3,274,399
edits
(6_4) |
m (Text replacement - "]]</i>e " to "]]e</i> ") |
||
(44 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=afstiros | |Transliteration C=afstiros | ||
|Beta Code=au)sthro/s | |Beta Code=au)sthro/s | ||
|Definition= | |Definition=αὐστηρά, αὐστηρόν, ([[αὕω]])<br><span class="bld">A</span> [[harsh]], [[rough]], [[bitter]], [[ὕδωρ]] Pl.Phlb.61c, cf. Ti.65d; [[οἶνος]] αὐστηρός, opp. [[γλυκύς]], Hp.Acut.52, Fract.29, Arist.Pr.872b35, 934a34; [[ὀσμή]] Id.de An.421a30; of country, [[rugged]], τόποι OGI 168.57 (i B.C.): metaph., [[harsh]], [[crabbed]], [[ποιητής]] Pl.R.398a (Comp.); [[severe]], [[unadorned]], ἡ [[πραγματεία]] ἔχει αὐ. τι Plb.9.1.2, cf. D.H.Dem. 47; γυμνάδος αὐστηρὸν… πόνον [[severe]], Epigr.Gr.201. Adv. [[αὐστηρῶς]], κατεσκευάσθαι D.H.Dem.43.<br><span class="bld">b</span> in moral sense, [[rigorous]], [[austere]], Arist.EE1240a2; τοῖς βίοις Plb.4.20.7 (Sup.), cf. Phld.Hom.p.23 O. (Comp.); αὐστηρὸς καὶ [[αὐθάδης]] D.H.6.27, cf. Stoic.3.162, Vett. Val.75.11; [[strict]], [[exacting]], Ev.Luc.19.21, PTeb.315.19 (ii A. D.); [[αὐστηρότερον]], τό, [[excessive rigour]], BGU140.18 (ii A. D.). Adv. [[αὐστηρῶς]] = [[with asperity]], [[austerely]] Satyr.Vit.Eur. Fr.39 iv 19: Comp. αὐστηρότερον LXX 2 Ma.14.30. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ά, -όν<br /><b class="num">I</b> de concr.<br /><b class="num">1</b> [[áspero]], [[agrio]] de jugos vegetales, Menest.7, ὕδωρ Pl.<i>Phlb</i>.61c, de sustancias tanto líquidas como sólidas, Pl.<i>Ti</i>.65d, op. [[γλυκύς]] Pl.<i>Lg</i>.897a, Arist.<i>Pr</i>.872<sup>b</sup>35<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ αὐστηρόν]] = [[el sabor agrio]] Arist.<i>de An</i>.422<sup>b</sup>13<br /><b class="num">•</b>del vino [[seco]] op. [[οἶνος]] [[γλυκύς]] Arist.<i>Pr</i>.934<sup>a</sup>34, Dieuch.15.44, pero [[οἶνος]] [[vino]] [[astringente]]</i> Hp.<i>Acut</i>.52, <i>Fract</i>.29, Gal.18(2).566, <i>SB</i> 7350.3 (III/IV d.C.), [[ποτός]] Hp.<i>Epid</i>.7.3<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ αὐστηρόν [[el sabor seco]] del vino, Plu.2.656a<br /><b class="num">•</b>de un olor [[acre]] Arist.<i>de An</i>.421<sup>a</sup>30.<br /><b class="num">2</b> [[áspero]], [[fragoso]] τόποι <i>OGI</i> 168.57 (Egipto I a.C.).<br /><b class="num">II</b> de pers. y abstr.<br /><b class="num">1</b> [[austero]], [[no dado a excesos]] de pers. [[ποιητής]] Pl.<i>R</i>.398a, op. [[εὐτράπελος]] Arist.<i>EE</i> 1240<sup>a</sup>2, del sabio [[estoico]], Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.162, op. [[τρυφερόβιος]] Phld.<i>Hom</i>.19.30, οἱ Ἀρκάδες Plb.4.20.7, αὐστηροὶ ἀγέλαστοι Vett.Val.72.19, cf. Numen.25.14<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ αὐστηρόν]] = [[gravedad]], [[severidad]] de una actitud impropia del médico Hp.<i>Decent</i>.7<br /><b class="num">•</b>[[sobrio]] [[τροφή]] Pythag.<i>Ep</i>.5.4, [[τράπεζα]] ref. a la frugalidad de la [[comida]], Plu.2.525c<br /><b class="num">•</b>[[riguroso]], [[estricto]] τἀγαθόν Cleanth.<i>Fr.Poet</i>.3.4, [[ἀρετή]] D.H.<i>Dem</i>.47<br /><b class="num">•</b>del estilo [[austero]], [[severo]] [[λέξις]] Thrasym.B 1, πραγματεῖα Plb.9.1.2, σχήματα D.H.<i>Dem</i>.43, λόγος Sch.Er.<i>Il</i>.1.247-8, en mús. ref. a la escala diatónica Aristid.Quint.92.23, [[τὸ αὐστηρόν]] = la [[austeridad]]</i> de los agones poéticos arcaicos, Plu.2.674d.<br /><b class="num">2</b> en sent. peyor. [[severo]], [[exigente]], [[áspero]] de pers. αὐ. καὶ [[αὐθάδης]] D.H.6.27, ἐφοβούμην [[γάρ]] σε, ὅτι [[ἄνθρωπος]] αὐ. εἶ <i>Eu.Luc</i>.19.21, ὁ γὰρ [[ἄνθρωπος]] λείαν ἐστὶ[ν] αὐ. de un inspector <i>PTeb</i>.315.19 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>de un trabajo γυμνάδος αὐστηρὸν διέτη πόνον ἐκτελέσαντα <i>IC</i> 419.5 (II/I a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ αὐ. [[excesiva severidad]] op. τὸ φιλανθρωπότερον <i>BGU</i> 140.18 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>neutr. compar. como adv. ὁ δὲ [[Μακκαβαῖος]] αὐστηρότερον διεξαγαγόντα συνιδὼν τὸν Νικάνορα observando el Macabeo que Nicanor se comportaba más fríamente</i> [[LXX]] 2<i>Ma</i>.14.30.<br /><b class="num">III</b> adv. [[αὐστηρῶς]] = [[en estilo austero]], [[en estilo severo]] D.H.<i>Dem</i>.43<br /><b class="num">•</b>[[sobriamente]] [[αὐστηρῶς]] λεγόμενον Plu.2.19c, διαιτώμενος [[αὐστηρῶς]] Plu.2.180e, [[ἅμα]] [[αὐστηρῶς]] λέγεται καὶ πολιτικῶς Satyr.<i>Vit.Eur</i>.39.4.19.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De la raíz *<i>°Hu̯s</i>- de [[αὖος]] ‘[[seco]]’ q.u., construido sobre un tema αὐστ- como [[αὐσταλέος]] q.u. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ά, όν :<br /><b>1</b> [[sec]], [[rude]], [[âcre]];<br /><b>2</b> <i>fig.</i> rigide, sévère, austère;<br /><i>Sp.</i> αὐστηρότατος.<br />'''Étymologie:''' *αὐστός, adj. verb. de [[αὔω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=([[αὔω]]), <i>die [[Zunge]] [[trocken]] und rauh [[machend]], [[sauer]], herb</i>, bes. vom [[Weine]], <span class="ggns">Gegensatz</span> γλυκάζων Ath. I.20c; vgl. Arist. <i>Probl</i>. 3.13; vom [[Wasser]], Plat. <i>Phil</i>. 61c; [[τράπεζα]] αὐστηρὰ καὶ [[λιτή]], <i>[[schlecht]]e</i> und [[geringe]] Kost, Plut. <i>cupid.divit</i>. 5; übertragen, <i>[[finster]], [[mürrisch]], [[streng]]</i>, ποιητὴς αὐστηρότερος καὶ ἀηδέστερος Plat. <i>Rep</i>. III.398a; αὐστηρότατοι τοῖς βίοις Pol. 4.20; αὐστηρόν τι [[ἔχει]] ἡ [[πραγματεία]] 9.1. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''αὐστηρός:'''<br /><b class="num">1</b> [[терпкий]], [[вяжущий]], [[кислый]] ([[ὕδωρ]] Plat.; [[οἶνος]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[острый]], [[раздражающий]] ([[ὀσμή]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[суровый]], [[резкий]] ([[ποιητής]] Plat.; [[πραγματεία]] Polyb.; [[λόγος]] Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''αὐστηρός''': -ά, -όν, (αὔω, [[ξηραίνω]]) ὁ καθιστῶν τὴν γλῶσσαν ξηρὰν καὶ τραχεῖαν, [[τραχύς]], [[δριμύς]], [[πικρός]], [[ὕδωρ]] Πλάτ. Φίλ. 61C, πρβλ. Τίμ. 65D· [[οἶνος]] αὐστ., κατ΄ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ γλυκὺς Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 392, π. Ἀγμ. 770, Ἀριστ. Πρβλ. 3. 13· ὀσμὴ ὁ αὐτ. περὶ Ψυχ. 2. 9, 5: - αὐστηρίζων, ὡς εἰ ἐκ ῥήμ. αὐστηρίζω, ἀπαντᾷ ἐν τοῖς τοῦ Ermerins Ἰατρικοῖς Ἀνεκδότοις 235. 2) μεταφ. ὡς τὸ Λατ. austerus, [[τραχύς]], [[στρυφνός]], [[δύσκολος]], ποιητὴς Πλάτ. Πολ. 398Α· σοβαρὸς [[ἀκόμψευτος]], [[πραγματεία]] Πολύβ. 9. 1, 2, πρβλ. Διον. Ἁλ. π. Δημ. 47· γυμνάδος αὐστηρὸν.. πόνον Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 201. β) ἐπὶ ἠθ. ἐννοίας, [[τραχύς]], [[χαλεπός]], [[σκληρός]], αὐ. καὶ [[αὐθάδης]] Διον. Ἁλ. 6. 27, πρβλ. Εὐαγγ. κ. Λουκ. 19. 21: - Ἐπιρρ. -ρῶς Διον. Ἁλ. π. Δημ. 55, κτλ. | |lstext='''αὐστηρός''': -ά, -όν, (αὔω, [[ξηραίνω]]) ὁ καθιστῶν τὴν γλῶσσαν ξηρὰν καὶ τραχεῖαν, [[τραχύς]], [[δριμύς]], [[πικρός]], [[ὕδωρ]] Πλάτ. Φίλ. 61C, πρβλ. Τίμ. 65D· [[οἶνος]] αὐστ., κατ΄ ἀντίθεσιν πρὸς τὸ γλυκὺς Ἱππ. π. Διαίτ. Ὀξ. 392, π. Ἀγμ. 770, Ἀριστ. Πρβλ. 3. 13· ὀσμὴ ὁ αὐτ. περὶ Ψυχ. 2. 9, 5: - αὐστηρίζων, ὡς εἰ ἐκ ῥήμ. αὐστηρίζω, ἀπαντᾷ ἐν τοῖς τοῦ Ermerins Ἰατρικοῖς Ἀνεκδότοις 235. 2) μεταφ. ὡς τὸ Λατ. [[austerus]], [[τραχύς]], [[στρυφνός]], [[δύσκολος]], ποιητὴς Πλάτ. Πολ. 398Α· σοβαρὸς [[ἀκόμψευτος]], [[πραγματεία]] Πολύβ. 9. 1, 2, πρβλ. Διον. Ἁλ. π. Δημ. 47· γυμνάδος αὐστηρὸν.. πόνον Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 201. β) ἐπὶ ἠθ. ἐννοίας, [[τραχύς]], [[χαλεπός]], [[σκληρός]], αὐ. καὶ [[αὐθάδης]] Διον. Ἁλ. 6. 27, πρβλ. Εὐαγγ. κ. Λουκ. 19. 21: - Ἐπιρρ. -ρῶς Διον. Ἁλ. π. Δημ. 55, κτλ. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from a (presumed) derivative of the [[same]] as [[ἀήρ]] ([[meaning]] blown); [[rough]] ([[properly]] as a [[gale]]), i.e. ([[figuratively]]) [[severe]]: [[austere]]. | |||
}} | |||
{{Thayer | |||
|txtha=ἀυστηρα, ἀυστηρον (from [[αὔω]] to [[dry]] up), [[harsh]] (Latin [[austerus]]), [[stringent]] of [[taste]], ἀυστηρον καί γλυκύ (καί πικρόν), [[Plato]], legg. 10,897a.; [[οἶνος]], [[Diogenes]] Laërtius 7,117. of [[mind]] and [[manners]], [[harsh]], [[rough]], [[rigid]] (cf. Trench, § xiv.): [[Polybius]] 4,20, 7; [[Diogenes]] Laërtius 7,26, etc. 2 Maccabees 14:30). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ή, -ό (AM [[αὐστηρός]], -ά, -όν)<br /><b>1.</b> [[σκληρός]], [[τραχύς]], [[ανεπιεικής]]<br /><b>2.</b> [[σοβαρός]], [[αξιοπρεπής]], [[εγκρατής]]<br /><b>3.</b> (για ύφος κειμένων) [[λιτός]], [[απέριττος]], [[χωρίς]] στολίδια<br /><b>4.</b> (για τη [[γεύση]]) [[πικρός]], [[οξύς]], [[στυφός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[σκληρός]], [[πιεστικός]], [[επαχθής]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (μτφ. για πρόσωπα) [[δύστροπος]], [[στρυφνός]], [[σκυθρωπός]]<br /><b>2.</b> (για [[έδαφος]]) [[τραχύς]], [[ανώμαλος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <b>(θ.)</b> <i>αυστ</i>- (πιθ. του ρηματικού επιθ. <i>αυστός</i> του <i>αὔω</i> ή <i>αὕω</i> «[[ξεραίνω]], [[στεγνώνω]]») <span style="color: red;">+</span> ([[επίθημα]]) -<i>ηρός</i> ([[πρβλ]]. [[αυχμηρός]], [[λυπηρός]], [[μοχθηρός]], [[οδυνηρός]], [[τολμηρός]] <b>κ.ά.</b>). Η λ. [[αυστηρός]] με την αρχική [[σημασία]] της «[[ξηρός]], [[οξύς]], [[πικρός]] στη [[γεύση]]» χρησιμοποιείται από τον Πλάτωνα μεν για το [[νερό]], από τον Ιπποκράτη δε για το [[κρασί]] και κατ' [[αντιδιαστολή]] [[προς]] το [[γλυκύς]], ενώ με ανάλογη [[χρήση]] απαντά και [[σήμερα]] σε ορισμένα ιδιώματα ([[πρβλ]]. αυστηρό [[ξίδι]], [[Κεφαλονιά]]). Ήδη από την ελληνιστική περίοδο το επίθ. [[αυστηρός]] αποκτά την τρέχουσα [[ηθική]] [[σημασία]] «[[σοβαρός]], [[σκληρός]], [[ανεπιεικής]]» και χρησιμοποιείται για να χαρακτηρίσει πρόσωπα. Ανάλογη σημασιολογική [[εξέλιξη]] παρατηρείται και στο συγγενές μ' αυτό επίθ. [[δριμύς]], το οποίο αρχικά μεν σημαίνει [[επίσης]] «[[οξύς]], [[πικρός]]», αργότερα όμως προσλαμβάνει κι αυτό τη [[σημασία]] «[[τραχύς]], [[ανεπιεικής]]».<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[αυστηρότητα]] (-<i>ότης</i>)<br /><b>αρχ.</b><br />[[αυστηρία]]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''αὐστηρός:''' -ά, -όν ([[αὔω]], [[ξηραίνω]]), αυτός που κάνει τη [[γλώσσα]] [[ξηρή]] και τραχιά, σκληρή, άγρια και πικρή, σε Πλάτ.· μεταφ., [[τραχύς]], [[στριφνός]], στο ίδ., Κ.Δ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[αὔω to dry]<br />[[making]] the [[tongue]] dry and [[rough]], [[harsh]], [[rough]], [[bitter]], Plat.:—metaph. [[austere]], [[harsh]], Plat., NTest. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':aÙsthrÒj 凹士帖羅士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':苛刻的<br />'''字義溯源''':粗糙的,嚴厲的,苛刻的;源自([[ἀήρ]])=空氣);而 ([[ἀήρ]])出自([[Ἄζωτος]])X*=吹,呼吸)<br />'''出現次數''':總共(2);路(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嚴厲的(2) 路19:21; 路19:22 | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[crabbed]], [[of flavour]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[τραχύς]], [[δριμύς]]). Ἀπό τό [[αὔω]] (=[[ξηραίνω]]). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[αὔω]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx=Aromanian: ascuru; Bulgarian: груб, остър; Catalan: aspre; Chinese Mandarin: 粗暴; Czech: hrubý; Danish: ru, grov; Dutch: [[ruw]], [[grof]]; Finnish: karkea, kova; French: [[sévère]], [[rude]]; Galician: áspero, esgrevio; German: [[rau]], [[harsch]]; Greek: [[τραχύς]]; Indonesian: kasar; Italian: [[grossolano]], [[ruvido]], [[rude]], [[aspro]], [[accidentato]], gibboso, discordante; Japanese: 粗悪; Korean: 거칠다; Latin: [[asper]], [[raucus]], [[immitis]]; Latvian: raupjš, rupjš; Maori: kakawa, tīkākā; Occitan: rude, aspre; Old English: āfor; Persian: زمخت; Plautdietsch: ruch; Polish: szorstki; Portuguese: [[áspero]]; Romanian: aspru; Russian: [[жёсткий]], [[твёрдый]], [[грубый]], [[шершавый]], [[шероховатый]], зазубренный, неприятный); Spanish: [[áspero]]; Sundanese: loma; Swahili: mkali; Swedish: sträv; Turkish: sert; Ukrainian: грубий, суворий, різкий | |||
}} | }} |