συκοφαντέω: Difference between revisions

m
Text replacement - "down" to "down"
(CSV import)
m (Text replacement - "down" to "down")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=συκοφάντω; 1st aorist ἐσυκοφάντησα; (from [[συκοφάντης]], and [[this]] from [[σῦκον]] '[[fig]]', and [[φαίνω]] 'to [[show]]'. At [[Athens]] those were called συκοφανται whose [[business]] it [[was]] to [[inform]] [[against]] anyone whom [[they]] [[might]] [[detect]] exporting figs [[out]] of [[Attica]]; and as [[sometimes]] [[they]] [[seem]] to [[have]] [[extorted]] [[money]] from those [[loath]] to he [[exposed]], the [[name]] [[συκοφάντης]] from the [[time]] of [[Aristophanes]] [[down]] [[was]] a [[general]] [[term]] of [[opprobrium]] to [[designate]] a [[malignant]] [[informer]], a [[calumniator]]; a [[malignant]] and [[base]] [[accuser]] from [[love]] of [[gain]] ([[but]] cf. Liddell and Scott, [[under]] the [[word]]); [[hence]], the [[verb]] συκοφάντω signifies)<br /><b class="num">1.</b> to [[accuse]] [[wrongfully]], to [[calumniate]], to [[attack]] by [[malicious]] devices ([[Aristophanes]], [[Xenophon]], [[Plato]], others).<br /><b class="num">2.</b> to [[exact]] [[money]] [[wrongfully]]; to [[extort]] from, [[defraud]]: R. V. [[margin]] [[accuse]] [[wrongfully]]); [[with]] a genitive of the [[person]] and accusative of the [[thing]], [[τριάκοντα]] μνᾶς [[παρά]] τίνος [[Lysias]], p. 177,32. The Sept. for עָשַׁק, to [[oppress]], [[defraud]], πένητα, πτωχούς, Proverbs 28:3).
|txtha=συκοφάντω; 1st aorist ἐσυκοφάντησα; (from [[συκοφάντης]], and [[this]] from [[σῦκον]] '[[fig]]', and [[φαίνω]] 'to [[show]]'. At [[Athens]] those were called συκοφανται whose [[business]] it [[was]] to [[inform]] [[against]] anyone whom [[they]] [[might]] [[detect]] exporting figs [[out]] of [[Attica]]; and as [[sometimes]] [[they]] [[seem]] to [[have]] [[extorted]] [[money]] from those [[loath]] to he [[exposed]], the [[name]] [[συκοφάντης]] from the [[time]] of [[Aristophanes]] down [[was]] a [[general]] [[term]] of [[opprobrium]] to [[designate]] a [[malignant]] [[informer]], a [[calumniator]]; a [[malignant]] and [[base]] [[accuser]] from [[love]] of [[gain]] ([[but]] cf. Liddell and Scott, [[under]] the [[word]]); [[hence]], the [[verb]] συκοφάντω signifies)<br /><b class="num">1.</b> to [[accuse]] [[wrongfully]], to [[calumniate]], to [[attack]] by [[malicious]] devices ([[Aristophanes]], [[Xenophon]], [[Plato]], others).<br /><b class="num">2.</b> to [[exact]] [[money]] [[wrongfully]]; to [[extort]] from, [[defraud]]: R. V. [[margin]] [[accuse]] [[wrongfully]]); [[with]] a genitive of the [[person]] and accusative of the [[thing]], [[τριάκοντα]] μνᾶς [[παρά]] τίνος [[Lysias]], p. 177,32. The Sept. for עָשַׁק, to [[oppress]], [[defraud]], πένητα, πτωχούς, Proverbs 28:3).
}}
}}
{{lsm
{{lsm