ἀφορίζω: Difference between revisions

m
Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''"
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "Arist.''Pol.''" to "Arist.''Pol.''")
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aforizo
|Transliteration C=aforizo
|Beta Code=a)fori/zw
|Beta Code=a)fori/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[mark off by boundaries]], ἐξελόντας [τὸ ὄρος] τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>16</span>; <b class="b3">οὐσία ἀφωρισμένη</b> property [[marked out by boundary-pillars]], <span class="bibl">D.49.61</span>:—Med., [[mark off for oneself]], [[appropriate to oneself]], χώραν ὅτι πλείστην <span class="bibl">Isoc.5.120</span>: metaph., ἀ. τιμάς <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>31</span>: —Pass., ἡ ὑπό τινος ἀφορισθεῖσα χώρα <span class="bibl">Isoc.4.36</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[border on]], τοὺς ὅρους -ίζοντας τὸν Ἀσωπόν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Criti.</span>110e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[determine]], [[define]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>240c</span>:—also Med., περὶ φύσεως ἀφοριζόμενοι <span class="bibl">Epicr.11.13</span>:— Pass., <b class="b3">χρόνος ἀφωρισμένος</b> a [[determinate]] time, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>785b</span>; ὅροι -ισμένοι [[well-defined]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Criti.</span>110d</span>; ἀφωρισμένα [[definite cases]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1354b8</span>: part. ἀφορίσας [[definitely]], <span class="bibl">D.25.29</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[separate]], [[distinguish]], Antipho Soph.<span class="title">Oxy.</span>1364.290 (Pass.); [[exclude]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>501d</span>, al., ἀ. χωρίς <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1331a27</span>; ἀ. τί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Hp.Ma.</span>298d</span>; ἱππέων ἕδρας ἀπὸ τῶν ἄλλων <span class="bibl">D.C.36.42</span>:—Med., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>644a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Chrm.</span>173e</span>; τι ἀπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>227c</span>:—Pass., ἀφορίζεσθαι ἀπό τινος <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>205c</span>: abs., <b class="b3">ἀγνοίας ἀφωρισμένον εἶδος</b> [[distinct]] species, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sph.</span>229c</span>; ἐπιστήμη ἀφωρισμένη <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1354a3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[bring to an end]], [[finish]], βίβλους <span class="bibl">Plb.2.71.10</span>:— Med.,λόγον <span class="bibl">Isoc.15.58</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[grant as a special gift]], τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις <span class="title">Epigr.Gr.</span>244.3 (Cyzicus). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. acc. pers., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[banish]], καί μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισε <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>940</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[separate]], Act.Ap.19.9, etc.:—Pass., ἱερέων γένος ἀπὸ τῶν ἄλλων-ισμένον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>24a</span>; <b class="b3">ἐκ τινῶν ἀφωρισμένων</b> from [[a definite class]] of persons, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1292b4</span>; <b class="b3">ἀφωρισμένος τέχνην</b> [[having a definite]] art [[assigned one]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>231e</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[set apart]] for rejection, [[cast out]], [[excommunicate]], Ev.Luc.6.22. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> [[set apart for]] some office, [[appoint]], [[ordain]], Act.Ap.13.2, <span class="bibl"><span class="title">Ep.Rom.</span>1.1</span> (Pass.), <span class="bibl"><span class="title">Ep.Gal.</span>1.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">d</span> Pass., ἀρχὴ ἀφωρισμένη πρὸς τὰς θυσίας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1322b26</span>; of a treatise, to [[be devoted to]], c. dat., <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span>9.15</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[mark off by boundaries]], ἐξελόντας [τὸ ὄρος] τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας Hyp.''Eux.''16; <b class="b3">οὐσία ἀφωρισμένη</b> property [[marked out by boundary-pillars]], D.49.61:—Med., [[mark off for oneself]], [[appropriate to oneself]], χώραν ὅτι πλείστην Isoc.5.120: metaph., ἀ. τιμάς [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''31: —Pass., ἡ ὑπό τινος ἀφορισθεῖσα χώρα Isoc.4.36.<br><span class="bld">b</span> [[border on]], τοὺς ὅρους -ίζοντας τὸν Ἀσωπόν Pl.''Criti.''110e.<br><span class="bld">2</span> [[determine]], [[define]], Id.''Sph.''240c:—also Med., περὶ φύσεως ἀφοριζόμενοι Epicr.11.13:—Pass., <b class="b3">χρόνος ἀφωρισμένος</b> a [[determinate]] time, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''785b; ὅροι -ισμένοι [[well-defined]], Id.''Criti.''110d; ἀφωρισμένα [[definite cases]], Arist. ''Rh.''1354b8: part. ἀφορίσας [[definitely]], D.25.29.<br><span class="bld">3</span> [[separate]], [[distinguish]], Antipho Soph.''Oxy.''1364.290 (Pass.); [[exclude]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 501d, al., ἀ. χωρίς [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1331a27; ἀ. τί τινος Pl.''Hp.Ma.''298d; ἱππέων ἕδρας ἀπὸ τῶν ἄλλων D.C.36.42:—Med., [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''644a, ''Chrm.''173e; τι ἀπό τινος Id.''Sph.''227c:—Pass., ἀφορίζεσθαι ἀπό τινος Id.''Smp.''205c: abs., <b class="b3">ἀγνοίας ἀφωρισμένον εἶδος</b> [[distinct]] species, Id.''Sph.''229c; ἐπιστήμη ἀφωρισμένη Arist.''Rh.''1354a3.<br><span class="bld">4</span> [[bring to an end]], [[finish]], βίβλους Plb.2.71.10:—Med.,λόγον Isoc.15.58.<br><span class="bld">5</span> [[grant as a special gift]], τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις ''Epigr.Gr.''244.3 (Cyzicus).<br><span class="bld">II</span> c. acc. pers.,<br><span class="bld">1</span> [[banish]], καί μ' ἀπὸ γᾶς ὥρισε [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''940 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[separate]], Act.Ap.19.9, etc.:—Pass., ἱερέων γένος ἀπὸ τῶν ἄλλων-ισμένον Pl.''Ti.''24a; <b class="b3">ἐκ τινῶν ἀφωρισμένων</b> from [[a definite class]] of persons, [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1292b4; <b class="b3">ἀφωρισμένος τέχνην</b> [[having a definite]] art [[assigned one]], Pl.''Sph.''231e.<br><span class="bld">b</span> [[set apart]] for rejection, [[cast out]], [[excommunicate]], Ev.Luc.6.22.<br><span class="bld">c</span> [[set apart for]] some office, [[appoint]], [[ordain]], Act.Ap.13.2, ''Ep.Rom.''1.1 (Pass.), ''Ep.Gal.''1.15.<br><span class="bld">d</span> Pass., ἀρχὴ ἀφωρισμένη πρὸς τὰς θυσίας [[Aristotle|Arist.]]''[[Politica|Pol.]]''1322b26; of a treatise, to [[be devoted to]], c. dat., Olymp. ''in Mete.''9.15.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀπουρίζω]] <i>Il</i>.22.489<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. suj. pers. [[delimitar]], [[acotar]], [[trazar las lindes]] de una propiedad o región [[ἄλλοι]] [[γάρ]] οἱ ἀπουρίσσουσιν ἀρούρας <i>Il</i>.l.c., ἐξελόντας αὐτὸ (τὸ ὄρος) τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας Hyp.<i>Eux</i>.16, τὴν πρὸς τὴν ἕω ... καὶ τὴν πρὸς ἑσπέραν Λιβύην ἀφορίζων D.S.1.37, ἀφώρισα ... ἀμπέλων πλέθρα πέντε <i>Sitz.Wien</i>.265(1).1969.8.3 (Lidia I d.C.), en v. pas. χώραν ... ὑφ' ἡμῶν ἀφορισθεῖσαν Isoc.4.36, ἄρουραι τέσσαρες ... ἵνα μοι ἀφορισθῶσι <i>PFlor</i>.319.9 (II d.C.), cf. <i>PMich.Zen</i>.106.11 (III a.C.), τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ (πόλει) los cotos de la ciudad e.d. los ejidos</i> [[LXX]] <i>Io</i>.21.21<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[delimitar en beneficio propio]], [[apropiarse]] χώραν ὅτι πλείστην ἀφορίσασθαι Isoc.5.120<br /><b class="num">•</b>c. suj. no pers. [[demarcar]], [[ser el límite]] τοὺς ὅρους ... ἀφορίζοντας τὸν Ἀσωπόν fronteras que llegan hasta el Asopo</i> Pl.<i>Criti</i>.110e, ὁ ποταμὸς ... ἀφορίζει τὴν Ἰνδικήν D.S.2.37, cf. en v. pas., Pl.<i>Criti</i>.110d.<br /><b class="num">2</b> fig. [[designar]], [[señalar]], [[conceder]] τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις ἐν ἀστοῖς <i>IKyzikos</i> 1.516.4 (II/I a.C.), μέτρα τῇ ἀλογίᾳ ἀφορίζειν Porph.<i>Sent</i>.32, c. indicación de la finalidad ἀ. εἰς τὸ ἔργον <i>Act.Ap</i>.13.2, o c. ella implícita ὁ ἀφορίσας με el que me designó</i> para el apostolado <i>Ep.Gal</i>.1.15, en v. pas. ἡ (ἐπιμέλεια) πρὸς τὰς θυσίας ἀφωρισμένη Arist.<i>Pol</i>.1322<sup>b</sup>26, τῶν εἰς βασιλείαν ἀφωρισμένων τόπων D.S.1.30.1, τῶν ἀφωρισμένων αὐτῇ παρ' ἐμοῦ ἐν ... τῇ διαθήκῃ πραγμάτων <i>PGrenf</i>.1.62.11 (VI/VII d.C.), cf. <i>PGen</i>.inv.152.8 (VI d.C.) en <i>ZPE</i> 59.1985.72, c. pred. del suj. Παῦλος ... [[ἀπόστολος]] ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον <i>Ep.Rom</i>.1.1<br /><b class="num">•</b>de escritos [[dedicar]] τρεῖς ἀφώρισεν πραγματείας τῇ περὶ τῶν στοιχείων διδασκαλίᾳ Olymp.<i>in Mete</i>.8.17, cf. en v. pas., 9.15.<br /><b class="num">3</b> [[determinar]], [[perfilar]], [[definir]] τὴν τέχνην [[αὐτοῦ]] τίνα ἀφορίσαντες Pl.<i>Sph</i>.240c, τὸ δὲ [[εἶδος]] καὶ τὸ γένος περὶ οὐσίαν τὸ ποιὸν ἀφορίζει Arist.<i>Cat</i>.3<sup>b</sup>20, cf. πῶς ἀφορίζετε ταύτην (τὴν Ἑλλάδα) Plb.18.5.7, τὸ τονιαῖον [[διάστημα]] πειρατέον ἀφορίσαι Aristox.<i>Harm</i>.27.15, cf. 21.6, en v. pas. ὥστ' οὐκ ἔσονται αὐτῶν αἱ ἀρχαὶ ἀριθμῷ ἀφωρισμέναι Arist.<i>Metaph</i>.1002<sup>b</sup>17, χρόνος ἀφωρισμένος un tiempo determinado</i> Pl.<i>Lg</i>.785b, περὶ ... ἀφωρισμένων κρίνειν juzgar hechos concretos</i> op. [[κρίσις περὶ καθόλου]] Arist.<i>Rh</i>.1354<sup>b</sup>8, cf. 1354<sup>a</sup>3, τινες ἀφωρισμένοι op. [[πάντες]] una clase social determinada</i> Arist.<i>Pol</i>.1300<sup>a</sup>16, cf. 1292<sup>b</sup>4<br /><b class="num">•</b>[[precisar]] ἀγῶνα ... μηδὲν ἀφορίσας μήτε γυμνικόν μήτε μουσικόν (εἶναι) Pl.<i>Lg</i>.658a<br /><b class="num">•</b>[[definir]] desde el punto de vista fil., en v. med. ἐπιστεμόνως ζῶντα ... ἀφορίζεσθαι τὸν εὐδαίμονα Pl.<i>Chrm</i>.173e<br /><b class="num">•</b>c. or. complet. [[afirmar]] ἀ. ... ὡς οὐδὲν οὕτως ὡς τὸ γενναῖον πάθος Longin.8.4.<br /><b class="num">4</b> [[poner fin]] τὴν βίβλον ταύτην Plb.2.71.10, cf. en med., Isoc.15.58.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[poner aparte]], [[expulsar]] de una ciu., comunidad, etc., sin cont., Hyp.<i>Fr</i>.232, μακάριοί ἐστε ... καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς <i>Eu.Luc</i>.6.22, de un leproso ἀφοριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς ἑπτὰ ἡμέρας [[LXX]] <i>Le</i>.13.5, τοὺς ἀθέους ... ἀφορίσατε ἀπὸ τῶν πιστῶν καὶ τῆς ἐκκλησίας <i>Const.App</i>.6.18.1, cf. 8.28.3, τὸν μὲν ... ἀφώρισε τῆς ἰδίας μετουσίας Iren.Lugd.<i>Haer</i>.4.40.3<br /><b class="num">•</b>[[sacar afuera]] τὸ τῆς Ἀθηνᾶς [[ἕδος]] ὕπαιθρον ἀφώρισαν Clem.Al.<i>Strom</i>.5.5.28.<br /><b class="num">2</b> [[poner aparte]], [[separar]], [[excluir]] οὓς ἡμεῖς ἀφωρίσαμεν Pl.<i>R</i>.501d, οὔτε β[άρβα] ρος ἀφώρισ[ται δ'] ἡμῶν οὐδεὶς οὔτε [[Ἕλλην]] Antipho Soph.B 44.B 2.25, ἀποστὰς ἀπ' αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς <i>Act.Ap</i>.19.9, cf. <i>Eu.Matt</i>.13.49, D.C.36.42.1<br /><b class="num">•</b>en v. pas. γένος ... ἀπὸ τῶν ἄλλων χωρὶς ἀφωρισμένον Pl.<i>Ti</i>.24a, cf. <i>Smp</i>.205c, <i>Sph</i>.229c, Arist.<i>Mete</i>.339<sup>b</sup>10, 350<sup>b</sup>23, en v. med. ἀ. ... ἑαυτὸν τῶν παθῶν apartarse de las pasiones</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.2.20.108<br /><b class="num">•</b>[[reservar]] una cantidad de dinero τούτοις δὲ ἀφοριοῦμεν ὅθεν δήσει αὐτοῖς δίδοσθαι <i>PMich.Zen</i>.45.24 (III a.C.), en v. pas. τοῦ δ' ἐν δίκου (φόνου) ἄρχουσι μόνοις ἀφωρισμένου <i>Const.App</i>.7.2.8<br /><b class="num">•</b>fig. [[distinguir]] ἀφωρίσατε τοῦ ἡδέος τὸ ταύτῃ ἡδύ Pl.<i>Hp.Ma</i>.298d.<br /><b class="num">3</b> [[ofrendar]] ἀφορεῖς αὐτοῖς [[ἀφόρισμα]] [[ἔναντι]] Κυρίου [[LXX]] <i>Ex</i>.29.24, cf. <i>Le</i>.10.15, 14.12.
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> jón. [[ἀπουρίζω]] <i>Il</i>.22.489<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>c. suj. pers. [[delimitar]], [[acotar]], [[trazar las lindes]] de una propiedad o región [[ἄλλοι]] [[γάρ]] οἱ ἀπουρίσσουσιν ἀρούρας <i>Il</i>.l.c., ἐξελόντας αὐτὸ (τὸ ὄρος) τῷ θεῷ καὶ ἀφορίσαντας Hyp.<i>Eux</i>.16, τὴν πρὸς τὴν ἕω ... καὶ τὴν πρὸς ἑσπέραν Λιβύην ἀφορίζων [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.37, ἀφώρισα ... ἀμπέλων πλέθρα πέντε <i>Sitz.Wien</i>.265(1).1969.8.3 (Lidia I d.C.), en v. pas. χώραν ... ὑφ' ἡμῶν ἀφορισθεῖσαν Isoc.4.36, ἄρουραι τέσσαρες ... ἵνα μοι ἀφορισθῶσι <i>PFlor</i>.319.9 (II d.C.), cf. <i>PMich.Zen</i>.106.11 (III a.C.), τὰ ἀφωρισμένα αὐτῇ (πόλει) los cotos de la ciudad e.d. los ejidos</i> [[LXX]] <i>Io</i>.21.21<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[delimitar en beneficio propio]], [[apropiarse]] χώραν ὅτι πλείστην ἀφορίσασθαι Isoc.5.120<br /><b class="num">•</b>c. suj. no pers. [[demarcar]], [[ser el límite]] τοὺς ὅρους ... ἀφορίζοντας τὸν Ἀσωπόν fronteras que llegan hasta el Asopo</i> Pl.<i>Criti</i>.110e, ὁ ποταμὸς ... ἀφορίζει τὴν Ἰνδικήν [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.37, cf. en v. pas., Pl.<i>Criti</i>.110d.<br /><b class="num">2</b> fig. [[designar]], [[señalar]], [[conceder]] τᾷ κάλλος ἀφώρισε Κύπρις ἐν ἀστοῖς <i>IKyzikos</i> 1.516.4 (II/I a.C.), μέτρα τῇ ἀλογίᾳ ἀφορίζειν Porph.<i>Sent</i>.32, c. indicación de la finalidad ἀ. εἰς τὸ ἔργον <i>Act.Ap</i>.13.2, o c. ella implícita ὁ ἀφορίσας με el que me designó</i> para el apostolado <i>Ep.Gal</i>.1.15, en v. pas. ἡ (ἐπιμέλεια) πρὸς τὰς θυσίας ἀφωρισμένη Arist.<i>Pol</i>.1322<sup>b</sup>26, τῶν εἰς βασιλείαν ἀφωρισμένων τόπων [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.30.1, τῶν ἀφωρισμένων αὐτῇ παρ' ἐμοῦ ἐν ... τῇ διαθήκῃ πραγμάτων <i>PGrenf</i>.1.62.11 (VI/VII d.C.), cf. <i>PGen</i>.inv.152.8 (VI d.C.) en <i>ZPE</i> 59.1985.72, c. pred. del suj. Παῦλος ... [[ἀπόστολος]] ἀφωρισμένος εἰς εὐαγγέλιον <i>Ep.Rom</i>.1.1<br /><b class="num">•</b>de escritos [[dedicar]] τρεῖς ἀφώρισεν πραγματείας τῇ περὶ τῶν στοιχείων διδασκαλίᾳ Olymp.<i>in Mete</i>.8.17, cf. en v. pas., 9.15.<br /><b class="num">3</b> [[determinar]], [[perfilar]], [[definir]] τὴν τέχνην αὐτοῦ τίνα ἀφορίσαντες Pl.<i>Sph</i>.240c, τὸ δὲ [[εἶδος]] καὶ τὸ γένος περὶ οὐσίαν τὸ ποιὸν ἀφορίζει Arist.<i>Cat</i>.3<sup>b</sup>20, cf. πῶς ἀφορίζετε ταύτην (τὴν Ἑλλάδα) Plb.18.5.7, τὸ τονιαῖον [[διάστημα]] πειρατέον ἀφορίσαι Aristox.<i>Harm</i>.27.15, cf. 21.6, en v. pas. ὥστ' οὐκ ἔσονται αὐτῶν αἱ ἀρχαὶ ἀριθμῷ ἀφωρισμέναι Arist.<i>Metaph</i>.1002<sup>b</sup>17, χρόνος ἀφωρισμένος un tiempo determinado</i> Pl.<i>Lg</i>.785b, περὶ ... ἀφωρισμένων κρίνειν juzgar hechos concretos</i> op. [[κρίσις περὶ καθόλου]] Arist.<i>Rh</i>.1354<sup>b</sup>8, cf. 1354<sup>a</sup>3, τινες ἀφωρισμένοι op. [[πάντες]] una clase social determinada</i> Arist.<i>Pol</i>.1300<sup>a</sup>16, cf. 1292<sup>b</sup>4<br /><b class="num">•</b>[[precisar]] ἀγῶνα ... μηδὲν ἀφορίσας μήτε γυμνικόν μήτε μουσικόν (εἶναι) Pl.<i>Lg</i>.658a<br /><b class="num">•</b>[[definir]] desde el punto de vista fil., en v. med. ἐπιστεμόνως ζῶντα ... ἀφορίζεσθαι τὸν εὐδαίμονα Pl.<i>Chrm</i>.173e<br /><b class="num">•</b>c. or. complet. [[afirmar]] ἀ. ... ὡς οὐδὲν οὕτως ὡς τὸ γενναῖον πάθος Longin.8.4.<br /><b class="num">4</b> [[poner fin]] τὴν βίβλον ταύτην Plb.2.71.10, cf. en med., Isoc.15.58.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>[[poner aparte]], [[expulsar]] de una ciu., comunidad, etc., sin cont., Hyp.<i>Fr</i>.232, μακάριοί ἐστε ... καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς <i>Eu.Luc</i>.6.22, de un leproso ἀφοριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεὺς ἑπτὰ ἡμέρας [[LXX]] <i>Le</i>.13.5, τοὺς ἀθέους ... ἀφορίσατε ἀπὸ τῶν πιστῶν καὶ τῆς ἐκκλησίας <i>Const.App</i>.6.18.1, cf. 8.28.3, τὸν μὲν ... ἀφώρισε τῆς ἰδίας μετουσίας Iren.Lugd.<i>Haer</i>.4.40.3<br /><b class="num">•</b>[[sacar afuera]] τὸ τῆς Ἀθηνᾶς [[ἕδος]] ὕπαιθρον ἀφώρισαν Clem.Al.<i>Strom</i>.5.5.28.<br /><b class="num">2</b> [[poner aparte]], [[separar]], [[excluir]] οὓς ἡμεῖς ἀφωρίσαμεν Pl.<i>R</i>.501d, οὔτε β[άρβα] ρος ἀφώρισ[ται δ'] ἡμῶν οὐδεὶς οὔτε [[Ἕλλην]] Antipho Soph.B 44.B 2.25, ἀποστὰς ἀπ' αὐτῶν ἀφώρισεν τοὺς μαθητάς <i>Act.Ap</i>.19.9, cf. <i>Eu.Matt</i>.13.49, D.C.36.42.1<br /><b class="num">•</b>en v. pas. γένος ... ἀπὸ τῶν ἄλλων χωρὶς ἀφωρισμένον Pl.<i>Ti</i>.24a, cf. <i>Smp</i>.205c, <i>Sph</i>.229c, Arist.<i>Mete</i>.339<sup>b</sup>10, 350<sup>b</sup>23, en v. med. ἀ. ... ἑαυτὸν τῶν παθῶν apartarse de las pasiones</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.2.20.108<br /><b class="num">•</b>[[reservar]] una cantidad de dinero τούτοις δὲ ἀφοριοῦμεν ὅθεν δήσει αὐτοῖς δίδοσθαι <i>PMich.Zen</i>.45.24 (III a.C.), en v. pas. τοῦ δ' ἐν δίκου (φόνου) ἄρχουσι μόνοις ἀφωρισμένου <i>Const.App</i>.7.2.8<br /><b class="num">•</b>fig. [[distinguir]] ἀφωρίσατε τοῦ ἡδέος τὸ ταύτῃ ἡδύ Pl.<i>Hp.Ma</i>.298d.<br /><b class="num">3</b> [[ofrendar]] ἀφορεῖς αὐτοῖς [[ἀφόρισμα]] [[ἔναντι]] Κυρίου [[LXX]] <i>Ex</i>.29.24, cf. <i>Le</i>.10.15, 14.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀφοριῶ, <i>ao.</i> ἀφώρισα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἀφωρίσθην, <i>pf.</i> ἀφώρισμαι;<br /><b>1</b> délimiter : χώραν PLAT un pays;<br /><b>2</b> exclure, chasser : τινα ἀπὸ γᾶς EUR bannir qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀφορίζομαι (<i>ao.</i> ἀφωρισάμην);<br /><b>I.</b> délimiter :<br /><b>1</b> délimiter (pour soi) : χώραν ISOCR un pays, <i>càd</i> se l'approprier;<br /><b>2</b> mener à terme, terminer;<br /><b>II.</b> écarter : τιμάς τινος EUR refuser à qqn des honneurs.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ὁρίζω]].
|btext=<i>f.</i> ἀφοριῶ, <i>ao.</i> ἀφώρισα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἀφωρίσθην, <i>pf.</i> ἀφώρισμαι;<br /><b>1</b> délimiter : χώραν PLAT un pays;<br /><b>2</b> [[exclure]], [[chasser]] : τινα ἀπὸ γᾶς EUR bannir qqn;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀφορίζομαι]] (<i>ao.</i> ἀφωρισάμην);<br /><b>I.</b> [[délimiter]] :<br /><b>1</b> délimiter (pour soi) : χώραν ISOCR un pays, <i>càd</i> se l'approprier;<br /><b>2</b> [[mener à terme]], [[terminer]];<br /><b>II.</b> [[écarter]] : τιμάς τινος EUR refuser à qqn des honneurs.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ὁρίζω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀφορίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[отделять]], [[отмежевывать]], [[отграничивать]] (χώραν Plat.; Ἑλλάδα Polyb.; τὸ [[τεῖχος]] τῇ γραμμῇ Plut.; [[οὐσία]] ἀφωρισμένη Dem.);<br /><b class="num">2)</b> [[граничить]], [[соприкасаться]] (ὅροι ἀφορίζοντες τὸν Ἀσωπόν Plat.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[захватывать]], [[завоевывать]] (ἡ ὑφ᾽ [[ὑμῶν]] ἀφοριοθεῖσα [[χώρα]] Isocr.);<br /><b class="num">4)</b> тж. med. [[определять]], [[обозначать]] (τέχνην Plat.): τὸ [[εἶδος]] καὶ τὸ [[γένος]] περὶ οὐσίαν τὸ ποιὸν ἀφορίζει Arst. вид и род определяют качества сущности; ὁ [[μακρότατος]] [[χρόνος]] ἀφωρισμένος Plat. предельный возраст;<br /><b class="num">5)</b> med. [[класть предел]], [[заканчивать]] (τὴν [[βύβλον]] Polyb.; τὸν λόγον περί τινος Isocr.);<br /><b class="num">6)</b> [[отделять]], [[выделять]], [[обособлять]] (τί τινος Plat.; [[χωρίς]] Arst.);<br /><b class="num">7)</b> [[изгонять]] (τινὰ γᾶς Ἰλιάδος Eur. - in tmesi),;<br /><b class="num">8)</b> [[отлучать]] (τινά NT);<br /><b class="num">9)</b> med. [[устранять]], [[исключать]]: ἀ. τιμάς τινος Eur. лишать кого-л. почестей.
|elrutext='''ἀφορίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отделять]], [[отмежевывать]], [[отграничивать]] (χώραν Plat.; Ἑλλάδα Polyb.; τὸ [[τεῖχος]] τῇ γραμμῇ Plut.; [[οὐσία]] ἀφωρισμένη Dem.);<br /><b class="num">2</b> [[граничить]], [[соприкасаться]] (ὅροι ἀφορίζοντες τὸν Ἀσωπόν Plat.);<br /><b class="num">3</b> med. [[захватывать]], [[завоевывать]] (ἡ ὑφ᾽ [[ὑμῶν]] ἀφοριοθεῖσα [[χώρα]] Isocr.);<br /><b class="num">4</b> тж. med. [[определять]], [[обозначать]] (τέχνην Plat.): τὸ [[εἶδος]] καὶ τὸ [[γένος]] περὶ οὐσίαν τὸ ποιὸν ἀφορίζει Arst. вид и род определяют качества сущности; ὁ [[μακρότατος]] [[χρόνος]] ἀφωρισμένος Plat. предельный возраст;<br /><b class="num">5</b> med. [[класть предел]], [[заканчивать]] (τὴν [[βύβλον]] Polyb.; τὸν λόγον περί τινος Isocr.);<br /><b class="num">6</b> [[отделять]], [[выделять]], [[обособлять]] (τί τινος Plat.; [[χωρίς]] Arst.);<br /><b class="num">7</b> [[изгонять]] (τινὰ γᾶς Ἰλιάδος Eur. - in tmesi),;<br /><b class="num">8</b> [[отлучать]] (τινά NT);<br /><b class="num">9</b> med. [[устранять]], [[исключать]]: ἀ. τιμάς τινος Eur. лишать кого-л. почестей.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[imperfect]] ἀφωριζον; Attic [[future]] ἀφοριω T WH ἀφορίσω); Winer's Grammar, § 13, the [[passage]] cited; Buttmann, 37 (32)); 1st aorist ἀφώρισα; [[passive]], [[perfect]] participle ἀφωρισμένος; 1st aorist [[imperative]] ἀφορίσθητε; ([[ὁρίζω]] to [[make]] a [[ὅρος]] or [[boundary]]); "to [[mark]] [[off]] from ([[ἀπό]]) others by boundaries, to [[limit]], to [[separate]]": ἑαυτόν, from others, [[τούς]] μαθητάς, from those [[unwilling]] to [[obey]] the gospel, ἐκ μέσου τινων, [[ἀπό]] τίνος, to [[exclude]] as [[disreputable]], τινα [[εἰς]] τί, to [[appoint]], [[set]] [[apart]], [[one]] for [[some]] [[purpose]] (to do [[something]]), τινα followed by a telic infinitive, [[Sophocles]]), [[Euripides]], [[Plato]], Isocrates, [[Demosthenes]], [[Polybius]], others; [[very]] [[often]] in the Sept. [[especially]] for הִבְדִּיל, הֵנִיף, הֵרִים, סָגַר, etc.)
|txtha=[[imperfect]] ἀφωριζον; Attic [[future]] ἀφοριω T WH ἀφορίσω); Winer's Grammar, § 13, the [[passage]] cited; Buttmann, 37 (32)); 1st aorist ἀφώρισα; [[passive]], [[perfect]] participle ἀφωρισμένος; 1st aorist [[imperative]] ἀφορίσθητε; ([[ὁρίζω]] to [[make]] a [[ὅρος]] or [[boundary]]); "to [[mark]] [[off]] from ([[ἀπό]]) others by boundaries, to [[limit]], to [[separate]]": ἑαυτόν, from others, [[τούς]] μαθητάς, from those [[unwilling]] to [[obey]] the gospel, ἐκ μέσου τινων, [[ἀπό]] τίνος, to [[exclude]] as [[disreputable]], τινα εἰς τί, to [[appoint]], [[set]] [[apart]], [[one]] for [[some]] [[purpose]] (to do [[something]]), τινα followed by a telic infinitive, [[Sophocles]]), [[Euripides]], [[Plato]], Isocrates, [[Demosthenes]], [[Polybius]], others; [[very]] [[often]] in the Sept. [[especially]] for הִבְדִּיל, הֵנִיף, הֵרִים, סָגַר, etc.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[mark]] off by boundaries, Dem.: —Mid. to [[mark]] off for [[oneself]], [[appropriate]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[distinguish]], [[determine]], [[define]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. pers.,<br /><b class="num">1.</b> to [[banish]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to set [[apart]], [[separate]], NTest.: then,<br /><b class="num">3.</b> to [[cast]] out, [[excommunicate]], NTest.<br />b. to set [[apart]] for [[some]] [[office]], to [[appoint]], [[ordain]], NTest.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[mark]] off by boundaries, Dem.: —Mid. to [[mark]] off for [[oneself]], [[appropriate]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to [[distinguish]], [[determine]], [[define]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. pers.,<br /><b class="num">1.</b> to [[banish]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> to set [[apart]], [[separate]], NTest.: then,<br /><b class="num">3.</b> to [[cast]] out, [[excommunicate]], NTest.<br />b. to set [[apart]] for [[some]] [[office]], to [[appoint]], [[ordain]], NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢for⋯zw 阿弗-哦里索<br />'''詞類次數''':動詞(10)<br />'''原文字根''':從-看見 (化) 相當於: ([[בָּדַל]]&#x200E;)  ([[סָגוּר]]&#x200E; / [[סָגַר]]&#x200E; / [[סָגָר]]&#x200E;)  ([[פָּרַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':分開,分別出來,分別,分派,特派,拒絕,離開,隔開,逐出;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ὁρίζω]])=標出)組成;其中 ([[ὁρίζω]])出自([[ὅριον]])=界限),而 ([[ὅριον]])又出自([[ὄρος]])X*=範圍)。這字有兩個基本的意念:<br />1)分別出來;就如:主把保羅從母腹裏分別出來( 加1:14)<br />2)分開,分離,隔開;如保羅叫門徒與別人分離( 徒19:9)<br />'''出現次數''':總共(10);太(3);路(1);徒(2);羅(1);林後(1);加(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分別出來(4) 太13:49; 太25:32; 徒19:9; 加1:15;<br />2) 隔開(1) 加2:12;<br />3) 他要⋯分別出來(1) 太25:32;<br />4) 當有分別(1) 林後6:17;<br />5) 被分別出來(1) 羅1:1;<br />6) 他們拒絕(1) 路6:22;<br />7) 分派(1) 徒13:2
|sngr='''原文音譯''':¢for⋯zw 阿弗-哦里索<br />'''詞類次數''':動詞(10)<br />'''原文字根''':從-看見 (化) 相當於: ([[בָּדַל]]&#x200E;)  ([[סָגוּר]]&#x200E; / [[סָגַר]]&#x200E; / [[סָגָר]]&#x200E;)  ([[פָּרַד]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':分開,分別出來,分別,分派,特派,拒絕,離開,隔開,逐出;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[ὁρίζω]])=標出)組成;其中 ([[ὁρίζω]])出自([[ὅριον]])=界限),而 ([[ὅριον]])又出自([[ὄρος]])X*=範圍)。這字有兩個基本的意念:<br />1)分別出來;就如:主把保羅從母腹裏分別出來( 加1:14)<br />2)分開,分離,隔開;如保羅叫門徒與別人分離( 徒19:9)<br />'''出現次數''':總共(10);太(3);路(1);徒(2);羅(1);林後(1);加(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 分別出來(4) 太13:49; 太25:32; 徒19:9; 加1:15;<br />2) 隔開(1) 加2:12;<br />3) 他要⋯分別出來(1) 太25:32;<br />4) 當有分別(1) 林後6:17;<br />5) 被分別出來(1) 羅1:1;<br />6) 他們拒絕(1) 路6:22;<br />7) 分派(1) 徒13:2
}}
}}