3,273,730
edits
m (Text replacement - "<b class="b3">περί τινος</b>" to "περί τινος") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=efcharisteo | |Transliteration C=efcharisteo | ||
|Beta Code=eu)xariste/w | |Beta Code=eu)xariste/w | ||
|Definition=<span class="bld">A</span> [[bestow a favour on]], [[oblige]], τῷ δήμῳ τῷ Δηλίων ''IG''11 (4).665 (Delos, iii B.C.); τινι ''PPetr.''2p.4 (iii B.C.), ''PHib.''1.66.5 (iii B.C.).<br><span class="bld">2</span> to [[be thankful]], [[return thanks]], Decr. ap. D.18.92, ''IPE''12.352.14 (Chersonesus, ii B.C.); τοῖς Αθηναίοις Posidon.36 J., cf. Phld. ''Ir.''p.92 W., al.; <b class="b3">ἐπί τινι</b> or περί τινος [[for]] a thing, Plb.4.72.7, D.S.16.11, etc.; esp. to the gods, <b class="b3">ἐπὶ τῷ ἐρρῶσθαί σε τοῖς θεοῖς εὐ.</b> ''UPZ''59.10 (ii B.C.), cf. [[LXX]] ''Ju.''8.25, ''1 Ep.Cor.''1.4, etc.:—Pass., to [[be thanked]], ηὐχαρίστηται κεραυνοῖς Hp.''Ep.''17; to [[be received with thanks]], ''2 Ep.Cor.''1.11.<br><span class="bld">3</span> [[pray]], τῷ θεῷ περί τινος ''PLond.''2.413,418 (iv A.D.). | |Definition=<span class="bld">A</span> [[bestow a favour on]], [[oblige]], τῷ δήμῳ τῷ Δηλίων ''IG''11 (4).665 (Delos, iii B.C.); τινι ''PPetr.''2p.4 (iii B.C.), ''PHib.''1.66.5 (iii B.C.).<br><span class="bld">2</span> to [[be thankful]], [[return thanks]], Decr. ap. D.18.92, ''IPE''12.352.14 (Chersonesus, ii B.C.); τοῖς Αθηναίοις Posidon.36 J., cf. Phld. ''Ir.''p.92 W., al.; <b class="b3">ἐπί τινι</b> or περί τινος [[for]] a thing, Plb.4.72.7, D.S.16.11, etc.; esp. to the gods, <b class="b3">ἐπὶ τῷ ἐρρῶσθαί σε τοῖς θεοῖς εὐ.</b> ''UPZ''59.10 (ii B.C.), cf. [[LXX]] ''Ju.''8.25, ''1 Ep.Cor.''1.4, etc.:—Pass., [[εὐχαριστοῦμαι]] to [[be thanked]], ηὐχαρίστηται κεραυνοῖς Hp.''Ep.''17; to [[be received with thanks]], ''2 Ep.Cor.''1.11.<br><span class="bld">3</span> [[pray]], τῷ θεῷ περί τινος ''PLond.''2.413,418 (iv A.D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1108.png Seite 1108]] dankbar sein, Dank abstatten; οὐκ ἐλλείψει εὐχαριστῶν καὶ ποιῶν ὅ τι ἂν δύνηται ἀγαθόν Dem. 18, 92, in einem Dekret der Byzantier; nach Phryn. 18 (wo Lob. zu vgl.) οὐδεὶς τῶν δοκίμων εἶπεν, ἀλλὰ [[χάριν]] [[εἰδέναι]]; nach Poll. 5, 141 εὐχ. ἐπὶ τῷ διδόναι [[χάριν]], οὐκ ἐπὶ τῷ [[εἰδέναι]], aber Pol. sagt [[εὐχαριστέω]] ἐπί τινι 16, 25, 1 = für Etwas danken; εὐχαρίστησε τοῖς Ἀθηναίοις Posidon. bei Ath. V, 213 e; [[περί]] τινος τοῖς θεοῖς D. Sic. 16, 11; oft in Inscr. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1108.png Seite 1108]] [[dankbar sein]], [[Dank abstatten]]; οὐκ ἐλλείψει εὐχαριστῶν καὶ ποιῶν ὅ τι ἂν δύνηται ἀγαθόν Dem. 18, 92, in einem Dekret der Byzantier; nach Phryn. 18 (wo Lob. zu vgl.) οὐδεὶς τῶν δοκίμων εἶπεν, ἀλλὰ [[χάριν]] [[εἰδέναι]]; nach Poll. 5, 141 εὐχ. ἐπὶ τῷ διδόναι [[χάριν]], οὐκ ἐπὶ τῷ [[εἰδέναι]], aber Pol. sagt [[εὐχαριστέω]] ἐπί τινι 16, 25, 1 = für Etwas danken; εὐχαρίστησε τοῖς Ἀθηναίοις Posidon. bei Ath. V, 213 e; [[περί]] τινος τοῖς θεοῖς D. Sic. 16, 11; oft in Inscr. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''εὐχᾰριστέω:''' питать благодарность, быть благодарным, благодарить за что-л. (ἐπί τινι Polyb., NT, περί τινος Diod., NT и [[ὑπέρ]] τινος NT). | |elrutext='''εὐχᾰριστέω:''' [[питать благодарность]], [[быть благодарным]], [[благодарить за что-л.]] (ἐπί τινι Polyb., NT, περί τινος Diod., NT и [[ὑπέρ]] τινος NT). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
|strgr=from [[εὐχάριστος]]; to | |strgr=from [[εὐχάριστος]]; to [[be grateful]], i.e. ([[actively]]) to [[express]] [[gratitude]] ([[towards]]); [[specially]], to [[say]] [[grace]] at a [[meal]]: ([[give]]) [[thank]](-ful, -s). | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer |