ἤτοι: Difference between revisions

No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> <i>adv. c.</i> ἦ [[τοι]] : certes, assurément, en vérité;<br /><b>2</b> <i>conj. c.</i> ἤ [[τοι]] : <i>ou</i> en vérité.<br />'''Étymologie:''' ἤ, [[τοι]].
|btext=<b>1</b> <i>adv. c.</i> ἦ [[τοι]] : certes, assurément, en vérité;<br /><b>2</b> <i>conj. c.</i> ἤ [[τοι]] : <i>ou</i> en vérité.<br />'''Étymologie:''' ἤ, [[τοι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἤτοι:'''<br /><b class="num">I</b> (= ἦ τοι) (частица для связи с последующим и перехода к нему) и вот, же, а: ἤ. ὁ μὲν θώρηκα Ἀγαστρόφου αἴνυτο Hom. а он (Диомед) снимал (в это время) броню с Агастрофа; καὶ [[νῦν]] ἤ. μυθεόιιην Hom. когда же я заговорил; [[τόν]] ῥ᾽ ἤ. μὲν ἔπεμπε ἐς πόλεμον Hom., sc. ὁ [[Ἀχιλλεύς]] ведь его (Патрокла) сам же Ахилл послал в бой.<br /><b class="num">II</b> (= ἤ τοι) conj. или (же): ἤ. τὰ [[ἕτερα]] τούτων ἢ καὶ [[ἀμφότερα]] Plat. или одно из них, или оба; ἤ. ἡδονῇ ἢ ὠφελείᾳ ἢ ἀμφοτέροις Plat. с точки зрения ли удовольствия, пользы ли, или и того и другого; ἤ. κρίνομέν γε ἢ ἐνθυμούμεθα [[ὀρθῶς]] τὰ πράγματα Thuc. судим ли мы, или мыслим о вещах правильно.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἤτοι:'''<b class="num">I.</b> = ἦ [[τοι]], βέβαια, [[αλήθεια]], ασφαλώς, σε Ομήρ. Ιλ.· [[μετά]] το <i>ἀλλ' εἰ..</i>., και όμως, στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> = ἤ [[τοι]], [[είτε]] στ' [[αλήθεια]], ή [[πράγματι]], ακολουθ. από το <i>ἤ</i>, ή ([[ἤτοι]]...ἤ), σε Ηρόδ. κ.λπ.
|lsmtext='''ἤτοι:'''<b class="num">I.</b> = ἦ [[τοι]], βέβαια, [[αλήθεια]], ασφαλώς, σε Ομήρ. Ιλ.· [[μετά]] το <i>ἀλλ' εἰ..</i>., και όμως, στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> = ἤ [[τοι]], [[είτε]] στ' [[αλήθεια]], ή [[πράγματι]], ακολουθ. από το <i>ἤ</i>, ή ([[ἤτοι]]...ἤ), σε Ηρόδ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἤτοι:'''<br /><b class="num">I</b> (= ἦ τοι) (частица для связи с последующим и перехода к нему) и вот, же, а: ἤ. ὁ μὲν θώρηκα Ἀγαστρόφου αἴνυτο Hom. а он (Диомед) снимал (в это время) броню с Агастрофа; καὶ [[νῦν]] ἤ. μυθεόιιην Hom. когда же я заговорил; [[τόν]] ῥ᾽ ἤ. μὲν ἔπεμπε ἐς πόλεμον Hom., sc. ὁ [[Ἀχιλλεύς]] ведь его (Патрокла) сам же Ахилл послал в бой.<br /><b class="num">II</b> (= ἤ τοι) conj. или (же): ἤ. τὰ [[ἕτερα]] τούτων ἢ καὶ [[ἀμφότερα]] Plat. или одно из них, или оба; ἤ. ἡδονῇ ἢ ὠφελείᾳ ἢ ἀμφοτέροις Plat. с точки зрения ли удовольствия, пользы ли, или и того и другого; ἤ. κρίνομέν γε ἢ ἐνθυμούμεθα [[ὀρθῶς]] τὰ πράγματα Thuc. судим ли мы, или мыслим о вещах правильно.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj