πανταχοῦ: Difference between revisions

13_4
(9)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=pantaxou=
|Beta Code=pantaxou=
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">everywhere</b>, <span class="bibl">Hdt.3.117</span> (nisi leg. <b class="b3">πενταχοῦ</b>), <span class="bibl">Th.4.108</span>, etc.; οἱ φρονοῦντες εὖ κρατοῦσι π. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1252</span>; οὐδαμοῦ καὶ π. <span class="bibl">E. <span class="title">IT</span>568</span>; ἄλλοθι π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>160a</span>: c. gen., <b class="b3">π. τῆς γῆς</b> (v.l. [[πολλαχοῦ]]) <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>111a</span>: later with Verbs of Motion, ἐξῆλθε ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ π. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>1.28</span>: in early writers <b class="b3">πανταχοῖ</b> should be restd., as <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>68</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1230</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">altogether, absolutely</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>503a</span>; <b class="b3">οὐ π. ᾔσθησαι</b> not <b class="b2">at all</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>128b</span>.</span>
|Definition=Adv. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">everywhere</b>, <span class="bibl">Hdt.3.117</span> (nisi leg. <b class="b3">πενταχοῦ</b>), <span class="bibl">Th.4.108</span>, etc.; οἱ φρονοῦντες εὖ κρατοῦσι π. <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1252</span>; οὐδαμοῦ καὶ π. <span class="bibl">E. <span class="title">IT</span>568</span>; ἄλλοθι π. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Chrm.</span>160a</span>: c. gen., <b class="b3">π. τῆς γῆς</b> (v.l. [[πολλαχοῦ]]) <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span>111a</span>: later with Verbs of Motion, ἐξῆλθε ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ π. <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>1.28</span>: in early writers <b class="b3">πανταχοῖ</b> should be restd., as <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>68</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1230</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">altogether, absolutely</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>503a</span>; <b class="b3">οὐ π. ᾔσθησαι</b> not <b class="b2">at all</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Prm.</span>128b</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0463.png Seite 463]] überall, an allen Orten; κοὐδαμοῦ καὶ [[πανταχοῦ]], Eur. I. T. 568; Soph. Ai. 1252; [[ἄλλοθι]] [[πανταχοῦ]], Plat. Charm. 160 c, öfter, u. Folgende; auch cum gen., [[πανταχοῦ]] γῆς, Plat. Phaed. 111 a.
}}
}}