3,274,408
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ῶνος, ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀγκάσι Opp.<i>H</i>.2.315, <i>AP</i> 12.200 (Strat.)]<br /><b class="num">I</b> anat.<br /><b class="num">1</b> [[codo]] χερμαδίῳ ἀγκῶνα τυχὼν [[μέσον]] <i>Il</i>.5.582, cf. 20.479, E.<i>Cyc</i>.563, Hp.<i>Fract</i>.3, <i>Off</i>.3, Herod.5.25, [[ἀγκῶνι νύττειν]] = [[dar un codazo]], <i>Od</i>.14.485, cf. Pl.<i>Amat</i>.132b, D.54.9, ὀρθωθεὶς δ' ἐπ' ἀγκῶνος = <i>apoyándose, incorporándose sobre el codo (el que está echado)</i> <i>Il</i>.10.80, cf. Nonn.<i>D</i>.10.365, para comer o beber, Call.<i>Fr</i>.191.43, Luc.<i>Lex</i>.6.<br /><b class="num">2</b> [[ángulo]] o [[pliegue]] interno entre brazo y antebrazo ἦ καὶ ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν = <i>dijo y levantó la cabeza por encima del brazo doblado (sobre el que prob. se apoyaba para dormir en el suelo)</i> <i>Od</i>.14.494, τάμνειν χρὴ τὴν ἐν τῷ ἀγκῶνι [[φλέβα]] Hp.<i>Acut</i>.22, cf. <i>Epid</i>.3.17.8, para limpiarse los mocos, Bio Bor.1A.<br /><b class="num">3</b> [[brazo]] μέσην περὶ παῖδα βαλὼν ἀγκῶνα = <i>echando a la joven el brazo a la cintura</i> Thgn.265, ἐς δ' ὑγρὸν ἀγκῶνα προσπτύσσεται S.<i>Ant</i>.1237, [[πολλά]] μοι ὑπ' ἀγκῶνος [[ὠκέα]] βέλη = <i>(llevo) muchas rápidas flechas bajo el brazo</i> Pi.<i>O</i>.2.83, ἦραν αὐτὴν τῶν ἀγκώνων = <i>la cogieron por los brazos</i> Herm.<i>Vis</i>.1.4.3, ἐμὲ ... δήσαντες τῶν ἀγκώνων <i>PCair.Zen</i>.659.6 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b> fig. Νίκας ἐν ἀγκώνεσσι πίτνων Pi.<i>N</i>.5.42<br /><b class="num">•</b> [[brazo]] op. al antebrazo βραχίονος δὲ [[ὦμος]], [[ἀγκών]], [[ὠλέκρανον]], [[πῆχυς]], [[χείρ]] = <i>el brazo consta de hombro, brazo, codo, antebrazo y mano</i> Arist.<i>HA</i> 493<sup>b</sup>27, <i>PA</i> 688<sup>a</sup>3, καὶ [[οἷς]] [[βραχεῖς]] οἱ ἀγκῶνες καὶ μηροὶ ὡς ἐπὶ τὸ [[πολύ]] = <i>los que tienen los brazos cortos también por lo general tienen los muslos cortos</i> Arist.<i>HA</i> 493<sup>b</sup>24.<br /><b class="num">4</b> [[codillo]] de los animales, X.<i>Cyn</i>.4.1.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b> [[esquina]], [[rincón]] de la muralla ἀγκὼν τείχεος <i>Il</i>.16.702, cf. Hdt.1.180, ἀγκῶνα [[μέσον]] [[μακρόν]] Apollod.<i>Poliorc</i>.188.5.<br /><b class="num">2</b> [[ángulo]], [[región]], [[zona]] ἑσπέριοι ἀγκῶνες S.<i>Ai</i>.805, σπινθῆρι μεσημβρινὸς ἔζεεν [[ἀγκών]] Nonn.<i>D</i>.6.223.<br /><b class="num">3</b> plu. [[puntas]] de tierra que forman una bahía, Str.12.8.19.<br /><b class="num">4</b> [[recodo]], [[meandro]] de ríos y canales ἀγκῶνα προσχώσαντα τὸ μὲν [[ἀρχαῖον]] [[ῥέεθρον]] ἀποξηρῆναι Hdt.2.99, cf. <i>PTeb</i>.826.64 (II a.C.), Sch.Pl.<i>Phdr</i>.257d, Zen.2.92 (para explicar γλυκὺς [[ἀγκών]] v. infra II 5)<br /><b class="num">•</b> [[dársena]] Sch.Ar.<i>Ach</i>.96a, <i>PPetr</i>.2.13(5).2.<br /><b class="num">5</b> γλυκὺς [[ἀγκών]] [[dulce rincón]] lugar donde fueron entregadas las mujeres lidias a los esclavos, Clearch.43a, b<br /><b class="num">•</b> fig. dicho por un viejo a una flautista ὦ γλυκὺς [[ἀγκών]] Pl.Com.195<br /><b class="num">•</b> como [[proverb|prov.]] c. el significado de decir lo contrario de lo que se piensa, expl. por el mismo Pl. como [[referencia]] a un [[peligroso]] <i>[[recodo]]</i> del [[Nilo]] llamado así por [[antífrasis]], Pl.<i>Phdr</i>.257d, cf. Sch.Pl.<i>Phdr</i>.257d, Zen.<i>Ath</i>.2.102.<br /><b class="num">6</b> [[cima]] de un [[monte]] <i>Fr.Lex.III</i>.<br /><b class="num">7</b> [[ángulo]] del cartabón, Vitr.8.5.1.<br /><b class="num">III</b> de ciertos objetos<br /><b class="num">1</b> [[brazo]] de un [[trono]], [[LXX]] 2<i>Pa</i>.9.18, Cael.Aur.<i>TP</i> 2.1.46<br /><b class="num">•</b> [[soporte]], [[abrazadera]] de los cuernos de la cítara, Nic.<i>Al</i>.562, Semus 1, Hsch.<br /><b class="num">•</b> de ciertas armas y máquinas de guerra, Ph.<i>Bel</i>.53.40, Hero <i>Bel</i>.81.7<br /><b class="num">•</b> plu. [[listones]] o [[codales]] en una máquina de ortopedia, Orib.49.4.9, 10.<br /><b class="num">2</b> [[vástago]] del pistón (en el órgano de agua), Vitr.10.8.1<br /><b class="num">•</b> [[grapa]] o [[abrazadera]] para sujetar una pieza de madera de una máquina de guerra, Vitr.10.15.4, Bito 49.11.<br /><b class="num">3</b> [[pértigo]], [[lanza]] del carro <i>PPetr</i>.2.39h.4, 3.49.8 (ambos III a.C.).<br /><b class="num">4</b> arq. [[consola]] Vitr.4.6.4.<br /><b class="num">IV</b> cierto [[vaso]] Artem.1.74, cf. tal vez <i>PBrooklyn</i> 84.6 (II/III d.C.).<br /><b class="num">V</b> bot. [[abrótano macho]], [[Artemisia abrotanum]] L., Dsc.3.24.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>ank</i>- ‘[[curvo]]’ < *<i>H2o/enk</i>-, cf. het. <i>ḫenk</i>- ‘[[doblar]]’, que se encuentra en gr. [[ἄγκος]] (cf. [[ὄγκος]]), lat. <i>[[uncus]]</i> y <i>ancus</i>, ai. <i>añcati</i>, <i>aṅkás</i>, het. <i>ḫink</i>- ‘[[inclinarse]]’; con diversos alargamientos, en gr. [[ἀγκών]], [[ἀγκύλος]], [[ἀγκάλη]], [[ἄγκυρα]], etc. | |dgtxt=-ῶνος, ὁ<br /><b class="num">• Morfología:</b> [dat. plu. ἀγκάσι Opp.<i>H</i>.2.315, <i>AP</i> 12.200 (Strat.)]<br /><b class="num">I</b> [[anat]].<br /><b class="num">1</b> [[codo]] χερμαδίῳ ἀγκῶνα τυχὼν [[μέσον]] <i>Il</i>.5.582, cf. 20.479, E.<i>Cyc</i>.563, Hp.<i>Fract</i>.3, <i>Off</i>.3, Herod.5.25, [[ἀγκῶνι νύττειν]] = [[dar un codazo]], <i>Od</i>.14.485, cf. Pl.<i>Amat</i>.132b, D.54.9, ὀρθωθεὶς δ' ἐπ' ἀγκῶνος = <i>apoyándose, incorporándose sobre el codo (el que está echado)</i> <i>Il</i>.10.80, cf. Nonn.<i>D</i>.10.365, para comer o beber, Call.<i>Fr</i>.191.43, Luc.<i>Lex</i>.6.<br /><b class="num">2</b> [[ángulo]] o [[pliegue]] interno entre brazo y antebrazo ἦ καὶ ἐπ' ἀγκῶνος κεφαλὴν σχέθεν = <i>dijo y levantó la cabeza por encima del brazo doblado (sobre el que prob. se apoyaba para dormir en el suelo)</i> <i>Od</i>.14.494, τάμνειν χρὴ τὴν ἐν τῷ ἀγκῶνι [[φλέβα]] Hp.<i>Acut</i>.22, cf. <i>Epid</i>.3.17.8, para limpiarse los mocos, Bio Bor.1A.<br /><b class="num">3</b> [[brazo]] μέσην περὶ παῖδα βαλὼν ἀγκῶνα = <i>echando a la joven el brazo a la cintura</i> Thgn.265, ἐς δ' ὑγρὸν ἀγκῶνα προσπτύσσεται S.<i>Ant</i>.1237, [[πολλά]] μοι ὑπ' ἀγκῶνος [[ὠκέα]] βέλη = <i>(llevo) muchas rápidas flechas bajo el brazo</i> Pi.<i>O</i>.2.83, ἦραν αὐτὴν τῶν ἀγκώνων = <i>la cogieron por los brazos</i> Herm.<i>Vis</i>.1.4.3, ἐμὲ ... δήσαντες τῶν ἀγκώνων <i>PCair.Zen</i>.659.6 (III d.C.)<br /><b class="num">•</b> fig. Νίκας ἐν ἀγκώνεσσι πίτνων Pi.<i>N</i>.5.42<br /><b class="num">•</b> [[brazo]] op. al antebrazo βραχίονος δὲ [[ὦμος]], [[ἀγκών]], [[ὠλέκρανον]], [[πῆχυς]], [[χείρ]] = <i>el brazo consta de hombro, brazo, codo, antebrazo y mano</i> Arist.<i>HA</i> 493<sup>b</sup>27, <i>PA</i> 688<sup>a</sup>3, καὶ [[οἷς]] [[βραχεῖς]] οἱ ἀγκῶνες καὶ μηροὶ ὡς ἐπὶ τὸ [[πολύ]] = <i>los que tienen los brazos cortos también por lo general tienen los muslos cortos</i> Arist.<i>HA</i> 493<sup>b</sup>24.<br /><b class="num">4</b> [[codillo]] de los animales, X.<i>Cyn</i>.4.1.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b> [[esquina]], [[rincón]] de la muralla ἀγκὼν τείχεος <i>Il</i>.16.702, cf. Hdt.1.180, ἀγκῶνα [[μέσον]] [[μακρόν]] Apollod.<i>Poliorc</i>.188.5.<br /><b class="num">2</b> [[ángulo]], [[región]], [[zona]] ἑσπέριοι ἀγκῶνες S.<i>Ai</i>.805, σπινθῆρι μεσημβρινὸς ἔζεεν [[ἀγκών]] Nonn.<i>D</i>.6.223.<br /><b class="num">3</b> plu. [[puntas]] de tierra que forman una bahía, Str.12.8.19.<br /><b class="num">4</b> [[recodo]], [[meandro]] de ríos y canales ἀγκῶνα προσχώσαντα τὸ μὲν [[ἀρχαῖον]] [[ῥέεθρον]] ἀποξηρῆναι Hdt.2.99, cf. <i>PTeb</i>.826.64 (II a.C.), Sch.Pl.<i>Phdr</i>.257d, Zen.2.92 (para explicar γλυκὺς [[ἀγκών]] v. infra II 5)<br /><b class="num">•</b> [[dársena]] Sch.Ar.<i>Ach</i>.96a, <i>PPetr</i>.2.13(5).2.<br /><b class="num">5</b> γλυκὺς [[ἀγκών]] [[dulce rincón]] lugar donde fueron entregadas las mujeres lidias a los esclavos, Clearch.43a, b<br /><b class="num">•</b> fig. dicho por un viejo a una flautista ὦ γλυκὺς [[ἀγκών]] Pl.Com.195<br /><b class="num">•</b> como [[proverb|prov.]] c. el significado de decir lo contrario de lo que se piensa, expl. por el mismo Pl. como [[referencia]] a un [[peligroso]] <i>[[recodo]]</i> del [[Nilo]] llamado así por [[antífrasis]], Pl.<i>Phdr</i>.257d, cf. Sch.Pl.<i>Phdr</i>.257d, Zen.<i>Ath</i>.2.102.<br /><b class="num">6</b> [[cima]] de un [[monte]] <i>Fr.Lex.III</i>.<br /><b class="num">7</b> [[ángulo]] del cartabón, Vitr.8.5.1.<br /><b class="num">III</b> de ciertos objetos<br /><b class="num">1</b> [[brazo]] de un [[trono]], [[LXX]] 2<i>Pa</i>.9.18, Cael.Aur.<i>TP</i> 2.1.46<br /><b class="num">•</b> [[soporte]], [[abrazadera]] de los cuernos de la cítara, Nic.<i>Al</i>.562, Semus 1, Hsch.<br /><b class="num">•</b> de ciertas armas y máquinas de guerra, Ph.<i>Bel</i>.53.40, Hero <i>Bel</i>.81.7<br /><b class="num">•</b> plu. [[listones]] o [[codales]] en una máquina de ortopedia, Orib.49.4.9, 10.<br /><b class="num">2</b> [[vástago]] del pistón (en el órgano de agua), Vitr.10.8.1<br /><b class="num">•</b> [[grapa]] o [[abrazadera]] para sujetar una pieza de madera de una máquina de guerra, Vitr.10.15.4, Bito 49.11.<br /><b class="num">3</b> [[pértigo]], [[lanza]] del carro <i>PPetr</i>.2.39h.4, 3.49.8 (ambos III a.C.).<br /><b class="num">4</b> arq. [[consola]] Vitr.4.6.4.<br /><b class="num">IV</b> cierto [[vaso]] Artem.1.74, cf. tal vez <i>PBrooklyn</i> 84.6 (II/III d.C.).<br /><b class="num">V</b> bot. [[abrótano macho]], [[Artemisia abrotanum]] L., Dsc.3.24.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De *<i>ank</i>- ‘[[curvo]]’ < *<i>H2o/enk</i>-, cf. het. <i>ḫenk</i>- ‘[[doblar]]’, que se encuentra en gr. [[ἄγκος]] (cf. [[ὄγκος]]), lat. <i>[[uncus]]</i> y <i>ancus</i>, ai. <i>añcati</i>, <i>aṅkás</i>, het. <i>ḫink</i>- ‘[[inclinarse]]’; con diversos alargamientos, en gr. [[ἀγκών]], [[ἀγκύλος]], [[ἀγκάλη]], [[ἄγκυρα]], etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |