3,274,399
edits
(CSV3 import) |
|||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=suffero, sufferre ([[sub]] u. [[fero]]), I) [[unter]] [[etwas]] [[tragen]], -[[bringen]], [[unterhalten]], sufferamque ei [[meum]] [[tergum]] ob iniuriam, Plaut. fr. b. Non. 397, 1: tu [[corium]] sufferas, Plaut. Poen. 855. – II) ([[unten]]) an [[etwas]] [[hintragen]], -[[hinbringen]], dah. [[darreichen]], 1) eig.: [[neque]] [[mater]] potest sufferre [[lac]], [[Varro]] r.r. 2, 4, 19. – 2) bildl., [[als]] jurist. t.t., [[leisten]], litis aestimationem, ICt. – III) [[unten]] [[tragen]], -[[halten]], [[empor]]-, [[aufrecht]] [[halten]], 1) eig., refl. suff. se, [[sich]] [[aufrecht]] [[halten]], ut stare, colligere [[semet]] ac suffere [[vix]] posset, Suet. Cal. 50, 2: an [[ipse]] ([[mundus]]) se [[potius]] vi propriā sufferat, Arnob. 2, 58. – 2) übtr.: a) [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[unterziehen]], [[sie]] [[auf]] [[sich]] [[nehmen]], [[bestreiten]], labores, [[Varro]]: anhelitum, [[Atem]] [[holen]] [[können]], Plaut. – b) [[etwas]] Übles [[ertragen]], [[aushalten]], [[erdulden]], plagas, Plaut.: vulnera, Lucr.: [[eius]] (mulierculae) [[sumptus]], [[erschwingen]], Ter.: [[eam]] multam ([[Strafe]]), Cic.: furoris, erroris multam, Cic.: poenas, Acc. tr. fr. u. Cic., poenam u. poenas alcis [[rei]], Cic.: alci ([[von]] jmd.) poenas, Plaut.: [[pro]] alcis peccatis [[supplicium]], Ter.: solem, sitim, Plaut.: ventos et imbres, Colum. – absol., [[vix]] [[suffero]], Ter.: ad praetorem (sc. me rapi) sufferam, Plaut.: [[nec]] sufferre valent, Verg. | |georg=suffero, sufferre ([[sub]] u. [[fero]]), I) [[unter]] [[etwas]] [[tragen]], -[[bringen]], [[unterhalten]], sufferamque ei [[meum]] [[tergum]] ob iniuriam, Plaut. fr. b. Non. 397, 1: tu [[corium]] sufferas, Plaut. Poen. 855. – II) ([[unten]]) an [[etwas]] [[hintragen]], -[[hinbringen]], dah. [[darreichen]], 1) eig.: [[neque]] [[mater]] potest sufferre [[lac]], [[Varro]] r.r. 2, 4, 19. – 2) bildl., [[als]] jurist. t.t., [[leisten]], litis aestimationem, ICt. – III) [[unten]] [[tragen]], -[[halten]], [[empor]]-, [[aufrecht]] [[halten]], 1) eig., refl. suff. se, [[sich]] [[aufrecht]] [[halten]], ut stare, colligere [[semet]] ac suffere [[vix]] posset, Suet. Cal. 50, 2: an [[ipse]] ([[mundus]]) se [[potius]] vi propriā sufferat, Arnob. 2, 58. – 2) übtr.: a) [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[unterziehen]], [[sie]] [[auf]] [[sich]] [[nehmen]], [[bestreiten]], labores, [[Varro]]: anhelitum, [[Atem]] [[holen]] [[können]], Plaut. – b) [[etwas]] Übles [[ertragen]], [[aushalten]], [[erdulden]], plagas, Plaut.: vulnera, Lucr.: [[eius]] (mulierculae) [[sumptus]], [[erschwingen]], Ter.: [[eam]] multam ([[Strafe]]), Cic.: furoris, erroris multam, Cic.: poenas, Acc. tr. fr. u. Cic., poenam u. poenas alcis [[rei]], Cic.: alci ([[von]] jmd.) poenas, Plaut.: [[pro]] alcis peccatis [[supplicium]], Ter.: solem, sitim, Plaut.: ventos et imbres, Colum. – absol., [[vix]] [[suffero]], Ter.: ad praetorem (sc. me rapi) sufferam, Plaut.: [[nec]] sufferre valent, Verg. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=suffero, ers, sustuli, sublatum, ferre. :: 受。供。進。Vix suffero, hercle! anhelitum 實言吾僅有氣息。 | |||
}} | }} |