3,274,216
edits
m (Text replacement - "τι qch" to "τι qch") |
m (Text replacement - "τοῦ" to "τοῦ") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἐπιτελέσω, <i>ao.</i> ἐπετέλεσα, <i>pf.</i> ἐπιτετέλεκα;<br /><b>1</b> exécuter, accomplir : τι qch ; ὰ ἐπιτασσόμενα HDT les ordres ; ἐπ. φήμην, [[χρηστήριον]] HDT accomplir un oracle;<br /><b>2</b> acquitter (une dette, <i>etc.</i>) : ἐπ. ἀποφορήν HDT acquitter une contribution ; θυσίαν PLUT, θυσίας HDT accomplir un sacrifice, des sacrifices ; ἑορτάς HDT célébrer des fêtes ; <i>abs.</i> faire un sacrifice : ἐπ. τινι offrir un sacrifice à un dieu;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιτελέομαι]], [[ἐπιτελοῦμαι]] mettre à exécution, accomplir, réaliser : τὸν θάνατον XÉN subir la mort ; τὰ | |btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἐπιτελέσω, <i>ao.</i> ἐπετέλεσα, <i>pf.</i> ἐπιτετέλεκα;<br /><b>1</b> exécuter, accomplir : τι qch ; ὰ ἐπιτασσόμενα HDT les ordres ; ἐπ. φήμην, [[χρηστήριον]] HDT accomplir un oracle;<br /><b>2</b> acquitter (une dette, <i>etc.</i>) : ἐπ. ἀποφορήν HDT acquitter une contribution ; θυσίαν PLUT, θυσίας HDT accomplir un sacrifice, des sacrifices ; ἑορτάς HDT célébrer des fêtes ; <i>abs.</i> faire un sacrifice : ἐπ. τινι offrir un sacrifice à un dieu;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιτελέομαι]], [[ἐπιτελοῦμαι]] mettre à exécution, accomplir, réaliser : τὸν θάνατον XÉN subir la mort ; τὰ τοῦ [[γήρως]] XÉN subir les inconvénients de la vieillesse.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[τελέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἐπιτελῶ; [[future]] ἐπιτελέσω; 1st aorist ἐπετελεσα; ([[present]] [[middle]] and [[passive]] ἐπιτελοῦμαι);<br /><b class="num">1.</b> to [[bring]] to an [[end]], [[accomplish]], [[perfect]], [[execute]], [[complete]]: substantively, τό ἐπιτελέσαι, τί, R G); τάς λατρείας, to [[perform]] [[religious]] services, [[discharge]] [[religious]] rites, θρησκείας, [[Herodotus]] 2,37; ὁρτας, 4,186; θυσίαν, θυσίας, 2,63; 4,26; Herodian, 1. 5,4 (2edition, Bekker); λειτουργίας, [[Philo]] de som. i. § 37). Middle (in Greek writings to [[take]] [[upon]] [[oneself]]: τά | |txtha=ἐπιτελῶ; [[future]] ἐπιτελέσω; 1st aorist ἐπετελεσα; ([[present]] [[middle]] and [[passive]] ἐπιτελοῦμαι);<br /><b class="num">1.</b> to [[bring]] to an [[end]], [[accomplish]], [[perfect]], [[execute]], [[complete]]: substantively, τό ἐπιτελέσαι, τί, R G); τάς λατρείας, to [[perform]] [[religious]] services, [[discharge]] [[religious]] rites, θρησκείας, [[Herodotus]] 2,37; ὁρτας, 4,186; θυσίαν, θυσίας, 2,63; 4,26; Herodian, 1. 5,4 (2edition, Bekker); λειτουργίας, [[Philo]] de som. i. § 37). Middle (in Greek writings to [[take]] [[upon]] [[oneself]]: τά τοῦ [[γήρως]], the burdens of [[old]] [[age]], [[Xenophon]], mem. 4,8, 8; θάνατον, [[Xenophon]], Apology 33; [[with]] the [[force]] of the [[act]].: τί, [[Polybius]] 1,40, 16; 2,58, 10) to [[make]] an [[end]] for [[oneself]], i. e. to [[leave]] [[off]] (cf. [[παύω]]): τῇ σαρκί, so as to [[give]] yourselves up to the [[flesh]], [[stop]] [[with]], [[rest]] in it, are ye perfected in etc., cf. Meyer).<br /><b class="num">2.</b> to [[appoint]] to, [[impose]] [[upon]]: τίνι παθήματα, in [[passive]] [[τήν]] [[δίκην]], [[Plato]], legg. 10 at the [[end]]). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |