ἔσθησις: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">, \(\[\[(.*?)\]\]\)<\/b>" to ", ($1)")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=esthisis
|Transliteration C=esthisis
|Beta Code=e)/sqhsis
|Beta Code=e)/sqhsis
|Definition=-εως, ἡ, ([[ἐσθέω]]) [[clothing]], [[raiment]], dub.l. in Arist.''Rh.''1386a32, cf. Poll.10.51: pl., Ath.1.18e, ''Act.Ap.''1.10: dat. pl., ἐσθήσεσι Ph.2.158, Str.3.3.7, [[varia lectio|v.l.]] in ''Ev.Luc.''24.4.
|Definition=ἐσθήσεως, ἡ, ([[ἐσθέω]]) [[clothing]], [[raiment]], dub.l. in Arist.''Rh.''1386a32, cf. Poll.10.51: pl., Ath.1.18e, ''Act.Ap.''1.10: dat. pl., ἐσθήσεσι Ph.2.158, Str.3.3.7, [[varia lectio|v.l.]] in ''Ev.Luc.''24.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />action de se vêtir ; vêtement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐσθέω]].
|btext=ἐσθήσεως (ἡ) :<br />action de se vêtir ; [[vêtement]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐσθέω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἔσθησις:''' εως ἡ Diod., NT = [[ἐσθής]] 1.
|elrutext='''ἔσθησις:''' ἐσθήσεως ἡ Diod., NT = [[ἐσθής]] 1.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔσθησις''': -εως, ἡ, ([[ἐσθέω]]) ἐνδυμασία, [[ἔνδυμα]], πιθαν. γραφ. παρ’ Ἀριστ. ἐν Ρητ. 2. 8, 14, πρβλ. Πολυδ. Ι΄, 51· ἐν τῷ πληθ., Ἀθήν. 18Ε, Εὐαγγ. κ. Λουκ. Κδ΄, 4· δοτ. πληθ. ἐσθήσεσι Φίλων 2. 158.
|lstext='''ἔσθησις''': ἐσθήσεως, ἡ, ([[ἐσθέω]]) ἐνδυμασία, [[ἔνδυμα]], πιθαν. γραφ. παρ’ Ἀριστ. ἐν Ρητ. 2. 8, 14, πρβλ. Πολυδ. Ι΄, 51· ἐν τῷ πληθ., Ἀθήν. 18Ε, Εὐαγγ. κ. Λουκ. Κδ΄, 4· δοτ. πληθ. ἐσθήσεσι Φίλων 2. 158.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=( elz [[ἔσθησις]]), ἐσθησεως, ἡ (from [[ἐσθέω]], and [[this]] from [[ἐσθής]], [[which]] [[see]]), [[clothing]], [[apparel]]: plural, R G; L T Tr WH; (cf. [[Philo]], vit. Moys. iii. § 18; Eusebius, h. e. 2,6, 7 and Heinichen's [[note]]). (Rare in [[secular]] writings ([[Aristotle]], rhet. 2,8, 14variant); cf. Winer's Grammar, § 2,1c.)
|txtha=(elz [[ἔσθησις]]), ἐσθήσεως, ἡ (from [[ἐσθέω]], and [[this]] from [[ἐσθής]], [[which]] [[see]]), [[clothing]], [[apparel]]: plural, R G; L T Tr WH; (cf. [[Philo]], vit. Moys. iii. § 18; Eusebius, h. e. 2,6, 7 and Heinichen's [[note]]). (Rare in [[secular]] writings ([[Aristotle]], rhet. 2,8, 14variant); cf. Winer's Grammar, § 2,1c.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔσθησις:''' -εως, ἡ ([[ἐσθέω]]), [[ένδυση]], [[ένδυμα]], [[αμφίεση]], [[περιβολή]], σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''ἔσθησις:''' ἐσθήσεως, ἡ ([[ἐσθέω]]), [[ένδυση]], [[ένδυμα]], [[αμφίεση]], [[περιβολή]], σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἔσθησις]], εως [[ἐσθέω]]<br />[[clothing]], [[raiment]], NTest.
|mdlsjtxt=[[ἔσθησις]], ἐσθήσεως [[ἐσθέω]]<br />[[clothing]], [[raiment]], NTest.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':œsqhsij 誒士帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':衣服(著)<br />'''字義溯源''':服裝,衣服,外衣,衣;源自([[ἐσθής]])=衣裳);而 ([[ἐσθής]])出自([[ἔννομος]])X*=穿著)。新約兩次記載,有兩個人,衣服放光,或身穿白衣;一次在主耶穌復活的早晨,姐妹們在空墳墓前看見的( 路24:4),一次在主耶穌被取上升時,一些門徒們看見的( 徒1:10)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 衣的(1) 徒1:10
|sngr='''原文音譯''':œsqhsij 誒士帖西士<br />'''詞類次數''':名詞(1)<br />'''原文字根''':衣服(著)<br />'''字義溯源''':服裝,衣服,外衣,衣;源自([[ἐσθής]])=衣裳);而 ([[ἐσθής]])出自([[ἔννομος]])X*=穿著)。新約兩次記載,有兩個人,衣服放光,或身穿白衣;一次在主耶穌復活的早晨,姐妹們在空墳墓前看見的( 路24:4),一次在主耶穌被取上升時,一些門徒們看見的( 徒1:10)<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 衣的(1) 徒1:10
}}
}}