lito: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lito litare, litavi, litatus V :: obtain/give favorable omens from sacrifice; make (acceptable) offering (to)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lĭto</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a., to [[make]] an [[offering]] [[which]] exhibits favorable prognostics, to [[sacrifice]] under favorable [[auspices]], to [[obtain]] favorable omens.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Neutr.: si [[istuc]] [[umquam]] [[factum]] est, tum me [[Juppiter]] Faciat, ut [[semper]] sacrificem nec [[umquam]] litem, Plaut. Poen. 2, 41: nec [[auspicato]], nec [[litato]] instruunt aciem, [[without]] favorable omens, Liv. 5, 38: Manlium [[egregie]] litasse, id. 8, 9, 1: non [[facile]] litare, id. 27, 23; 29, 10, 6; Suet. Caes. 81; [[curt]]. 7, 7, 29: impia tam [[saeve]] gesturus bella litasti, Luc. 7, 171.—Prov.: [[mola]] [[tantum]] salsa litant, qui non habent tura, i. e. a [[man]] can [[give]] no [[more]] [[than]] he has, Plin. praef. § 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With dat.: cum pluribus dis immolatur, qui [[tandem]] evenit, ut litetur aliis, aliis non litetur, Cic. Div. 2, 17, 38: litatum est ei deo, Plin. 10, 28, 40, § 75.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: proximā hostiā litatur [[saepe]] pulcherrime, Cic. Div. 2, 15, 36; so Plin. 8, 45, 70, § 183: humanis hostiis, Tac. G. 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of the [[victim]] itself, to [[give]] a favorable [[omen]], [[promise]] a [[successful]] [[event]]: [[victima]] Diti patri [[caesa]] litavit, Suet. Oth. 8; id. Aug. 96: non quacunque manu [[victima]] [[caesa]] litat, Mart. 10, 73, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., in gen., to [[make]] an [[offering]], [[offer]] [[sacrifice]]: qui hominem immolaverint, exve ejus [[sanguine]] litaverint ... capite puniuntur, Paul. Sent. 5, 23, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Act., to [[offer]] [[acceptably]] ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]): [[exta]] litabat [[ovis]], Prop. 4 (5), 1, 24: sacra bove, Ov. F. 4, 630: sacris litatis, Verg. A. 4, 50: sacris ex [[more]] litatis, Ov. M. 14, 156: [[Phoebe]], [[tibi]] [[enim]] haec sacra litavi, Stat. Th. 10, 338: [[tibi]] litavi hoc [[sacrum]], Luc. 1, 632: diis sanguinem humanum, Flor. 3, 4, 2: hostias, Just. 20, 2, 14.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[bring]] an [[offering]] to, to [[make]] [[atonement]] to, to [[propitiate]], [[appease]], [[satisfy]]: litemus Lentulo, parentemus Cethego, Cic. Fl. 38, 96: [[publico]] gaudio, Plin. [[Pan]]. 52, 4: aliquid poenā, Auct. B. Hisp. 24. —Impers. [[pass]].: [[sanguine]] quaerendi [[reditus]], animāque litandum Argolicā, Verg. A. 2, 118: [[postquam]] litatum est Ilio [[Phoebus]] redit, Sen. Agm. 577: de alicujus [[sanguine]] legibus, App. M. 2, p. 132 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[devote]], [[consecrate]]: plura non habui, [[dolor]], [[tibi]] quae litarem, Sen. Med. fin.: honorem deo, Tert. Patient. 10: victimam, Prud. Cath. 7, 5.
|lshtext=<b>lĭto</b>: āvi, ātum, 1, v. n. and<br /><b>I</b> a., to [[make]] an [[offering]] [[which]] exhibits favorable prognostics, to [[sacrifice]] under favorable [[auspices]], to [[obtain]] favorable omens.<br /><b>I</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Neutr.: si [[istuc]] [[umquam]] [[factum]] est, tum me [[Juppiter]] Faciat, ut [[semper]] sacrificem nec [[umquam]] litem, Plaut. Poen. 2, 41: nec [[auspicato]], nec [[litato]] instruunt aciem, [[without]] favorable omens, Liv. 5, 38: Manlium [[egregie]] litasse, id. 8, 9, 1: non [[facile]] litare, id. 27, 23; 29, 10, 6; Suet. Caes. 81; [[curt]]. 7, 7, 29: impia tam [[saeve]] gesturus bella litasti, Luc. 7, 171.—Prov.: [[mola]] [[tantum]] salsa litant, qui non habent tura, i. e. a [[man]] can [[give]] no [[more]] [[than]] he has, Plin. praef. § 11.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With dat.: cum pluribus dis immolatur, qui [[tandem]] evenit, ut litetur aliis, aliis non litetur, Cic. Div. 2, 17, 38: litatum est ei deo, Plin. 10, 28, 40, § 75.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; With abl.: proximā hostiā litatur [[saepe]] pulcherrime, Cic. Div. 2, 15, 36; so Plin. 8, 45, 70, § 183: humanis hostiis, Tac. G. 9.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of the [[victim]] itself, to [[give]] a favorable [[omen]], [[promise]] a [[successful]] [[event]]: [[victima]] Diti patri [[caesa]] litavit, Suet. Oth. 8; id. Aug. 96: non quacunque manu [[victima]] [[caesa]] litat, Mart. 10, 73, 6.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>3</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., in gen., to [[make]] an [[offering]], [[offer]] [[sacrifice]]: qui hominem immolaverint, exve ejus [[sanguine]] litaverint ... capite puniuntur, Paul. Sent. 5, 23, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Act., to [[offer]] [[acceptably]] ([[poet]]. and in [[post]]-[[class]]. [[prose]]): [[exta]] litabat [[ovis]], Prop. 4 (5), 1, 24: sacra bove, Ov. F. 4, 630: sacris litatis, Verg. A. 4, 50: sacris ex [[more]] litatis, Ov. M. 14, 156: [[Phoebe]], [[tibi]] [[enim]] haec sacra litavi, Stat. Th. 10, 338: [[tibi]] litavi hoc [[sacrum]], Luc. 1, 632: diis sanguinem humanum, Flor. 3, 4, 2: hostias, Just. 20, 2, 14.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[bring]] an [[offering]] to, to [[make]] [[atonement]] to, to [[propitiate]], [[appease]], [[satisfy]]: litemus Lentulo, parentemus Cethego, Cic. Fl. 38, 96: [[publico]] gaudio, Plin. [[Pan]]. 52, 4: aliquid poenā, Auct. B. Hisp. 24. —Impers. [[pass]].: [[sanguine]] quaerendi [[reditus]], animāque litandum Argolicā, Verg. A. 2, 118: [[postquam]] litatum est Ilio [[Phoebus]] redit, Sen. Agm. 577: de alicujus [[sanguine]] legibus, App. M. 2, p. 132 fin.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[devote]], [[consecrate]]: plura non habui, [[dolor]], [[tibi]] quae litarem, Sen. Med. fin.: honorem deo, Tert. Patient. 10: victimam, Prud. Cath. 7, 5.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lito, āvī, ātum, āre (zu griech. [[λιτή]], die [[Bitte]]), I) intr.: A) [[ein]] [[Opfer]] [[darbringen]], das [[nach]] den im Opfertiere gefundenen [[Zeichen]] den Göttern [[angenehm]] ist und [[erkennen]] läßt, daß [[man]] [[ein]] [[Unternehmen]] beginnen darf, [[also]] [[unter]] günstigen [[Vorzeichen]] [[opfern]], günstige [[Vorzeichen]] [[für]] [[ein]] [[Unternehmen]] [[erlangen]], 1) eig.: ab [[collega]] litatum est, Liv.: Manlium [[egregie]] litasse, Liv.: [[prorsus]] [[egregie]] litatum [[esse]], Curt.: [[non]] [[facile]] litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, [[ein]] [[Sühnopfer]] [[bringen]], Cic.: [[mit]] Abl. [[des]] Opfers, proximā hostiā litatur [[saepe]] pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. [[litato]] (Abl. a bsol.), zB. [[non]] [[auspicato]] [[nec]] [[litato]] aciem instruunt, [[ohne]] Auspizien und [[Opfer]] um gute [[Zeichen]] zu [[befragen]], Liv. – Sprichw., molā [[tantum]] salsā litant, [[qui]] [[non]] habent tura, [[ein]] [[Schelm]] gibt [[mehr]], [[als]] er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., [[opfern]], [[ein]] [[Opfer]] [[bringen]], d.i. [[befriedigen]], [[besänftigen]], [[Genüge]] [[tun]], m. Dat., [[publico]] gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. [[Opfer]], eine gute [[Anzeige]] [[geben]], [[einen]] glücklichen [[Ausgang]] [[versprechen]], [[victima]] nulla litat, Ov.: [[victima]] (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio [[non]] litante, Suet. – II) tr.: A) [[glücklich]] [[opfern]], [[sacris]] litatis, Verg.: [[exta]] [[bovis]], Prop.: m. Abl. [[womit]]? [[sacra]] fordā bove, Ov. – B) [[als]] [[Opfer]] [[darbringen]], 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr., gleichs. [[opfern]] = [[widmen]], [[weihen]], honorem [[domino]] deo, Tert. de patient. 10: plura [[non]] habui, [[dolor]], [[quae]] [[tibi]] litarem, Sen. Med. 1028. – C) [[durch]] [[Opfer]] usw. [[besänftigen]], 1) eig.: [[sacris]] deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: [[numen]] hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: [[numen]] conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: [[numen]] precibus et victimis, Apul. 4, 32 ([[nach]] O. Jahns [[Vermutung]]). – 2) übtr., [[sühnen]], [[rächen]], [[ita]] [[pridie]] duorum centurionum [[interitio]] hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, [[nach]] Prisc. 18, 152.
|georg=lito, āvī, ātum, āre (zu griech. [[λιτή]], die [[Bitte]]), I) intr.: A) [[ein]] [[Opfer]] [[darbringen]], das [[nach]] den im Opfertiere gefundenen [[Zeichen]] den Göttern [[angenehm]] ist und [[erkennen]] läßt, daß [[man]] [[ein]] [[Unternehmen]] beginnen darf, [[also]] [[unter]] günstigen [[Vorzeichen]] [[opfern]], günstige [[Vorzeichen]] [[für]] [[ein]] [[Unternehmen]] [[erlangen]], 1) eig.: ab [[collega]] litatum est, Liv.: Manlium [[egregie]] litasse, Liv.: [[prorsus]] [[egregie]] litatum [[esse]], Curt.: [[non]] [[facile]] litabant, Liv.: alci deo, Cic.: Lentulo, [[ein]] [[Sühnopfer]] [[bringen]], Cic.: [[mit]] Abl. [[des]] Opfers, proximā hostiā litatur [[saepe]] pulcherrime, Cic.: animā litandum Argolicā, Verg.: dah. [[litato]] (Abl. a bsol.), zB. [[non]] [[auspicato]] [[nec]] [[litato]] aciem instruunt, [[ohne]] Auspizien und [[Opfer]] um gute [[Zeichen]] zu [[befragen]], Liv. – Sprichw., molā [[tantum]] salsā litant, [[qui]] [[non]] habent tura, [[ein]] [[Schelm]] gibt [[mehr]], [[als]] er hat, Plin. nat. hist. praef. § 11. – 2) übtr., [[opfern]], [[ein]] [[Opfer]] [[bringen]], d.i. [[befriedigen]], [[besänftigen]], [[Genüge]] [[tun]], m. Dat., [[publico]] gaudio, Plin. pan.: legibus, Apul. – B) v. [[Opfer]], eine gute [[Anzeige]] [[geben]], [[einen]] glücklichen [[Ausgang]] [[versprechen]], [[victima]] nulla litat, Ov.: [[victima]] (Nomin.) litat, Mart.: sacrificio [[non]] litante, Suet. – II) tr.: A) [[glücklich]] [[opfern]], [[sacris]] litatis, Verg.: [[exta]] [[bovis]], Prop.: m. Abl. [[womit]]? [[sacra]] fordā bove, Ov. – B) [[als]] [[Opfer]] [[darbringen]], 1) eig.: ieiuniorum victimam, Prud. cath. 7, 6. – 2) übtr., gleichs. [[opfern]] = [[widmen]], [[weihen]], honorem [[domino]] deo, Tert. de patient. 10: plura [[non]] habui, [[dolor]], [[quae]] [[tibi]] litarem, Sen. Med. 1028. – C) [[durch]] [[Opfer]] usw. [[besänftigen]], 1) eig.: [[sacris]] deos, Serv. Verg. Aen. 4, 50: [[numen]] hostiis et votis, Amm. 22, 9, 8: [[numen]] conceptis verbis, Amm. 29, 1, 31: [[numen]] precibus et victimis, Apul. 4, 32 ([[nach]] O. Jahns [[Vermutung]]). – 2) übtr., [[sühnen]], [[rächen]], [[ita]] [[pridie]] duorum centurionum [[interitio]] hāc adversariorum poenā est litata, Auct. b. Hisp. 24, 6. – Depon. Nbf. litor, ārī, [[nach]] Prisc. 18, 152.
}}
{{LaEn
|lnetxt=lito litare, litavi, litatus V :: obtain/give favorable omens from sacrifice; make (acceptable) offering (to)
}}
}}