3,274,399
edits
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
m (Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proserchomai | |Transliteration C=proserchomai | ||
|Beta Code=prose/rxomai | |Beta Code=prose/rxomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> impf. προσηρχόμην Th.4.121 (unless fr. [[προσάρχομαι]]): fut. προσελεύσομαι Plb.21.14.6 (but the Att. impf. and fut. are commonly [[προσῄειν]], [[πρόσειμι]], [[quod vide|q.v.]]): aor. <b class="b3">προσήλυθον, προσῆλθον</b>: pf. προσελήλυθα:—[[come]] or [[go to]], c. dat., A.''Eu.''285, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1104, etc.; <b class="b3">π. Σωκράτει</b> [[visit]] him as [[teacher]], [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.2.47; <b class="b3">τινὶ ὥσπερ ἀθλητῇ</b> Th.l.c. (v. [[προσάρχομαι]]); <b class="b3">αἷς ἂν προσέλθω [γυναιξί]</b> X.''Smp.''4.38: c. dat. loci, δόμοις, ἀκταῖς, A. ''Eu.''474, E.''Hel.''1539: c. acc. loci, [[πεσσός|πεσσούς]], [[δῶμα]], [[βωμός|βωμούς]], Id.''Med.''68, 1205, ''Alc.''171: rarely c. acc. pers., ἐπειδὴ τοὺς πρυτάνεις προσήλθομεν Aristomen.4: with Preps. governing acc., π. πρὸς τὸ [[ἄγγος]] [[Herodotus|Hdt.]]2.121.β; πρὸς Απολλώνιον ''PCair.Zen.''375.4 (iii B.C.): with Advbs., π. δεῦρο [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1171, etc.; [[πέλας]] π. μου [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''589, cf. S.''Tr.''1076, etc.; [[ἐγγύθεν]], [[ὄπισθεν]], [[Plato|Pl.]]''[[Politicus|Plt.]]'' 289d, ''R.''327b; <b class="b3">ὅπῃ π. χρή</b> ib.493b: abs., [[approach]], [[draw nigh]], [[Herodotus|Hdt.]]1.86, etc.; opp. [[ἀπέρχομαι]], ib.199; of [[pain]], [[pleasure]], etc., to [[be nigh at hand]], S.''Ph.''788, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''859.<br><span class="bld">2</span> in hostile sense, [[attack]], π. πρὸς τοὺς ἱππέας [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.2.16.<br><span class="bld">3</span> [[come in]], [[surrender]], [[capitulate]], Th.3.59.<br><span class="bld">4</span> [[come forward to speak]], π. τῷ δήμῳ D.18.13; πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.3.220; πρὸς ὑμᾶς D.22.69, 24.176; πρὸς τοὺς ἱερομνήμονας ''SIG''419.6 (Delph., iii B.C.), cf. 613.24 (ibid., ii B.C.), al.; <b class="b3">π. πολιτείᾳ</b> [[enter]] [[political]] [[life]], Plu.''Cat.Mi.''12; <b class="b3">π. πρὸς τὰ κοινά</b> [[come forward]] in [[public]], D.18.257; <b class="b3">π. πρὸς τὸ πολιτεύεσθαι, πρὸς τὴν πολιτείαν</b>, Din.1.111 ([[varia lectio|v.l.]] εἰς), 2.15; πρὸς τὴν πόλιν D.58.30; π. πρὸς ἓν πρᾶγμα ἴδιον Id.32.32; [[ὑμῖν]] (''[[sc.]]'' [[Ἀθηναίοις]]) Id.25.42; ἐπὶ τοὺς συμμάχους X.''HG''6.3.3.<br><span class="bld">5</span> [[appear]] before a tribunal, προσελθὼν εἶπεν ''BGU''587.2 (ii A.D.), cf. ''PAmh.''2.66.43 (ii A.D.); π. τῷ δικαστηρίῳ κατ' αὐτοῦ ''PSI''1.41.18 (iv A.D.); [[approach]] an [[official]], π. διὰ βιβλιδίων τῷ λαμπροτάτῳ ἡγεμόνι ''BGU''614.12 (iii A.D.); <b class="b3">π. τοῖς θεοῖς</b> in supplication, D.C.56.9.<br><span class="bld">6</span> <b class="b3">π. τῇ φιλοσοφίᾳ, τοῖς νόμοις</b>, [[apply oneself to]]…, Philostr.''VA''3.18, [[Diodorus Siculus|D.S.]]1.95; ἐπεὶ προσῆλθον ἀγορασμῷ ἢ καὶ ὑποθήκῃ κλήρου κατοικικοῦ ''BGU''650.6 (i A.D.); <b class="b3">ἐξ οὗ χρόνου προσῆλθεν ἕκαστος τῇ μισθώσει</b> ib.1047 iv 6 (ii A.D.); <b class="b3">π. τῇ τούτου κληρονομίᾳ</b> [[enter upon]] his [[inheritance]], ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''76.22 (ii A.D.), cf. 907.5 (iii A.D.), etc.; [[have recourse to]], τοῖς ἀνασκευαστικωτέροις Sor.2.50.<br><span class="bld">7</span> of things, to [[be added]], Arist.''GC''321b27, ''GA''723a13.<br><span class="bld">II</span> [[come in]], of [[revenue]], [[Herodotus|Hdt.]]7.144, Lys.30.20, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.6.12.<br><span class="bld">III</span> [[have sexual intercourse]], Hp.''Epid.''6.3.14. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0762.png Seite 762]] (s. [[ἔρχομαι]]), | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0762.png Seite 762]] (s. [[ἔρχομαι]]), [[hinzukommen]], [[herankommen]], [[herangehen]]; [[absolut]], προσελθὼν [[σῖγα]], Soph. Phil. 22, u. öfter, wie Eur.; – gew. τινί, [[ἱκέτης]] προσῆλθες δόμοις, Aesch. Eum. 452; πατρί, Soph. O. C. 1106; ἀκταῖς, Eur. Hel. 1555; aber auch τινά, πάντας βωμοὺς προσῆλθε, Eur. Alc. 169; [[μνῆμα]], Or. 118; Med. 1205. Übertr., vom Schmerz, Soph. Phil. 777; προσῆλθεν [[ἐλπίς]], Eur. Or. 857; Ar. öfter u. in Prosa; προσήρχοντο, Thuc. 4, 121; [[ὄπισθεν]] προσέρχεται, Plat. Rep. I, 327 b; δεῦρο πρόσελθε, Men. 82 b; τινί, Phaedr. 268 a u. öfter; auch in feindlichem Sinne, πρὸς τοὺς ἱππέας, Xen. Cyr. 6, 2, 16; – προσῆλθε πρὸς τὴν πολιτείαν, ging daran, befaßte sich damit, Din. 2, 15, wie πρὸς τὰ κοινά Dem. 18, 257; προσελθεῖν τῷ δήμῳ, sich ans Volk wenden mit Bitten od. Klagen, Dem. 18, 13. – Auch einkommen, von Einkünften, Her. 7, 144; Xen. Mem. 3, 6, 12. – Zu einer Frau gehen, um sie zu beschlafen, Xen. Conv. 4, 38; übh. mit Einem umgehen, ihn behandeln, οὕτω προσεληλύθασι πρὸς ὑμᾶς Dem. 24, 176, vgl. 22, 69. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ao.2</i> προσῆλθον, <i>etc.</i><br /><b>A.</b> aller vers <i>ou</i> auprès, <i>d'où</i><br /><b>I.</b> s'avancer, s'approcher : προσέρχεσθαι Σωκράτει XÉN fréquenter Socrate, suivre les leçons de Socrate ; τινι, [[πρός]] τινα <i>ou</i> | |btext=<i>ao.2</i> προσῆλθον, <i>etc.</i><br /><b>A.</b> [[aller vers]] <i>ou</i> auprès, <i>d'où</i><br /><b>I.</b> s'avancer, s'approcher : προσέρχεσθαι Σωκράτει XÉN fréquenter Socrate, suivre les leçons de Socrate ; τινι, [[πρός]] τινα <i>ou</i> τι s'approcher de qqn <i>ou</i> de qch ; <i>fig. avec un suj. de chose (événement, douleur, etc.) ; particul.</i><br /><b>1</b> s'avancer (en ennemi) : πρὸς ἱππέας XÉN marcher contre une troupe de cavalerie;<br /><b>2</b> [[s'approcher]], [[s'avancer]] : [[τῷ]] δήμῳ DÉM <i>ou</i> πρὸς τὸν δῆμον ESCHN s'avancer en public, se présenter au peuple pour parler;<br /><b>3</b> [[entrer en arrangement]], [[capituler]];<br /><b>II.</b> [[se donner à]], [[se mêler de]], [[s'occuper de]] : τοῖς δημοσίοις πράγμασι PLUT, πρὸς τὰ κοινά DÉM, τῇ πολιτείᾳ PLUT s'occuper des affaires publiques avec qqn;<br /><b>B.</b> [[venir en outre]] ; être un produit, un revenu.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἔρχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=προσ- | |elnltext=προσ-έρχομαι [[gaan naar]], [[komen naar]], [[naderen]]:; πρόσελθε δεῦρο kom hier Soph. Ai. 1171; met dat..; ἱκέτης προσῆλθες... δόμοις als smekeling bent u tot mijn huis gekomen Aeschl. Eum. 474; met acc..; ἄνδρες... προσῆλθον ἀκτάς mannen naderden de kust Eur. Hel. 1539; met πρός + acc..; ἐπεὶ πρὸς τὸ ἄγγος προσῆλθε toen hij bij de kist was gekomen Hdt. 2.121β.2; [[vijandig aanvallen]]:; πρὸς τοὺς ἱππέας προσέρχονται zij vielen onze ruiterij aan Xen. Cyr. 6.2.16; abs. arriveren: overdr..; προσῆλθεν ἐλπίς mijn verwachting is uitgekomen Eur. Or. 859; seks. [[klaar komen]]. Hp. [[verschijnen voor]], [[optreden voor]]; met prep. bep..; ἐπεὶ δὲ προσῆλθον ἐπὶ τοὺς ἐκκλητούς toen zij voor de vergadering verschenen Xen. Hell. 6.3.3; met dat.. τὸ προσελθεῖν τῷ δήμῳ het optreden voor de volksvergadering Dem. 18.13. zich wijden aan; met prep. bep..; πρὸς τὰ κοινά προσελθεῖν zich aan de belangen van de gemeenschap wijden Dem. 18.257; met dat.. πολιτείᾳ προσελθεῖν in de politiek gaan Plut. CMi 12.2. [[binnenkomen]] (van inkomsten):. τὰ ἐκ τῶν μετάλλων σφι προσῆλθε (inkomsten), die waren binnengekomen uit de mijnen Hdt. 7.144.1. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''προσέρχομαι:''' (impf. προσερχόμην, fut. [[προσελεύσομαι]], aor. προσῆλθον, pf. [[προσελήλυθα]]; в атт. обычно impf. προσῄειν, fut. [[πρόσειμι]])<br /><b class="num">1</b> [[приходить]], [[подходить]] (к кому-л.), приближаться (τινι Xen. etc. и πρός τινα Dem. etc.; δόμοις Aesch. и [[δῶμα]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[обращаться]] (к кому-л.), выступать (с речью) (τῷ δήμῳ, εἰς τὸν δῆμον Dem. и πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.);<br /><b class="num">3</b> [[приступать]], [[посвящать себя]] (πρὸς τὴν πόλιν Dem., τῇ πολιτείᾳ Plut.): μοναρχίᾳ π. Plut. стать монархом;<br /><b class="num">4</b> [[устремляться]], [[нападать]] (πρὸς τοὺς ἱππέας Xen.);<br /><b class="num">5</b> [[присоединяться]], [[примыкать]] (τινι Thuc.; τοῖς λόγοις τινός NT): προσελθόντος ποσοῦ Arst. с количественным приростом;<br /><b class="num">6</b> (о доходах) поступать: οὐχ ἱκανὰ ἦν ἃ προσῆλθε τῇ πόλει Lys. доходы государства были недостаточны;<br /><b class="num">7</b> [[вступать в связь]] (γυναικί Xen.). - см. тж. [[πρόσειμι]] II. | |elrutext='''προσέρχομαι:''' (impf. προσερχόμην, fut. [[προσελεύσομαι]], aor. προσῆλθον, pf. [[προσελήλυθα]]; в атт. обычно impf. προσῄειν, fut. [[πρόσειμι]])<br /><b class="num">1</b> [[приходить]], [[подходить]] (к кому-л.), приближаться (τινι Xen. etc. и πρός τινα Dem. etc.; δόμοις Aesch. и [[δῶμα]] Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[обращаться]] (к кому-л.), выступать (с речью) (τῷ δήμῳ, εἰς τὸν δῆμον Dem. и πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.);<br /><b class="num">3</b> [[приступать]], [[посвящать себя]] (πρὸς τὴν πόλιν Dem., τῇ πολιτείᾳ Plut.): μοναρχίᾳ π. Plut. стать монархом;<br /><b class="num">4</b> [[устремляться]], [[нападать]] (πρὸς τοὺς ἱππέας Xen.);<br /><b class="num">5</b> [[присоединяться]], [[примыкать]] (τινι Thuc.; τοῖς λόγοις τινός NT): προσελθόντος ποσοῦ Arst. с количественным приростом;<br /><b class="num">6</b> (о доходах) [[поступать]]: οὐχ ἱκανὰ ἦν ἃ προσῆλθε τῇ πόλει Lys. доходы государства были недостаточны;<br /><b class="num">7</b> [[вступать в связь]] (γυναικί Xen.). - см. тж. [[πρόσειμι]] II. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[έρχομαι]] [[προς]] κάποιον ή [[προς]] [[κάτι]], [[πλησιάζω]] ένα [[πρόσωπο]] ή σε έναν χώρο (α. «στην [[εξέδρα]] άρχισαν να προσέρχονται οι επίσημοι» β. «ὧνπερ ἕνεκεν καὶ Σωκράτει προσῆλθον», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[έρχομαι]] [[κάπου]] λόγω υποχρέωσης, [[παρουσιάζομαι]] [[κάπου]] για [[εκπλήρωση]] ενός χρέους (α. «να προσέλθει ο [[επόμενος]] [[μάρτυρας]]» β. «μετὰ φόβου θεοῦ, πίστεως και ἀγάπης προσέλθετε», Ιωάνν. Χρυσ.)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[πηγαίνω]], εμφανίζομαι [[κάπου]] προκειμένου να συμμετάσχω σε μια [[ενέργεια]] ή [[εκδήλωση]] («ο [[αντιπρόεδρος]] του συμβουλίου δεν προσήλθε στη [[συνεδρίαση]]» β. «στις εξετάσεις προσήλθαν όλοι [[σχεδόν]] οι υποψήφιοι»)<br /><b>μσν.</b><br />τελούμαι, συντελούμαι, [[γίνομαι]] («διαθήκην [[γενέσθαι]] ἢ γάμον προσελθεῖν», <b>Αθήν.</b>)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ασχολούμαι]] εντατικά με [[κάτι]] (α. «πυκνότερον προσερχόμενοι πειρώμεθα προκόπτειν ἐν ταῖς | |mltxt=ΝΜΑ<br /><b>1.</b> [[έρχομαι]] [[προς]] κάποιον ή [[προς]] [[κάτι]], [[πλησιάζω]] ένα [[πρόσωπο]] ή σε έναν χώρο (α. «στην [[εξέδρα]] άρχισαν να προσέρχονται οι επίσημοι» β. «ὧνπερ ἕνεκεν καὶ Σωκράτει προσῆλθον», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> [[έρχομαι]] [[κάπου]] λόγω υποχρέωσης, [[παρουσιάζομαι]] [[κάπου]] για [[εκπλήρωση]] ενός χρέους (α. «να προσέλθει ο [[επόμενος]] [[μάρτυρας]]» β. «μετὰ φόβου θεοῦ, πίστεως και ἀγάπης προσέλθετε», Ιωάνν. Χρυσ.)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[πηγαίνω]], εμφανίζομαι [[κάπου]] προκειμένου να συμμετάσχω σε μια [[ενέργεια]] ή [[εκδήλωση]] («ο [[αντιπρόεδρος]] του συμβουλίου δεν προσήλθε στη [[συνεδρίαση]]» β. «στις εξετάσεις προσήλθαν όλοι [[σχεδόν]] οι υποψήφιοι»)<br /><b>μσν.</b><br />τελούμαι, συντελούμαι, [[γίνομαι]] («διαθήκην [[γενέσθαι]] ἢ γάμον προσελθεῖν», <b>Αθήν.</b>)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ασχολούμαι]] εντατικά με [[κάτι]] (α. «πυκνότερον προσερχόμενοι πειρώμεθα προκόπτειν ἐν ταῖς ἐντολαῖς τοῦ Κυρίου», Κλήμ. Ρώμ.<br />β. «[[μηδὲ]] πρὸς ἓν πρᾶγμ' [[ἴδιον]] προσεληλυθέναι», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>2.</b> μεταστρέφομαι, [[ασπάζομαι]] νέα [[θρησκεία]] («πολλοὶ ὡσπερεὶ ἄκοντες προσεληλύθασι χριστιανισμῷ», <b>Γρηγ. Ναζ.</b>)<br /><b>3.</b> [[έρχομαι]] για να βαπτιστώ («προσῆλθέ ποτε καὶ [[Σίμων]] τῷ λουτρῷ... γέγραπται δὲ πρὸς νουθεσίαν τῶν [[μέχρι]] [[σήμερον]] προσερχομένων», Κύριλλ.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> επιτίθεμαι («οἱ ἱππεῖς αὐτῶν παρεσκευασμένοι πρὸς τοὺς ἱππέας προσέρχονται», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> παραδίνομαι, [[συνθηκολογώ]] («ὑμῖν δὲ πιστεύσαντες προσήλθομεν», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>2.</b> [[προσεταιρίζομαι]], [[παίρνω]] με το [[μέρος]] μου κάποιον («καὶ τἆλλ' οὕτω προσελήλυθεν [[πάντα]] πρὸς ὑμᾱς», <b>Δημοσθ.</b>)<br /><b>4.</b> (για προσόδους) [[εισέρχομαι]] στο [[ταμείο]] («τὰ ἐκ τῶν μετάλλων σφι προσῆλθε τῶν ἀπὸ Λαυρείου», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>5.</b> <b>(γιαπρόσ.)</b> [[περνώ]] τον καιρό μου, [[διαμένω]] [[κάπου]]<br /><b>6.</b> [[έρχομαι]] σε [[ιερό]] ως [[ικέτης]]<br /><b>7.</b> (<b>για πράγμ.</b>) [[προστίθεμαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσέρχομαι:''' παρατ. <i>-ηρχόμην</i>, μέλ. <i>-ελεύσομαι</i> ([[αλλά]] Αττ. παρατ. και μέλ., <i>προσῄειν</i>, [[πρόσειμι]])· αόρ. | |lsmtext='''προσέρχομαι:''' παρατ. <i>-ηρχόμην</i>, μέλ. <i>-ελεύσομαι</i> ([[αλλά]] Αττ. παρατ. και μέλ., <i>προσῄειν</i>, [[πρόσειμι]])· αόρ. βʹ <i>-ήλυθον</i>, <i>-ῆλθον</i>, παρακ. [[ἐλήλυθα]]· αποθ.,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[έρχομαι]] ή [[πηγαίνω]] σε, με δοτ., σε Αισχύλ. κ.λπ.· [[προσέρχομαι]] Σωκράτει, τον [[επισκέπτομαι]] ως δάσκαλο, σε Ξεν.· με δοτ. τόπου, σε Αισχύλ., Ευρ.· επίσης με αιτ. τόπου, σε Ευρ.· [[συχνά]] επίσης με πρόθ., [[ἐπί]], <i>εἰς</i>, [[πρός]]· και με επιρρ. [[δεῦρο]], [[πέλας]]· απόλ., [[πλησιάζω]], [[έρχομαι]] κοντά, είμαι κοντά, είμαι [[πρόχειρος]], σε Ηρόδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> με εχθρική [[σημασία]], [[προσέρχομαι]] [[πρός]] τινα, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[εισέρχομαι]], παραδίδομαι, [[συνθηκολογώ]], σε Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> [[έρχομαι]] [[μπροστά]] για να μιλήσω, [[προσέρχομαι]] τῷ δήμῳ, σε Δημ.· <i>πρὸς τὸν δῆμον</i>, σε Αισχίν.<br /><b class="num">5.</b> σχετίζομαι με κάποιον, [[πρός]] τινα, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> [[εισέρχομαι]] ως [[έσοδο]], [[υπάρχω]] ως πρόσοδο, Λατ. redire, σε Ηρόδ., Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=imperf. -ηρχόμην fut. -ελεύσομαι [the | |mdlsjtxt=imperf. -ηρχόμην fut. -ελεύσομαι [the Attic imperf. and fut. are προσῄειν, [[πρόσειμι]] aor2 -ήλυθον aor2 -ῆλθον perf. -ελήλυθα<br />Dep.:<br /><b class="num">I.</b> to [[come]] or go to, c. dat., Aesch., etc.; πρ. Σωκράτει to [[visit]] him as [[teacher]], Xen.:—c. dat. loci, Aesch., Eur.; also c. acc. loci, Eur.; often also with Preps., ἐπί, εἰς, πρός; and with Advs., [[δεῦρο]], [[πέλας]]:—absol. to [[approach]], [[draw]] [[nigh]], be [[nigh]] at [[hand]], Hdt., Soph.<br /><b class="num">2.</b> in [[hostile]] [[sense]], πρ. πρός τινα Xen.<br /><b class="num">3.</b> to [[come]] in, [[surrender]], [[capitulate]], Thuc.<br /><b class="num">4.</b> to [[come]] [[forward]] to [[speak]], πρ. τῷ δήμῳ Dem.; πρὸς τὸν δῆμον Aeschin.<br /><b class="num">5.</b> to [[associate]] with one, πρός τινα Dem.<br /><b class="num">II.</b> to [[come]] in, of [[revenue]], Lat. redire, Hdt., Xen. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
Line 51: | Line 51: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=[[ir hacia]], [[acercarse a]] ἄρσας δὲ τὸ ἀγγεῖον, ἐν ᾧ ἐνήψηται, πρόσελθε αὐτῷ τῷ πυλῶνι λέγων <b class="b3">coge el recipiente en el que se ha abrasado (un lagarto) y acércate a la cancela diciendo</b> P LXI 49 προσερχόμενος πρὸς αὐτὸν λέγε <b class="b3">ve hacia él y di</b> SM 79 20 | |esmgtx=[[ir hacia]], [[acercarse a]] ἄρσας δὲ τὸ ἀγγεῖον, ἐν ᾧ ἐνήψηται, πρόσελθε αὐτῷ τῷ πυλῶνι λέγων <b class="b3">coge el recipiente en el que se ha abrasado (un lagarto) y acércate a la cancela diciendo</b> P LXI 49 προσερχόμενος πρὸς αὐτὸν λέγε <b class="b3">ve hacia él y di</b> SM 79 20 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[appropinquare]], [[accedere]]'', to [[approach]], [[come near]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.1/ 1.134.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.50.1/ 2.50.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.81.3/ 2.81.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.81.4/ 2.81.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.1/ 2.5.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.5.1/ 2.5.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.2/ 2.89.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.22.1/ 3.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.35.3/ 4.35.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.70.2/ 4.70.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.2/ 4.110.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.111.2/ 4.111.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.115.2/ 4.115.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.127.2/ 4.127.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.135.1/ 4.135.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.2/ 6.65.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.66.3/ 6.66.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.3/ 6.102.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.3.3/ 7.3.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.37.2/ 7.37.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.37.3/ 7.37.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.2/ 7.43.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.53.4/ 7.53.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.71.2/ 8.71.2].<br>''[[adire]]'', to [[approach]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.72.2/ 1.72.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.5/ 1.90.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.130.2/ 1.130.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.3/ 3.59.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.1/ 4.36.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.5/ 5.59.5], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> προσελθόντες] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.72.3/ 7.72.3].<br>''[[convenire]]'', to [[come together]], [[agree]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.47.4/ 2.47.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.5/ 2.51.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.51.5/ 2.51.5][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.5/ 8.66.5],<br>''[[accedere]], [[in societatem venire]]'', to [[join]], [[enter an alliance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.39.3/ 1.39.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.40.6/ 1.40.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.71.5/ 1.71.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.75.2/ 1.75.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.76.5/ 4.76.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.85.6/ 4.85.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.49.4/ 6.49.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.2/ 6.65.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.4/ 6.91.4],<br>''[[progredi]]'', to [[advance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.47.3/ 4.47.3],<br>''[[provenire]]'', to [[come forth]], [[appear]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.3/ 2.13.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.28.4/ 7.28.4], [<i>praeterea vulgo</i> <i>moreover in the common texts</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.97.5/ 6.97.5], <i>ubi nunc</i> <i>where now</i> προΐοιεν.<br>προσήρχοντο <i>v. s.</i> <i>see below</i> προσάρχεσθαι.] | |||
}} | }} |