ἐκβαίνω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκβήσομαι, <i>ao.</i> ἐξέβην, <i>pf.</i> ἐκβέβηκα;<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> sortir : [[ἐκ]] [[νεώς]] THC d'un vaisseau ; <i>abs.</i> débarquer ; ἐκβ. ἀπήνης ESCHL descendre d'un char ; <i>particul.</i> sortir d'un lieu profond (fossé, ravin, <i>etc.</i>) pour remonter ; s'avancer en montant : πρὸς τὰ ὄρη, ἐπὶ λόφον, ἐπὸ τοὺς [[ἄνω]] πολεμίους XÉN vers les montagnes, sur la colline, vers l'ennemi posté sur les hauteurs ; <i>fig.</i> sortir de son sujet, faire une digression : [[ἐπάνειμι]] [[ἔνθεν]] ἐξέβην XÉN je reviens au point d'où je me suis écarté;<br /><b>2</b> partir d'un point pour aboutir à : [[ἐκ]] παίδων [[εἰς]] τὸ μειρακιοῦσθαι XÉN de l'enfance arriver à la jeunesse ; en venir à : [[εἰς]] τοῦτ’ ἐκβέβηκ’ ἀλγηδόνος EUR j’en suis venu à ce point de souffrance ; <i>en gén.</i> arriver, devenir : τοιοῦτον ἐκβέβηκεν SOPH voilà ce qui est arrivé ; [[κάκιστος]] [[ἀνδρῶν]] ἐκβέβηκε EUR il est devenu le plus funeste des hommes;<br /><b>3</b> dépasser, franchir, acc.;<br /><b>II.</b> <i>tr. (ao.</i> ἐξέβησα) faire sortir, <i>particul.</i> faire débarquer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βαίνω]].
|btext=<i>f.</i> ἐκβήσομαι, <i>ao.</i> ἐξέβην, <i>pf.</i> ἐκβέβηκα;<br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> sortir : [[ἐκ]] [[νεώς]] THC d'un vaisseau ; <i>abs.</i> débarquer ; ἐκβ. ἀπήνης ESCHL descendre d'un char ; <i>particul.</i> sortir d'un lieu profond (fossé, ravin, <i>etc.</i>) pour remonter ; s'avancer en montant : πρὸς τὰ ὄρη, ἐπὶ λόφον, ἐπὸ τοὺς [[ἄνω]] πολεμίους XÉN vers les montagnes, sur la colline, vers l'ennemi posté sur les hauteurs ; <i>fig.</i> sortir de son sujet, faire une digression : [[ἐπάνειμι]] [[ἔνθεν]] ἐξέβην XÉN je reviens au point d'où je me suis écarté;<br /><b>2</b> partir d'un point pour aboutir à : [[ἐκ]] παίδων [[εἰς]] τὸ μειρακιοῦσθαι XÉN de l'enfance arriver à la jeunesse ; en venir à : [[εἰς]] τοῦτ’ ἐκβέβηκ’ ἀλγηδόνος EUR j’en suis venu à ce point de souffrance ; <i>en gén.</i> arriver, devenir : τοιοῦτον ἐκβέβηκεν SOPH voilà ce qui est arrivé ; [[κάκιστος]] [[ἀνδρῶν]] ἐκβέβηκε EUR il est devenu le plus funeste des hommes;<br /><b>3</b> dépasser, franchir, acc.;<br /><b>II.</b> <i>tr. (ao.</i> ἐξέβησα) faire sortir, <i>particul.</i> faire débarquer.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[βαίνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκβαίνω:''' дор. [[ἐκβάω]] (fut. ἐκβήσομαι, aor. ἐξέβην, pf. ἐκβέβηκα)<br /><b class="num">1)</b> [[выходить]], [[высаживаться]], [[сходить]] ([[νηός]] Hom. - in tmesi и ἐκ τῆς [[νεώς]] Thuc.; ἀπήνης Aesch.): πετρης ἐ. Hom. спуститься со скалы;<br /><b class="num">2)</b> [[выходить]], [[уходить]] (ψυχὴ ἐκβαίνουσα ἐκ τοῦ σώματος Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[восходить]], [[подниматься]] (πρὸς τὰ ὄρη и ἐπὶ τὸν λόφον Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[исходить]]: τίνος βοὴ ἐξέβη νάπους; Soph. чей крик послышался из рощи?;<br /><b class="num">5)</b> [[доходить]], [[достигать]] (ἐκ παίδων εἰς τὸ μερακιοῦσθαι Xen.): εἰς τοῦτ᾽ ἐκβέβηκα ἀλγηδόνος, [[ὥστε]] … Eur. в своей скорби я дошла до того, что …;<br /><b class="num">6)</b> [[выходить за пределы]], [[переступать]] (γαίας [[ὅρια]] Eur.): ἐκβῆναι τὴν ἑλικίαν τινός Plat. выйти за пределы какого-л. возраста; ἐ. τῆς εἰωθυίας διαίτης Plat. отойти от привычного образа жизни; ἐ. τὸ [[μέσον]] Arst. превысить средний уровень; ἐ. τῆς λεκτικῆς ἁρμονίας Arst. отклониться от строя разговорной речи; ἐπανελθεῖν, [[ὁπόθεν]] ἐξέβην, [[βούλομαι]] Dem. я хочу вернуться к тому, от чего я (в своей речи) отклонился; ἐξέβην [[ἄλλοσε]] Eur. мои мысли были заняты другим;<br /><b class="num">7)</b> [[нарушать]] (τὸν ὅρκον, τὰ ἀρχαῖα νομοθετηθέντα Plat.);<br /><b class="num">8)</b> [[идти]], [[происходить]]: ἢν τὰ οἰκότα ἐκ τοῦ πολέμου ἐκβαίνῃ Her. если военные действия будут развиваться нормально; ἐ. κατὰ [[νοῦν]] Plat. или κατὰ γνώμην Dem. складываться согласно желанию; τοιοῦτον ἐκβέβηκεν Soph. вот что произошло; τὰ ἐκβησόμενα (πρήγματα) Her., Arst. и τὰ μέλλοντα ἐ. Her. предстоящие события; τὰ ἐκβαίνοντα Dem., Polyb. события, происшествия; τὸ [[τελευταῖον]] ἐκβάν Dem. конечный исход, результат;<br /><b class="num">9)</b> [[становиться]], [[делаться]] ([[κάκιστος]] [[ἀνδρῶν]] ἐκβέβηκε Eur.): σοφοῖς ὁμιλῶν κἀυτὸς ἐκβήσῃ [[σοφός]] Men. от общения с мудрыми и сам станешь мудрым;<br /><b class="num">10)</b> [[высаживать]] (на берег), выгружать (τι Hom.; εἰς γαῖάν τινα Eur.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκβαίνω:''' μέλ. -[[βήσομαι]], αόρ. βʹ <i>ἐξέβην</i>·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[βγαίνω]] έξω από, [[εξέρχομαι]] από ένα [[μέρος]]· με γεν., σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· <i>ἐκβ. ἐκ..</i>., σε Θουκ.· απόλ., αποβιβάζομαι, [[ξεμπαρκάρω]], [[αφιππεύω]], [[ξεκαβαλικεύω]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[εξέρχομαι]] από ένα [[μέρος]], με γεν. ή <i>ἐκβ. ἐκ..</i>., σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ., [[εξέρχομαι]], [[ξεπερνώ]], [[υπερβαίνω]], στον ίδ., σε Πλάτ.<br /><b class="num">4.</b> στους Ποιητές το όργανο κίνησης προστίθεται σε αιτ., ἐκβὰς [[πόδα]], σε Ευρ.· πρβλ. [[βαίνω]] Α. II. 3.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ.,<br /><b class="num">1.</b> [[βγαίνω]], [[εξέρχομαι]] από [[κάπου]] με αυτό ή τον [[άλλο]] τρόπο, [[πραγματοποιώ]], [[αποβαίνω]], σε Ηρόδ., Θουκ.· εκπληρώνομαι, λέγεται για προφητείες, σε Δημ.· [[κάκιστος]] ἐκβ., αποδεικνύομαι [[φαύλος]], [[αχρείος]], [[κακοήθης]], σε Ευρ.· <i>τὰ ἐκβησόμενα</i>, αυτά που πρόκειται, που είναι πιθανό να συμβούν, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[βγαίνω]] έξω απ' τα αναμενόμενα, δέοντα, προσήκοντα όρια, τα [[υπερβαίνω]], [[πηγαίνω]] [[μακριά]], <i>ἐς τοῦτ' ἐκβέβηκ'</i>, σε Ευρ. <b>Β.</b> Μεταβατικό, στον αόρ. αʹ <i>-έβησα</i>· [[εκβιβάζω]], [[αποβιβάζω]] από [[πλοίο]], σε Όμηρ., Ευρ.
|lsmtext='''ἐκβαίνω:''' μέλ. -[[βήσομαι]], αόρ. βʹ <i>ἐξέβην</i>·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> [[βγαίνω]] έξω από, [[εξέρχομαι]] από ένα [[μέρος]]· με γεν., σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· <i>ἐκβ. ἐκ..</i>., σε Θουκ.· απόλ., αποβιβάζομαι, [[ξεμπαρκάρω]], [[αφιππεύω]], [[ξεκαβαλικεύω]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[εξέρχομαι]] από ένα [[μέρος]], με γεν. ή <i>ἐκβ. ἐκ..</i>., σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ., [[εξέρχομαι]], [[ξεπερνώ]], [[υπερβαίνω]], στον ίδ., σε Πλάτ.<br /><b class="num">4.</b> στους Ποιητές το όργανο κίνησης προστίθεται σε αιτ., ἐκβὰς [[πόδα]], σε Ευρ.· πρβλ. [[βαίνω]] Α. II. 3.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ.,<br /><b class="num">1.</b> [[βγαίνω]], [[εξέρχομαι]] από [[κάπου]] με αυτό ή τον [[άλλο]] τρόπο, [[πραγματοποιώ]], [[αποβαίνω]], σε Ηρόδ., Θουκ.· εκπληρώνομαι, λέγεται για προφητείες, σε Δημ.· [[κάκιστος]] ἐκβ., αποδεικνύομαι [[φαύλος]], [[αχρείος]], [[κακοήθης]], σε Ευρ.· <i>τὰ ἐκβησόμενα</i>, αυτά που πρόκειται, που είναι πιθανό να συμβούν, σε Ηρόδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[βγαίνω]] έξω απ' τα αναμενόμενα, δέοντα, προσήκοντα όρια, τα [[υπερβαίνω]], [[πηγαίνω]] [[μακριά]], <i>ἐς τοῦτ' ἐκβέβηκ'</i>, σε Ευρ. <b>Β.</b> Μεταβατικό, στον αόρ. αʹ <i>-έβησα</i>· [[εκβιβάζω]], [[αποβιβάζω]] από [[πλοίο]], σε Όμηρ., Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκβαίνω:''' дор. [[ἐκβάω]] (fut. ἐκβήσομαι, aor. ἐξέβην, pf. ἐκβέβηκα)<br /><b class="num">1)</b> [[выходить]], [[высаживаться]], [[сходить]] ([[νηός]] Hom. - in tmesi и ἐκ τῆς [[νεώς]] Thuc.; ἀπήνης Aesch.): πετρης ἐ. Hom. спуститься со скалы;<br /><b class="num">2)</b> [[выходить]], [[уходить]] (ψυχὴ ἐκβαίνουσα ἐκ τοῦ σώματος Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[восходить]], [[подниматься]] (πρὸς τὰ ὄρη и ἐπὶ τὸν λόφον Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[исходить]]: τίνος βοὴ ἐξέβη νάπους; Soph. чей крик послышался из рощи?;<br /><b class="num">5)</b> [[доходить]], [[достигать]] (ἐκ παίδων εἰς τὸ μερακιοῦσθαι Xen.): εἰς τοῦτ᾽ ἐκβέβηκα ἀλγηδόνος, [[ὥστε]] … Eur. в своей скорби я дошла до того, что …;<br /><b class="num">6)</b> [[выходить за пределы]], [[переступать]] (γαίας [[ὅρια]] Eur.): ἐκβῆναι τὴν ἑλικίαν τινός Plat. выйти за пределы какого-л. возраста; ἐ. τῆς εἰωθυίας διαίτης Plat. отойти от привычного образа жизни; ἐ. τὸ [[μέσον]] Arst. превысить средний уровень; ἐ. τῆς λεκτικῆς ἁρμονίας Arst. отклониться от строя разговорной речи; ἐπανελθεῖν, [[ὁπόθεν]] ἐξέβην, [[βούλομαι]] Dem. я хочу вернуться к тому, от чего я (в своей речи) отклонился; ἐξέβην [[ἄλλοσε]] Eur. мои мысли были заняты другим;<br /><b class="num">7)</b> [[нарушать]] (τὸν ὅρκον, τὰ ἀρχαῖα νομοθετηθέντα Plat.);<br /><b class="num">8)</b> [[идти]], [[происходить]]: ἢν τὰ οἰκότα ἐκ τοῦ πολέμου ἐκβαίνῃ Her. если военные действия будут развиваться нормально; ἐ. κατὰ [[νοῦν]] Plat. или κατὰ γνώμην Dem. складываться согласно желанию; τοιοῦτον ἐκβέβηκεν Soph. вот что произошло; τὰ ἐκβησόμενα (πρήγματα) Her., Arst. и τὰ μέλλοντα ἐ. Her. предстоящие события; τὰ ἐκβαίνοντα Dem., Polyb. события, происшествия; τὸ [[τελευταῖον]] ἐκβάν Dem. конечный исход, результат;<br /><b class="num">9)</b> [[становиться]], [[делаться]] ([[κάκιστος]] [[ἀνδρῶν]] ἐκβέβηκε Eur.): σοφοῖς ὁμιλῶν κἀυτὸς ἐκβήσῃ [[σοφός]] Men. от общения с мудрыми и сам станешь мудрым;<br /><b class="num">10)</b> [[высаживать]] (на берег), выгружать (τι Hom.; εἰς γαῖάν τινα Eur.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj