grassator: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=grassator grassatoris N M :: vagabond; footpad, highway robber
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>grassātor</b>: ōris, m. id..<br /><b>I</b> A [[vagabond]], [[idler]]: poëticae artis [[honos]] non erat. Si qui in ea re studebat, aut [[sese]] ad convivia applicabat, [[grassator]] vocabatur, [[Cato]] ap. Gell. 11, 2, 5.—<br /><b>II</b> A [[disorderly]] [[person]], one [[who]] goes rioting [[about]] (esp. at [[night]], [[whether]] for [[fun]] and [[enjoyment]] or for [[robbery]]), a [[rioter]], a waylayer, [[street]]-[[robber]], footpad: hoc [[modo]] [[viator]] [[quoque]] [[bene]] [[vestitus]] [[causa]] grassatori fuisse dicetur, [[cur]] ab eo spoliaretur, Cic. Fat. 15, 34: grassatorum plurimi [[palam]] se ferebant succincti ferro, Suet. Aug. 32: grassatores et sicarii, id. Caes. 72: nocturni grassatoris insidiosa [[violentia]], Gell. 20, 1, 8; Quint. 12, 1, 38: ferro [[subitus]] [[grassator]] agit rem, Juv. 3, 305.
|lshtext=<b>grassātor</b>: ōris, m. id..<br /><b>I</b> A [[vagabond]], [[idler]]: poëticae artis [[honos]] non erat. Si qui in ea re studebat, aut [[sese]] ad convivia applicabat, [[grassator]] vocabatur, [[Cato]] ap. Gell. 11, 2, 5.—<br /><b>II</b> A [[disorderly]] [[person]], one [[who]] goes rioting [[about]] (esp. at [[night]], [[whether]] for [[fun]] and [[enjoyment]] or for [[robbery]]), a [[rioter]], a waylayer, [[street]]-[[robber]], footpad: hoc [[modo]] [[viator]] [[quoque]] [[bene]] [[vestitus]] [[causa]] grassatori fuisse dicetur, [[cur]] ab eo spoliaretur, Cic. Fat. 15, 34: grassatorum plurimi [[palam]] se ferebant succincti ferro, Suet. Aug. 32: grassatores et sicarii, id. Caes. 72: nocturni grassatoris insidiosa [[violentia]], Gell. 20, 1, 8; Quint. 12, 1, 38: ferro [[subitus]] [[grassator]] agit rem, Juv. 3, 305.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=grassātor, ōris, m. ([[grassor]]), der [[Herumschwärmer]], Herumstreicher, I) im allg., der [[Müßiggänger]], [[Bummler]], [[Cato]] de mor. fr. 2 ([[bei]] Gell. 11, 2, 5). – II) insbes., der ([[des]] Nachts [[auf]] den Straßen die [[Leute]] [[nur]] aus [[Mutwillen]] neckende, [[häufig]] [[aber]] [[auch]] anfallende, beraubende u. mordende) [[Herumschwärmer]], der [[Raufbold]], [[Wegelagerer]], [[Bandit]], Cic., Quint. u.a.: [[nocturnus]], Petron.: grassatores et sicarii, Suet. – / [[crassator]] geschr., Gloss. V, 186, 11.
|georg=grassātor, ōris, m. ([[grassor]]), der [[Herumschwärmer]], Herumstreicher, I) im allg., der [[Müßiggänger]], [[Bummler]], [[Cato]] de mor. fr. 2 ([[bei]] Gell. 11, 2, 5). – II) insbes., der ([[des]] Nachts [[auf]] den Straßen die [[Leute]] [[nur]] aus [[Mutwillen]] neckende, [[häufig]] [[aber]] [[auch]] anfallende, beraubende u. mordende) [[Herumschwärmer]], der [[Raufbold]], [[Wegelagerer]], [[Bandit]], Cic., Quint. u.a.: [[nocturnus]], Petron.: grassatores et sicarii, Suet. – / [[crassator]] geschr., Gloss. V, 186, 11.
}}
{{LaEn
|lnetxt=grassator grassatoris N M :: vagabond; footpad, highway robber
}}
}}