἃ δὴ μηρυκᾶται» Αἰλ. παρὰ Σουΐδᾳ (Αἰλ. π. Ζ. 2. 54, [[ἔνθα]] [[ὅμως]] γράφεται ἀναπλέουσαν): ― α΄ ἀόρ. παθ. Ἰωσήπ. Ἀρχ. Ἰ. 13. 5, 8.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> tourner et retourner dans son esprit;<br /><b>2</b> redire, répéter.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[πολέω]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm