τηρέω: Difference between revisions

No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> τηρήσω, <i>ao.</i> ἐτήρησα, <i>pf.</i> τετήρηκα;<br /><b>1</b> avoir la garde de, veiller sur, acc.;<br /><b>2</b> observer, épier, guetter : τ. νύκτα χειμέριον THC attendre l'occasion d'une nuit orageuse ; avec un inf. : ἐτήρουν ἀνέμῳ καταφέρεσθαι THC ils attendaient le moment favorable pour que le vent les portât ; τ. [[ὅπως]] veiller à ce que ; τ. [[μή]] veiller à ce que… ne ; avec un part. : [[ἔνδον]] [[ὄντα]] τ. τινα THC s'assurer que qqn est à l'intérieur;<br /><b>3</b> observer, pratiquer l'observance de ; conserver, garder : εἰρήνην DÉM garder la paix ; παρακαταθήκην ISOCR un engagement ; ἑορτήν PLUT observer <i>ou</i> célébrer une fête.<br />'''Étymologie:''' [[τηρός]].
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> τηρήσω, <i>ao.</i> ἐτήρησα, <i>pf.</i> τετήρηκα;<br /><b>1</b> avoir la garde de, veiller sur, acc.;<br /><b>2</b> observer, épier, guetter : τ. νύκτα χειμέριον THC attendre l'occasion d'une nuit orageuse ; avec un inf. : ἐτήρουν ἀνέμῳ καταφέρεσθαι THC ils attendaient le moment favorable pour que le vent les portât ; τ. [[ὅπως]] veiller à ce que ; τ. [[μή]] veiller à ce que… ne ; avec un part. : [[ἔνδον]] [[ὄντα]] τ. τινα THC s'assurer que qqn est à l'intérieur;<br /><b>3</b> observer, pratiquer l'observance de ; conserver, garder : εἰρήνην DÉM garder la paix ; παρακαταθήκην ISOCR un engagement ; ἑορτήν PLUT observer <i>ou</i> célébrer une fête.<br />'''Étymologie:''' [[τηρός]].
}}
{{elru
|elrutext='''τηρέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[охранять]], [[оберегать]] (πόλιν Pind.; τινα Arph.; τινα [[ἄσπιλον]] [[ἀπό]] τινος NT): τ. δώματα HH смотреть за домом; τὸ [[ἔξωθεν]] ἐτηρεῖτο Thuc. наружная часть (стен) находилась под охраной; τήρει τὸ τοιόνδε, μή τις [[ἡμῖν]] αὐτὸ ὀνειδίσῃ Plat. смотри, как бы нас кто-л. за это не упрекнул; τηρώμεσθ᾽, [[ὅπως]] μὴ αἰσθήσεται Arph. поостережемся, как бы он (чего-л.) не заметил;<br /><b class="num">2)</b> [[наблюдать]], [[следить]], [[выслеживать]] (τινα Arph.): τ. τὰς ἁμαρτίας τινός Thuc. выслеживать чьи-л. ошибки;<br /><b class="num">3)</b> [[подстерегать]], [[выжидать]] (νύκτα ἀσέληνον Dem.): τηρήσας, [[μέσον]] [[κάρα]] κέντροισί μου καθίκετο Soph. подстерегши, он ударил меня плетью посреди головы; τηρήσαντες τὸν πορθμὸν κατιόντος τοῦ ἀνέμου Thuc. выждав благоприятного для переправы ветра; [[ἕως]] ὁ λεγόμενος καιρὸς ὑπ᾽ [[αὐτοῦ]] ἐτηρήθη Lys. пока он не дождался условленного момента;<br /><b class="num">4)</b> [[соблюдать]], [[выполнять]] (τὰ ἀπόρρητα Lys.; τὰς ἐντολάς NT).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τηρέω:''' μέλ. <i>τηρήσω</i> (<i>τῆρος</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[επιτηρώ]], [[προσέχω]], [[φυλάττω]], σε Πίνδ., Αριστοφ. — Παθ., είμαι [[συνεχώς]] υπό [[επιτήρηση]], σε Θουκ.· Μέσ. μέλ., <i>τηρήσομαι</i> με Παθ. [[σημασία]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[φροντίζω]] ώστε..., σε Αριστ., Αριστοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[παρατηρώ]] από κοντά, [[προσέχω]] [[συνεχώς]], [[επιτηρώ]], σε Αριστοφ.· [[τὰς]] ἁμαρτίας, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[καιροφυλακτώ]], με αιτ., σε Σοφ., Αριστοφ.· <i>παραστείχοντα τηρήσας</i>, τον παρατηρούσα με [[προσοχή]] [[καθώς]] περνούσε, σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> απόλ., [[αγρυπνώ]], [[φυλάττω]], σε Αριστ.· με απαρ., [[φυλάττω]], [[προσέχω]] ώστε να..., σε Θουκ.<br /><b class="num">III.</b> [[παρατηρώ]], [[φυλάω]] [[κάτι]] εμπιστευτικό, σε Ισοκρ. κ.λπ.· [[τηρέω]] εἰρήνην, σε Δημ.
|lsmtext='''τηρέω:''' μέλ. <i>τηρήσω</i> (<i>τῆρος</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[επιτηρώ]], [[προσέχω]], [[φυλάττω]], σε Πίνδ., Αριστοφ. — Παθ., είμαι [[συνεχώς]] υπό [[επιτήρηση]], σε Θουκ.· Μέσ. μέλ., <i>τηρήσομαι</i> με Παθ. [[σημασία]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[φροντίζω]] ώστε..., σε Αριστ., Αριστοφ., Πλάτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[παρατηρώ]] από κοντά, [[προσέχω]] [[συνεχώς]], [[επιτηρώ]], σε Αριστοφ.· [[τὰς]] ἁμαρτίας, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[καιροφυλακτώ]], με αιτ., σε Σοφ., Αριστοφ.· <i>παραστείχοντα τηρήσας</i>, τον παρατηρούσα με [[προσοχή]] [[καθώς]] περνούσε, σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> απόλ., [[αγρυπνώ]], [[φυλάττω]], σε Αριστ.· με απαρ., [[φυλάττω]], [[προσέχω]] ώστε να..., σε Θουκ.<br /><b class="num">III.</b> [[παρατηρώ]], [[φυλάω]] [[κάτι]] εμπιστευτικό, σε Ισοκρ. κ.λπ.· [[τηρέω]] εἰρήνην, σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''τηρέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[охранять]], [[оберегать]] (πόλιν Pind.; τινα Arph.; τινα [[ἄσπιλον]] [[ἀπό]] τινος NT): τ. δώματα HH смотреть за домом; τὸ [[ἔξωθεν]] ἐτηρεῖτο Thuc. наружная часть (стен) находилась под охраной; τήρει τὸ τοιόνδε, μή τις [[ἡμῖν]] αὐτὸ ὀνειδίσῃ Plat. смотри, как бы нас кто-л. за это не упрекнул; τηρώμεσθ᾽, [[ὅπως]] μὴ αἰσθήσεται Arph. поостережемся, как бы он (чего-л.) не заметил;<br /><b class="num">2)</b> [[наблюдать]], [[следить]], [[выслеживать]] (τινα Arph.): τ. τὰς ἁμαρτίας τινός Thuc. выслеживать чьи-л. ошибки;<br /><b class="num">3)</b> [[подстерегать]], [[выжидать]] (νύκτα ἀσέληνον Dem.): τηρήσας, [[μέσον]] [[κάρα]] κέντροισί μου καθίκετο Soph. подстерегши, он ударил меня плетью посреди головы; τηρήσαντες τὸν πορθμὸν κατιόντος τοῦ ἀνέμου Thuc. выждав благоприятного для переправы ветра; [[ἕως]] ὁ λεγόμενος καιρὸς ὑπ᾽ [[αὐτοῦ]] ἐτηρήθη Lys. пока он не дождался условленного момента;<br /><b class="num">4)</b> [[соблюдать]], [[выполнять]] (τὰ ἀπόρρητα Lys.; τὰς ἐντολάς NT).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj