κρατευταί: Difference between revisions

m
Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ"
m (Text replacement - "τῶν" to "τῶν")
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κρατευταί''': {krateutaí}<br />'''Grammar''': m. pl.<br />'''Meaning''': ‘Stützsteine, (tönerne) Aufsätze an beiden Seiten des Opferaltars als Stützen für die Bratspieße’ (''I'' 214, Eup., att. Inschr.; Chapouthier Rev. ét. anc. 43, 12ff.), auch [[Stützsteine eines Pflasters]] (Lebadea), [[Bleigänse]] (att. Inschr.).<br />'''Derivative''': Davon κρατευτήρια pl. ib. (Poll. 6, 89; nach den Nom. instr. auf -τήριον).<br />'''Etymology''': Letzten Endes wohl mit Fick KZ 22, 230 zu [[κράτος]], [[κρατύς]] wie [[τελευτή]] zu [[τέλος]]; vgl. Aristarch: ἀπὸ [[τοῦ]] διακρατεῖσθαι τοὺς ὀβελίσκους ἐπὶ τούτων (τῶν βάσεων) κειμένους. Als Zwischenglied mag ein Verb [[κρατεύω]] (κεκ[ράτ]ευκα nur ''IG'' 14, 1794) = [[κρατύνω]] [[fest machen]], [[befestigen]] gedient haben; vgl. noch den maked. PN Κρατεύας. Die seltene Nebenform [[κραδευταί]] (att. Inschr.; vgl. Solmsen KZ 42, 221 ff.) ist als volksetymologische Umwandlung nach [[κραδάω]], -αίνω verständlich. Anders Schwyzer 257 mit G.Meyer und Brugmann: κρατ-aus κραδ- durch Assimilation oder (Brugmann) Volksetymologie. Einzelheiten bei Fraenkel Nom. ag. 1, 20 A. 1.<br />'''Page''' 2,8
|ftr='''κρατευταί''': {krateutaí}<br />'''Grammar''': m. pl.<br />'''Meaning''': ‘Stützsteine, (tönerne) Aufsätze an beiden Seiten des Opferaltars als Stützen für die Bratspieße’ (''I'' 214, Eup., att. Inschr.; Chapouthier Rev. ét. anc. 43, 12ff.), auch [[Stützsteine eines Pflasters]] (Lebadea), [[Bleigänse]] (att. Inschr.).<br />'''Derivative''': Davon κρατευτήρια pl. ib. (Poll. 6, 89; nach den Nom. instr. auf -τήριον).<br />'''Etymology''': Letzten Endes wohl mit Fick KZ 22, 230 zu [[κράτος]], [[κρατύς]] wie [[τελευτή]] zu [[τέλος]]; vgl. Aristarch: ἀπὸ τοῦ διακρατεῖσθαι τοὺς ὀβελίσκους ἐπὶ τούτων (τῶν βάσεων) κειμένους. Als Zwischenglied mag ein Verb [[κρατεύω]] (κεκ[ράτ]ευκα nur ''IG'' 14, 1794) = [[κρατύνω]] [[fest machen]], [[befestigen]] gedient haben; vgl. noch den maked. PN Κρατεύας. Die seltene Nebenform [[κραδευταί]] (att. Inschr.; vgl. Solmsen KZ 42, 221 ff.) ist als volksetymologische Umwandlung nach [[κραδάω]], -αίνω verständlich. Anders Schwyzer 257 mit G.Meyer und Brugmann: κρατ-aus κραδ- durch Assimilation oder (Brugmann) Volksetymologie. Einzelheiten bei Fraenkel Nom. ag. 1, 20 A. 1.<br />'''Page''' 2,8
}}
}}