ἵκω: Difference between revisions

No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἷκον, <i>f.</i> [[ἵξομαι]], <i>ao.2</i> ἷξον, <i>postér.</i> ao. [[ἷξα]];<br />venir : [[ἐς]] δόμον OD à la maison ; [[ἐς]] Πριάμοιο IL dans le palais de Priam ; <i>avec</i> [[ἐπί]] <i>ou</i> [[κατά]] et l'acc., <i>ou simpl.</i> avec acc. : δόμον IL dans la maison ; avec un part. : ἷξε [[θέων]] IL, [[νέων]] OD il vint en courant, en nageant ; <i>en parl. de choses</i> parvenir jusqu’à, atteindre : [[ἐς]] Τροίην OD parvenir jusqu’à Troie ; οὐρανόν, jusqu’au ciel ; ἵκει με [[χρειώ]] OD la nécessité pèse sur moi ; [[χόλος]], la colère me gagne.<br />'''Étymologie:''' R. ἱκ, cf. [[ἱκάνω]], [[ἱκνέομαι]].
|btext=<i>impf.</i> ἷκον, <i>f.</i> [[ἵξομαι]], <i>ao.2</i> ἷξον, <i>postér.</i> ao. [[ἷξα]];<br />venir : [[ἐς]] δόμον OD à la maison ; [[ἐς]] Πριάμοιο IL dans le palais de Priam ; <i>avec</i> [[ἐπί]] <i>ou</i> [[κατά]] et l'acc., <i>ou simpl.</i> avec acc. : δόμον IL dans la maison ; avec un part. : ἷξε [[θέων]] IL, [[νέων]] OD il vint en courant, en nageant ; <i>en parl. de choses</i> parvenir jusqu’à, atteindre : [[ἐς]] Τροίην OD parvenir jusqu’à Troie ; οὐρανόν, jusqu’au ciel ; ἵκει με [[χρειώ]] OD la nécessité pèse sur moi ; [[χόλος]], la colère me gagne.<br />'''Étymologie:''' R. ἱκ, cf. [[ἱκάνω]], [[ἱκνέομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἵκω:''' (ῑ) (impf. ἷκον, fut. [[ἵξομαι]] - мегар. Arph. ἱξῶ, aor. 1 Anth. ἵξα, aor. 2 [[ἷξον]])<br /><b class="num">1)</b> [[приходить]], [[прибывать]] (δόμον и ἐς δόμον, ἐπὶ Θρῃκῶν [[τέλος]] Hom.): κατὰ [[νῆας]] ἷξε [[θέων]] Hom. (Патрокл) бежал к кораблям; ποταμοῖο κατὰ [[στόμα]] ἷξε [[νέων]] Hom. (Одиссей) приплыл (= добрался вплавь) к устью реки; ἐς Ῥόδον ἷξεν ἀλώμενος Hom. (Тлеполем), скитаясь, прибыл в Родос;<br /><b class="num">2)</b> [[доходить]], [[достигать]]: [[κνίση]] οὐρανὸν ἷκεν Hom. (жертвенный) дым восходил до неба; Ἰθάκης ἐς Τροίην [[ὄνομα]] ἵκει Hom. молва об Итаке достигла Трои;<br /><b class="num">3)</b> (преимущ. о чувствах) подступать, охватывать, овладевать: [[χόλος]] ἵκει τινά Hom. гнев овладевает кем-л.; [[τίνα]] χρειὼ [[τόσον]] ἵκει; Hom. кому это так понадобилось?
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἵκω:''' [ῑ], παρατ. <i>ἷκον</i>· Δωρ. μέλ. <i>ἱξῶ</i>· αόρ. βʹ [[ἷξον]]· για [[ἵξομαι]], [[ἷγμαι]], βλ. [[ἱκνέομαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]], [[φθάνω]], με αιτ. ή με πρόθ., <i>ἵκειν ἐς [[πατρίδα]]</i>, ἵκειν κατὰ [[νῆας]] ή <i>ἵκειν δόμον</i>, <i>Τροίην</i>, <i>κλισίην</i>, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ταλαιπωρίες, συναισθήματα, δεινοπαθήματα κ.λπ., [[ὅτε]] [[κέν]] τινα [[χόλος]] ἵκοι, όποτε ο [[θυμός]] τον κατελάμβανε, όποτε θύμωνε, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>χρειὼ ἵκει με</i>, βρίσκομαι σε [[ανάγκη]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἵκω:''' [ῑ], παρατ. <i>ἷκον</i>· Δωρ. μέλ. <i>ἱξῶ</i>· αόρ. βʹ [[ἷξον]]· για [[ἵξομαι]], [[ἷγμαι]], βλ. [[ἱκνέομαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]], [[φθάνω]], με αιτ. ή με πρόθ., <i>ἵκειν ἐς [[πατρίδα]]</i>, ἵκειν κατὰ [[νῆας]] ή <i>ἵκειν δόμον</i>, <i>Τροίην</i>, <i>κλισίην</i>, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ταλαιπωρίες, συναισθήματα, δεινοπαθήματα κ.λπ., [[ὅτε]] [[κέν]] τινα [[χόλος]] ἵκοι, όποτε ο [[θυμός]] τον κατελάμβανε, όποτε θύμωνε, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>χρειὼ ἵκει με</i>, βρίσκομαι σε [[ανάγκη]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἵκω:''' (ῑ) (impf. ἷκον, fut. [[ἵξομαι]] - мегар. Arph. ἱξῶ, aor. 1 Anth. ἵξα, aor. 2 [[ἷξον]])<br /><b class="num">1)</b> [[приходить]], [[прибывать]] (δόμον и ἐς δόμον, ἐπὶ Θρῃκῶν [[τέλος]] Hom.): κατὰ [[νῆας]] ἷξε [[θέων]] Hom. (Патрокл) бежал к кораблям; ποταμοῖο κατὰ [[στόμα]] ἷξε [[νέων]] Hom. (Одиссей) приплыл (= добрался вплавь) к устью реки; ἐς Ῥόδον ἷξεν ἀλώμενος Hom. (Тлеполем), скитаясь, прибыл в Родос;<br /><b class="num">2)</b> [[доходить]], [[достигать]]: [[κνίση]] οὐρανὸν ἷκεν Hom. (жертвенный) дым восходил до неба; Ἰθάκης ἐς Τροίην [[ὄνομα]] ἵκει Hom. молва об Итаке достигла Трои;<br /><b class="num">3)</b> (преимущ. о чувствах) подступать, охватывать, овладевать: [[χόλος]] ἵκει τινά Hom. гнев овладевает кем-л.; [[τίνα]] χρειὼ [[τόσον]] ἵκει; Hom. кому это так понадобилось?
}}
}}
{{etym
{{etym