ἄγγελος: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1"
m (Text replacement - "<br \/>   <b>1<\/b> (?s)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0010.png Seite 10]] ὁ, auch fem. von der Iris, Il. 2, 786 und öfter, 1) der Bote, Gesandte, oft bei Hom. u. Tragg. und in Prosa, bes. oft πέμπειν, [[ἐλθεῖν]]. Auch Vögel, deren Flug vorbedeutend war, Il. 24, 292. 296; übrtr. λευκαὶ ἔθειραι συνετῆς ἄγγελοι ἡλικίης Philod. 14 (XI, 41); vgl. Leon. Tar. 41 (Plan. 182). – 2) die Botschaft, die Benachrichtigung, Pol. 1, 72, 4. – 3) im N. T. u. K. S. Engel.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0010.png Seite 10]] ὁ, auch fem. von der Iris, Il. 2, 786 und öfter, 1) der Bote, Gesandte, oft bei Hom. u. Tragg. und in Prosa, bes. oft πέμπειν, [[ἐλθεῖν]]. Auch Vögel, deren Flug vorbedeutend war, Il. 24, 292. 296; übrtr. λευκαὶ ἔθειραι συνετῆς ἄγγελοι ἡλικίης Philod. 14 (XI, 41); vgl. Leon. Tar. 41 (Plan. 182). – 2) die Botschaft, die Benachrichtigung, Pol. 1, 72, 4. – 3) im N. T. u. K. S. Engel.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> messager, messagère;<br /><b>2</b> <i>en poésie et en prose ion.</i> envoyé, député;<br /><b>3</b> <i>postér.</i> messager de Dieu, ange.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt oriental obscur.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄγγελος''': ὁ, ἡ, [[ἀγγελιαφόρος]], Ὅμ. Ἡρ., δι’ ἀγγέλων ὁμιλέειν τινί, Ἡρόδ. 5. 92, 6, πρβλ. 1. 99. 2) [[καθόλου]], ὁ ἀναγγέλλων ἢ λέγων τι, [[οὕτως]] ἐπὶ πτηνῶν προοιωνιζόντων τι οἰωνόν, Ἰλ. Ω, 292, 296· Μουσῶν [[ἄγγελος]], ἐπὶ ποιητοῦ, Θέογν. 769, [[ὄρνις]] ... Διὸς ἄγγ., περὶ ἀηδόνος, Σοφ. Ἠλ. 149· μ. γεν. πράγ., ἄγγ. κακῶν ἐμῶν, ὁ αὐτ. Ἀντ. 277· ἄγγελον γλῶσσαν λόγων, Εὐρ. Ἱκ. 203. 3) [[ἄγγελος]] ([[πνεῦμα]]), Ἑβδ., Κ. Δ. ΙΙ. ὡς τὸ Λατ. nuntius, τὸ [[ἄγγελμα]], ἡ [[εἴδησις]], τὰ νέα, Πολύβ. 1. 72, 4, ([[ἴσως]] συγγ. τῷ [[ἄγγαρος]] καὶ τῷ Σανσκρ. angiras, ὡς τὸ πολὺς [[εἶναι]] συγγ. τῷ Σανσκρ. purus).
|lstext='''ἄγγελος''': ὁ, ἡ, [[ἀγγελιαφόρος]], Ὅμ. Ἡρ., δι’ ἀγγέλων ὁμιλέειν τινί, Ἡρόδ. 5. 92, 6, πρβλ. 1. 99. 2) [[καθόλου]], ὁ ἀναγγέλλων ἢ λέγων τι, [[οὕτως]] ἐπὶ πτηνῶν προοιωνιζόντων τι οἰωνόν, Ἰλ. Ω, 292, 296· Μουσῶν [[ἄγγελος]], ἐπὶ ποιητοῦ, Θέογν. 769, [[ὄρνις]] ... Διὸς ἄγγ., περὶ ἀηδόνος, Σοφ. Ἠλ. 149· μ. γεν. πράγ., ἄγγ. κακῶν ἐμῶν, ὁ αὐτ. Ἀντ. 277· ἄγγελον γλῶσσαν λόγων, Εὐρ. Ἱκ. 203. 3) [[ἄγγελος]] ([[πνεῦμα]]), Ἑβδ., Κ. Δ. ΙΙ. ὡς τὸ Λατ. nuntius, τὸ [[ἄγγελμα]], ἡ [[εἴδησις]], τὰ νέα, Πολύβ. 1. 72, 4, ([[ἴσως]] συγγ. τῷ [[ἄγγαρος]] καὶ τῷ Σανσκρ. angiras, ὡς τὸ πολὺς [[εἶναι]] συγγ. τῷ Σανσκρ. purus).
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ, ἡ)<br /><b>1</b> messager, messagère;<br /><b>2</b> <i>en poésie et en prose ion.</i> envoyé, député;<br /><b>3</b> <i>postér.</i> messager de Dieu, ange.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt oriental obscur.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth