κοινόω: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
mNo edit summary
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to make [[common]], [[communicate]], [[impart]] a [[thing]] to [[another]], κ. τί τινι Aesch., Eur., etc.; τι ἔς τινα Eur.<br /><b class="num">2.</b> to make [[common]], to [[defile]], [[profane]], NTest.: —Mid. to [[deem]] or [[pronounce]] [[profane]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[communicate]] one to [[another]], Aesch., Soph.<br />b. to [[cause]] to be communicated, τί τινι Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] [[counsel]] with, τινι Xen.<br /><b class="num">3.</b> to be [[partner]] or [[partaker]], τινος of a [[thing]], Eur.<br /><b class="num">4.</b> c. acc. rei, to [[take]] [[part]] or [[share]] in, Eur., Thuc.<br /><b class="num">III.</b> Pass. to [[have]] [[intercourse]] with, Eur.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to make [[common]], [[communicate]], [[impart]] a [[thing]] to [[another]], κ. τί τινι Aesch., Eur., etc.; τι ἔς τινα Eur.<br /><b class="num">2.</b> to make [[common]], to [[defile]], [[profane]], NTest.: —Mid. to [[deem]] or [[pronounce]] [[profane]], NTest.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[communicate]] one to [[another]], Aesch., Soph.<br />b. to [[cause]] to be communicated, τί τινι Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[take]] [[counsel]] with, τινι Xen.<br /><b class="num">3.</b> to be [[partner]] or [[partaker]], τινος of a [[thing]], Eur.<br /><b class="num">4.</b> c. acc. rei, to [[take]] [[part]] or [[share]] in, Eur., Thuc.<br /><b class="num">III.</b> Pass. to [[have]] [[intercourse]] with, Eur.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':koinÒw 虧揶哦<br />'''詞類次數''':動詞(15)<br />'''原文字根''':(使成為)共有 相當於: ([[טָמֵא]]&#x200E; / [[טָמְאָה]]&#x200E;)  ([[טֻמְאָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':玷污,認為不潔淨,不潔的,不潔淨的,當作俗物,污穢;源自([[κοινός]])*=公用)。<br />'''同義字''':1) ([[κοινόω]])玷污 2) ([[μιαίνω]])染污 3) ([[μολύνω]])污損 4) ([[σπιλόω]])玷污<br />'''出現次數''':總共(15);太(5);可(5);徒(3);來(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 污穢(7) 太15:11; 太15:11; 太15:18; 太15:20; 可7:15; 可7:18; 徒21:28;<br />2) 能污穢(3) 可7:15; 可7:20; 可7:23;<br />3) 當作俗物(2) 徒10:15; 徒11:9;<br />4) 污穢⋯的(1) 太15:20;<br />5) 不潔淨的(1) 啓21:27;<br />6) 不潔的人(1) 來9:13
|sngr='''原文音譯''':koinÒw 虧揶哦<br />'''詞類次數''':動詞(15)<br />'''原文字根''':(使成為)共有 相當於: ([[טָמֵא]]&#x200E; / [[טָמְאָה]]&#x200E;)  ([[טֻמְאָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':玷污,認為不潔淨,不潔的,不潔淨的,當作俗物,污穢;源自([[κοινός]])*=公用)。<br />'''同義字''':1) ([[κοινόω]])玷污 2) ([[μιαίνω]])染污 3) ([[μολύνω]])污損 4) ([[σπιλόω]])玷污<br />'''出現次數''':總共(15);太(5);可(5);徒(3);來(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 污穢(7) 太15:11; 太15:11; 太15:18; 太15:20; 可7:15; 可7:18; 徒21:28;<br />2) 能污穢(3) 可7:15; 可7:20; 可7:23;<br />3) 當作俗物(2) 徒10:15; 徒11:9;<br />4) 污穢⋯的(1) 太15:20;<br />5) 不潔淨的(1) 啓21:27;<br />6) 不潔的人(1) 來9:13
}}
}}