3,274,216
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.</i> ἡμάξευσα;<br /><b>1</b> être voiturier;<br /><b>2</b> parcourir en voiture ; <i>Pass.</i> être fréquenté par les voitures.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]]. | |btext=<i>ao.</i> ἡμάξευσα;<br /><b>1</b> être voiturier;<br /><b>2</b> parcourir en voiture ; <i>Pass.</i> être fréquenté par les voitures.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἁμαξεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[проезжать на возах]]: [[Αἴγυπτος]] ἁμαξευομένη [[πᾶσα]] Her. Египет, который весь является проезжим для повозок; ἡμάξευσα δύσζωον βίοτον Anth. я прожил трудную жизнь;<br /><b class="num">2)</b> [[заниматься извозом]]: ἁμαξεύων Plut., Anth. возчик. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁμαξεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, <b>I</b>.<br /><b class="num">1.</b> [[διέρχομαι]] με την [[άμαξα]] — Παθ. διασχίζομαι μέσω αμαξιτών [[οδών]], λέγεται για [[χώρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., <i>ἁμαξεύειν βίοτον</i>, [[διέρχομαι]] κοπιαστικό βίο, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., είμαι [[αμαξηλάτης]], σε Πλούτ., Ανθ. | |lsmtext='''ἁμαξεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, <b>I</b>.<br /><b class="num">1.</b> [[διέρχομαι]] με την [[άμαξα]] — Παθ. διασχίζομαι μέσω αμαξιτών [[οδών]], λέγεται για [[χώρα]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., <i>ἁμαξεύειν βίοτον</i>, [[διέρχομαι]] κοπιαστικό βίο, σε Ανθ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., είμαι [[αμαξηλάτης]], σε Πλούτ., Ανθ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[traverse]] with a wagon: Pass. to be traversed by wagon-roads, of a [[country]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> metaph., ἁμαξεύειν βίοτον to [[drag]] on a [[weary]] [[life]], Anth.<br /><b class="num">II.</b> intr. to be a wagoner, Plut., Anth. | |mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[traverse]] with a wagon: Pass. to be traversed by wagon-roads, of a [[country]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> metaph., ἁμαξεύειν βίοτον to [[drag]] on a [[weary]] [[life]], Anth.<br /><b class="num">II.</b> intr. to be a wagoner, Plut., Anth. | ||
}} | }} |