exsilium: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=exsilium ([[exilium]]), iī, n. ([[exsul]]), der [[Aufenthalt]] [[außerhalb]] [[des]] Vaterlandes [[infolge]] polit. Verhältnisse od. Vergehungen, er [[sei]] [[freiwillig]] od. einem [[als]] [[Strafe]] zuerkannt, die [[Verbannung]], [[Landesverweisung]], das [[Exil]], I) eig.: exsilii [[poena]], Cic.: exs. voluntarium, Sen.: alqm [[exsilio]] afficere od. multare, Cic.: in [[exsilium]] [[ire]] od. pergere, Cic.: in [[exsilium]] voluntarium secedere (v. [[Scipio]] Afrikanus), Sen.: alqm in [[exsilium]] [[ire]] cogere, Iustin.: alqm in [[exsilium]] mittere, Liv., Sen. rhet. u.a.: alqm [[exsilio]] damnare, Eccl.: alqm in [[exsilium]] eicere od. pellere, Cic., od. expellere, Nep., od. agere, Liv.: alqm revocare de [[exsilio]], Liv., ab [[exsilio]], Tac. u. Iustin.: alqm reducere de [[exsilio]], Cic., ab [[exsilio]], Quint.: alqm ab [[exsilio]] retrahere, Tac.: redire de [[exsilio]], Plaut., ab [[exsilio]], Sen. rhet. u. Plin. ep.: reverti ab [[exsilio]], Tac.: ab [[longo]] [[exsilio]] [[Tarentum]] regredi, Tac. – II) meton., A) der [[Ort]], [[wohin]] [[ein]] Verbannter od. Fliehender geht, der [[Verbannungsort]], [[Zufluchtsort]], das [[Exil]], Cic. Lig. 33; Vatin. 9, 22, Sen. ad Helv. 6, 4. Tac. ann. 13, 55. Ov. [[fast]]. 1, 540: Plur., Verg. Aen. 3, 4. Curt. 6, 4 (11), 13. – B) exsilia = exsules, [[Verwiesene]], [[Verbannte]], plenum exsiliis [[mare]], Tac. hist. 1, 2.
|georg=exsilium ([[exilium]]), iī, n. ([[exsul]]), der [[Aufenthalt]] [[außerhalb]] [[des]] Vaterlandes [[infolge]] polit. Verhältnisse od. Vergehungen, er [[sei]] [[freiwillig]] od. einem [[als]] [[Strafe]] zuerkannt, die [[Verbannung]], [[Landesverweisung]], das [[Exil]], I) eig.: exsilii [[poena]], Cic.: exs. voluntarium, Sen.: alqm [[exsilio]] afficere od. multare, Cic.: in [[exsilium]] [[ire]] od. pergere, Cic.: in [[exsilium]] voluntarium secedere (v. [[Scipio]] Afrikanus), Sen.: alqm in [[exsilium]] [[ire]] cogere, Iustin.: alqm in [[exsilium]] mittere, Liv., Sen. rhet. u.a.: alqm [[exsilio]] damnare, Eccl.: alqm in [[exsilium]] eicere od. pellere, Cic., od. expellere, Nep., od. agere, Liv.: alqm revocare de [[exsilio]], Liv., ab [[exsilio]], Tac. u. Iustin.: alqm reducere de [[exsilio]], Cic., ab [[exsilio]], Quint.: alqm ab [[exsilio]] retrahere, Tac.: redire de [[exsilio]], Plaut., ab [[exsilio]], Sen. rhet. u. Plin. ep.: reverti ab [[exsilio]], Tac.: ab [[longo]] [[exsilio]] [[Tarentum]] regredi, Tac. – II) meton., A) der [[Ort]], [[wohin]] [[ein]] Verbannter od. Fliehender geht, der [[Verbannungsort]], [[Zufluchtsort]], das [[Exil]], Cic. Lig. 33; Vatin. 9, 22, Sen. ad Helv. 6, 4. Tac. ann. 13, 55. Ov. [[fast]]. 1, 540: Plur., Verg. Aen. 3, 4. Curt. 6, 4 (11), 13. – B) exsilia = exsules, [[Verwiesene]], [[Verbannte]], plenum exsiliis [[mare]], Tac. hist. 1, 2.
}}
{{trml
|trtx====[[exile]]===
Albanian: mërgim, syrgjyn, internim; Arabic: ⁧نَفْي⁩, ⁧تَبْعِيد⁩; Aramaic: ⁧גלותא⁩; Armenian: աքսոր, աքսորում; Asturian: exiliu, estierru, destierru; Azerbaijani: sürgün; Bashkir: һөргөн; Belarusian: выгнанне, засланне; Bulgarian: изгнание, заточение; Catalan: exili, bandejament, desterrament; Chinese Mandarin: 流亡, 放逐, 流放; Czech: vyhnanství, exil; Danish: eksil; Dutch: [[ballingschap]], [[verbanning]]; Estonian: eksiil, maapagu; Finnish: maanpako, maanpakolaisuus; French: [[exil]]; Galician: exilio, desterro; Georgian: გაძევება, განდევნა; German: [[Exil]], [[Verbannung]]; Greek: [[εξορία]]; Ancient Greek: [[ἐξορία]]; Hebrew: ⁧גָּלוּת⁩; Hindi: निर्वासन; Hungarian: száműzés, száműzetés; Icelandic: útlegð; Indonesian: pengasingan, eksil; Irish: deoraíocht; Italian: [[esilio]]; Japanese: 亡命, 追放; Kazakh: айдалу, қуғын, сүргін; Korean: 망명(亡命), 추방(追放); Kurdish Northern Kurdish: sirgûn; Kyrgyz: сүргүн; Latin: [[exsilium]], [[ablegatio]]; Latvian: trimda, izraidījums; Lithuanian: tremtis; Macedonian: изгнанство, прогонство, егзил; Malay: buangan, eksil; Maltese: eżilju; Manx: joarreeaght, joarreeys; Maori: whakapakotanga; Norwegian Bokmål: eksil, utlendighet; Nynorsk: eksil; Occitan: exili; Old English: wræc; Persian: ⁧تبعید⁩; Polish: uchodźstwo, wygnanie, banicja, zesłanie; Portuguese: [[exílio]], [[desterro]]; Romanian: exil, exilare; Russian: [[ссылка]], [[изгнание]]; Serbo-Croatian Cyrillic: изгна̀нство, про̀го̄нство, ѐгзӣл, ѝзгон; Roman: izgnànstvo, prògōnstvo, ègzīl, ìzgon; Slovak: vyhnanstvo, exil; Slovene: pregnanstvo, izgnanstvo, izgon; Spanish: [[exilio]], [[destierro]]; Swedish: exil, landsflykt; Tajik: бадарға, табъид; Tatar: сөрген; Thai: การเนรเทศ; Turkish: sürgün; Turkmen: sürgün; Ukrainian: вигнання, заслання, екзиль, екзил; Uyghur: ⁧سۈرگۈن⁩; Uzbek: surgun; Volapük: xil; Welsh: alltudiaeth
}}
}}