recte: Difference between revisions

No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rēctē</b>⁸ ([[rectus]]), adv.,<br /><b>1</b> droit, en ligne droite : [[Cato]] Agr. 33, 4 ; Cic. Fin. 1, 20 ; Plin. 7, 24<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> d’une façon droite, convenable ; bien, justement [moralement, intellectuellement, etc.] : [[recte]] et [[vere]] (respondisti) Cic. Læl. 8, ta réponse était bonne et conforme à la vérité ; [[recte]] et [[jure]] facere Cic. Mil. 8, agir conformément à la morale et au droit ; [[recte]] [[atque]] ordine facere, judicare Cic. Phil. 3, 38 ; Amer. 138, agir, juger correctement et régulièrement ; [[recte]], [[perperam]] facere Cic. Quinct. 31, agir bien, agir de travers ; rectissime judicas Cic. Rep. 3, 44, ton [[avis]] [[est]] parfaitement [[juste]] ; rectissime concludere Cic. Ac. 2, 98, formuler une conclusion très [[juste]] ; rectius appellabitur [[rex]] Cic. Fin. 3, 74, il méritera mieux le titre de roi ; et [[recte]] Cic. Tusc. 5, 118, et à bon droit, et avec raison ; <b> b)</b> à bon droit = en toute sécurité, sans avoir [[rien]] à craindre : [[recte]] committere [[aliquid]] alicui Cic. Fam. 1, 9, 23, confier à [[juste]] titre (en toute sécurité) qqch. à qqn, cf. Cic. Fam. 2, 5, 2 ; Att. 4, 1, 1 ; Cæs. G. 7, 6, 4 ; C. 1, 74, 2 ; <b> c)</b> bien [en parl. de la santé] : [[recte]] [[esse]], [[recte]] valere Cic. Att. 14, 16, 4 ; Fam. 11, 24, 1, se bien porter ; [[apud]] matrem [[recte]] [[est]] Cic. Att. 1, 7, ta mère se porte bien ; cf. [[recte]] sunt [[tibi]] [[res]] Hor. S. 2, 2, 106, tout va bien pour toi ( [[Dolabella]] d. Cic. Fam. 9, 2, 1 ; Cic. d. Quint. 6, 3, 84 ); <b> d)</b> [approbation dans le dialogue] bien, très bien, bravo, parfait : Ter. Eun. 773 &#124;&#124; c’[[est]] bien [pour remercier] : Ter. Eun. 342 &#124;&#124; [pour esquiver une réponse] : [[recte]], [[mater]] Ter. Hec. 355, tout va bien, ma mère, cf. Haut. 518 ; Phorm. 778 ; Pl. Merc. 367.||c’[[est]] bien [pour remercier] : Ter. Eun. 342||[pour esquiver une réponse] : [[recte]], [[mater]] Ter. Hec. 355, tout va bien, ma mère, cf. Haut. 518 ; Phorm. 778 ; Pl. Merc. 367.
|gf=<b>rēctē</b>⁸ ([[rectus]]), adv.,<br /><b>1</b> droit, en ligne droite : [[Cato]] Agr. 33, 4 ; Cic. Fin. 1, 20 ; Plin. 7, 24<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> d’une façon droite, convenable ; bien, justement [moralement, intellectuellement, etc.] : [[recte]] et [[vere]] (respondisti) Cic. Læl. 8, ta réponse était bonne et conforme à la vérité ; [[recte]] et [[jure]] facere Cic. Mil. 8, agir conformément à la morale et au droit ; [[recte]] [[atque]] ordine facere, judicare Cic. Phil. 3, 38 ; Amer. 138, agir, juger correctement et régulièrement ; [[recte]], [[perperam]] facere Cic. Quinct. 31, agir bien, agir de travers ; rectissime judicas Cic. Rep. 3, 44, ton [[avis]] [[est]] parfaitement [[juste]] ; rectissime concludere Cic. Ac. 2, 98, formuler une conclusion très [[juste]] ; rectius appellabitur [[rex]] Cic. Fin. 3, 74, il méritera mieux le titre de roi ; et [[recte]] Cic. Tusc. 5, 118, et à bon droit, et avec raison ; <b> b)</b> à bon droit = en toute sécurité, sans avoir [[rien]] à craindre : [[recte]] committere [[aliquid]] alicui Cic. Fam. 1, 9, 23, confier à [[juste]] titre (en toute sécurité) qqch. à qqn, cf. Cic. Fam. 2, 5, 2 ; Att. 4, 1, 1 ; Cæs. G. 7, 6, 4 ; C. 1, 74, 2 ; <b> c)</b> bien [en parl. de la santé] : [[recte]] [[esse]], [[recte]] valere Cic. Att. 14, 16, 4 ; Fam. 11, 24, 1, se bien porter ; [[apud]] matrem [[recte]] [[est]] Cic. Att. 1, 7, ta mère se porte bien ; cf. [[recte]] sunt [[tibi]] [[res]] Hor. S. 2, 2, 106, tout va bien pour toi ( [[Dolabella]] d. Cic. Fam. 9, 2, 1 ; Cic. d. Quint. 6, 3, 84 ); <b> d)</b> [approbation dans le dialogue] bien, très bien, bravo, parfait : Ter. Eun. 773 &#124;&#124; c’[[est]] bien [pour remercier] : Ter. Eun. 342 &#124;&#124; [pour esquiver une réponse] : [[recte]], [[mater]] Ter. Hec. 355, tout va bien, ma mère, cf. Haut. 518 ; Phorm. 778 ; Pl. Merc. 367.||c’[[est]] bien [pour remercier] : Ter. Eun. 342||[pour esquiver une réponse] : [[recte]], [[mater]] Ter. Hec. 355, tout va bien, ma mère, cf. Haut. 518 ; Phorm. 778 ; Pl. Merc. 367.
}}
{{LaEn
|lnetxt=recte ADV :: vertically; rightly, correctly, properly, well
}}
}}
{{Georges
{{Georges
|georg=rēctē, Adv. ([[rectus]]), I) [[gerade]], a) = in gerader (horizontaler) [[Richtung]], in gerader [[Linie]], [[geradeaus]], r. spectare, [[Cato]]: [[recte]] ferri, v. Atomen (Ggstz. declinare, [[oblique]] ferri), Cic. – b) aufgerichtet, [[aufrecht]], satyri cum quadrupedes tum [[recte]] currentes humanā effigie, Plin.: [[ubi]] [[recte]] steterint (vineae), [[gerade]], Plin. – II) übtr., [[recht]], [[richtig]], [[gehörig]], [[ordentlich]], [[wohl]], A) der [[Beschaffenheit]] [[nach]]: a) v. [[Verfahren]] u. [[Verhalten]] (Ggstz. [[perverse]], [[perperam]], [[turpiter]]), r. asservare alqm, Plaut.: [[tabernaculum]] r. captum, [[nach]] [[Vorschrift]] (Ggstz. [[vitio]] captum), Cic.: u. so ludi r. facti, Liv. – [[recte]] [[atque]] ordine, [[richtig]] und ordnungsmäßig, [[nach]] der [[Richtschnur]] der [[Vernunft]] und der gesetzlichen [[Ordnung]] u. dgl., facere, iudicare u. dgl., Cic., Sall. u.a. (vgl. Brisson. de form. 2. p. 197). – [[recte]], [[recte]] et [[bene]] facere, Plaut.: [[seu]] [[recte]] [[seu]] [[perverse]] facta sunt, Plaut.: [[recte]] [[seu]] [[perperam]] facere, Cic.: [[recte]] et iure [[factum]] [[esse]], [[mit]] [[Fug]] u. [[Recht]], Cic.: r. et [[turpiter]] [[factum]], Caes. – r. et [[vere]] respondere, Cic.: r. iudicare de alqo, Cic.: rectissime iudicas, Cic.: r. monere, Cic. – r. scribere, [[mit]] [[Kunst]], Hor. – r. concludere (Ggstz. [[vitiose]] c.), Cic.: u. so [[Epicurus]] [[recte]] (folgerichtig) [[non]] dubitabat divinationem tollere, Cic. – [[non]] r. dicere od. loqui alci, [[nicht]] gebührend, [[übel]], Plaut. – b) v. [[Befinden]] u. Ergehen, [[wohl]], [[gut]], vivit r. et valet, Plaut.: [[apud]] matrem r. est, steht's [[ganz]] [[wohl]], [[ganz]] [[gut]], Cic.: [[Tullia]] nostra r. valet... Praeterea rectissime sunt [[apud]] te [[omnia]], Dolab. in Cic. ep.: [[recte]] sit oculis tuis, Gell. – [[hic]] [[tibi]] erit rectius, Plaut.: [[quo]] rectius valeat, [[Cato]]. – so in Fragen u. Antworten (s. Spengel Ter. Andr. 804), [[quid]] tu recten [[atque]] ut [[vis]] vales? Plaut.: [[nempe]] [[recte]] valet? Plaut.: Me. Valen? valuistin? Ca. Valeo et valui rectius, Plaut.: Dem. Usquin valuisti? Ch. Perpetuo [[recte]], Plaut.: Le. Satin [[salve]]? [[dic]] [[mihi]]. Ca. Recte, Plaut.: De. O Syre [[noster]] [[salve]]: [[quid]] fit? [[quid]] agitur? Sy. Recte, Ter. – c) dem Erfolge [[nach]], [[wohl]], [[sicher]], [[ohne]] [[Gefahr]], [[günstig]], [[glücklich]], alci r. ad alqm litteras dare, [[sicher]], Cic.: alci suam salutem r. committere, Cic.: se alci r. committere, Caes.: [[eos]] consules [[esse]], quorum [[utrolibet]] [[duce]] [[bellum]] Etruscum geri [[recte]] possit, Liv.: rectius bella gerere, Liv.: [[sed]] habebat ducem Gabinium, [[quicum]] [[quidvis]] rectissime facere posset, [[ohne]] die windeste [[Gefahr]], [[ein]] [[Unrecht]] zu [[begehen]], Cic.: si [[recte]] esset, [[wenn]] es [[gut]] ginge, Cic. – r. peperit, [[glücklich]], Ter.: u. so r. vertere (vortere, [[ausschlagen]]), Plaut.: r. procedere, Hor.: r. sperare, gute [[Hoffnung]] [[haben]], Ter. – beim Verkaufe, [[gut]], [[hoch]], r. vendere (Ggstz. [[male]] v.), Plaut. – d) in der [[Umgangssprache]] [[elliptisch]] (vgl [[oben]] no. b) in Antworten, so ist's [[recht]]! [[bravo]]! Ch. Quid tu [[istic]]? St. Recte, Ter. heaut. 518. = u. [[wie]] [[benigne]] u. [[καλῶς]], [[κάλλιστα]] εχει [[als]] [[höflich]] ausweichende od. ablehnende [[Antwort]], [[wohl]], [[schon]] [[gut]], danke [[sehr]], De. Unde incedis? [[quid]] festinas, gnate mi? Ch. Recte, [[pater]], Plaut.: Mi. Quid est? Aes. Nihil: [[recte]] perge, Ter. – Rogo, [[numquid]] velit? Recte, inquit, Ter. – B) dem Grade [[nach]], [[gehörig]], [[tüchtig]], α) [[bei]] Adi.: [[locus]] r. [[ferax]], [[Cato]]. – β) [[bei]] Verbb.: r. ambulare ([[zugehen]]), Cic.: r. alligare, deligare, [[Cato]].
|georg=rēctē, Adv. ([[rectus]]), I) [[gerade]], a) = in gerader (horizontaler) [[Richtung]], in gerader [[Linie]], [[geradeaus]], r. spectare, [[Cato]]: [[recte]] ferri, v. Atomen (Ggstz. declinare, [[oblique]] ferri), Cic. – b) aufgerichtet, [[aufrecht]], satyri cum quadrupedes tum [[recte]] currentes humanā effigie, Plin.: [[ubi]] [[recte]] steterint (vineae), [[gerade]], Plin. – II) übtr., [[recht]], [[richtig]], [[gehörig]], [[ordentlich]], [[wohl]], A) der [[Beschaffenheit]] [[nach]]: a) v. [[Verfahren]] u. [[Verhalten]] (Ggstz. [[perverse]], [[perperam]], [[turpiter]]), r. asservare alqm, Plaut.: [[tabernaculum]] r. captum, [[nach]] [[Vorschrift]] (Ggstz. [[vitio]] captum), Cic.: u. so ludi r. facti, Liv. – [[recte]] [[atque]] ordine, [[richtig]] und ordnungsmäßig, [[nach]] der [[Richtschnur]] der [[Vernunft]] und der gesetzlichen [[Ordnung]] u. dgl., facere, iudicare u. dgl., Cic., Sall. u.a. (vgl. Brisson. de form. 2. p. 197). – [[recte]], [[recte]] et [[bene]] facere, Plaut.: [[seu]] [[recte]] [[seu]] [[perverse]] facta sunt, Plaut.: [[recte]] [[seu]] [[perperam]] facere, Cic.: [[recte]] et iure [[factum]] [[esse]], [[mit]] [[Fug]] u. [[Recht]], Cic.: r. et [[turpiter]] [[factum]], Caes. – r. et [[vere]] respondere, Cic.: r. iudicare de alqo, Cic.: rectissime iudicas, Cic.: r. monere, Cic. – r. scribere, [[mit]] [[Kunst]], Hor. – r. concludere (Ggstz. [[vitiose]] c.), Cic.: u. so [[Epicurus]] [[recte]] (folgerichtig) [[non]] dubitabat divinationem tollere, Cic. – [[non]] r. dicere od. loqui alci, [[nicht]] gebührend, [[übel]], Plaut. – b) v. [[Befinden]] u. Ergehen, [[wohl]], [[gut]], vivit r. et valet, Plaut.: [[apud]] matrem r. est, steht's [[ganz]] [[wohl]], [[ganz]] [[gut]], Cic.: [[Tullia]] nostra r. valet... Praeterea rectissime sunt [[apud]] te [[omnia]], Dolab. in Cic. ep.: [[recte]] sit oculis tuis, Gell. – [[hic]] [[tibi]] erit rectius, Plaut.: [[quo]] rectius valeat, [[Cato]]. – so in Fragen u. Antworten (s. Spengel Ter. Andr. 804), [[quid]] tu recten [[atque]] ut [[vis]] vales? Plaut.: [[nempe]] [[recte]] valet? Plaut.: Me. Valen? valuistin? Ca. Valeo et valui rectius, Plaut.: Dem. Usquin valuisti? Ch. Perpetuo [[recte]], Plaut.: Le. Satin [[salve]]? [[dic]] [[mihi]]. Ca. Recte, Plaut.: De. O Syre [[noster]] [[salve]]: [[quid]] fit? [[quid]] agitur? Sy. Recte, Ter. – c) dem Erfolge [[nach]], [[wohl]], [[sicher]], [[ohne]] [[Gefahr]], [[günstig]], [[glücklich]], alci r. ad alqm litteras dare, [[sicher]], Cic.: alci suam salutem r. committere, Cic.: se alci r. committere, Caes.: [[eos]] consules [[esse]], quorum [[utrolibet]] [[duce]] [[bellum]] Etruscum geri [[recte]] possit, Liv.: rectius bella gerere, Liv.: [[sed]] habebat ducem Gabinium, [[quicum]] [[quidvis]] rectissime facere posset, [[ohne]] die windeste [[Gefahr]], [[ein]] [[Unrecht]] zu [[begehen]], Cic.: si [[recte]] esset, [[wenn]] es [[gut]] ginge, Cic. – r. peperit, [[glücklich]], Ter.: u. so r. vertere (vortere, [[ausschlagen]]), Plaut.: r. procedere, Hor.: r. sperare, gute [[Hoffnung]] [[haben]], Ter. – beim Verkaufe, [[gut]], [[hoch]], r. vendere (Ggstz. [[male]] v.), Plaut. – d) in der [[Umgangssprache]] [[elliptisch]] (vgl [[oben]] no. b) in Antworten, so ist's [[recht]]! [[bravo]]! Ch. Quid tu [[istic]]? St. Recte, Ter. heaut. 518. = u. [[wie]] [[benigne]] u. [[καλῶς]], [[κάλλιστα]] εχει [[als]] [[höflich]] ausweichende od. ablehnende [[Antwort]], [[wohl]], [[schon]] [[gut]], danke [[sehr]], De. Unde incedis? [[quid]] festinas, gnate mi? Ch. Recte, [[pater]], Plaut.: Mi. Quid est? Aes. Nihil: [[recte]] perge, Ter. – Rogo, [[numquid]] velit? Recte, inquit, Ter. – B) dem Grade [[nach]], [[gehörig]], [[tüchtig]], α) [[bei]] Adi.: [[locus]] r. [[ferax]], [[Cato]]. – β) [[bei]] Verbb.: r. ambulare ([[zugehen]]), Cic.: r. alligare, deligare, [[Cato]].
}}
{{LaEn
|lnetxt=recte ADV :: vertically; rightly, correctly, properly, well
}}
}}