pensus: Difference between revisions

1,870 bytes added ,  15 August 2017
3_9
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>pēnsus</b>,¹³ a, um, p.-adj. de [[pendo]], qui a du poids, de la valeur, précieux : utra [[condicio]] [[pensior]]...? Pl. St. 118, quelle [[est]] des deux la condition la [[plus]] avantageuse...? cf. Gell. 12, 5, 7 ; [[nihil]] pensi habere, Sall. C. 12, 2 ; J. 41, 9, n’avoir [[rien]] de pesé, de réfléchi = n’avoir aucun scrupule ; [avec [[quin]] ] Suet. Dom. 12, ne se faire aucun scrupule de &#124;&#124; [[nihil]] pensi [[habeo]] ou [[mihi]] [[nihil]] pensi [[est]] avec interr. ind. : [[neque]] id quibus modis adsequeretur [[quicquam]] pensi habebat Sall. C. 5, 6, et sur les moyens d’y réussir il n’avait aucun scrupule, cf. Pl. Truc. 765 ; Liv. 26, 15, 4 ; 34, 31, 3 ; 34, 49, 7 &#124;&#124; [avec inf.] : iis [[nihil]] [[neque]] dicere pensi [[est]] [[neque]] facere Liv. 43, 7, 11, ils n’ont aucun souci ni de leurs paroles ni de leurs actes &#124;&#124; [avec gén. de prix] : pensi [[non]] habere (ducere), ne pas estimer au prix d’une chose ayant du poids, de la valeur = ne pas faire cas de : Tac. D. 29 ; Ann. 13, 15 ; H. 1, 46.||[[nihil]] pensi [[habeo]] ou [[mihi]] [[nihil]] pensi [[est]] avec interr. ind. : [[neque]] id quibus modis adsequeretur [[quicquam]] pensi habebat Sall. C. 5, 6, et sur les moyens d’y réussir il n’avait aucun scrupule, cf. Pl. Truc. 765 ; Liv. 26, 15, 4 ; 34, 31, 3 ; 34, 49, 7||[avec inf.] : iis [[nihil]] [[neque]] dicere pensi [[est]] [[neque]] facere Liv. 43, 7, 11, ils n’ont aucun souci ni de leurs paroles ni de leurs actes|
|gf=<b>pēnsus</b>,¹³ a, um, p.-adj. de [[pendo]], qui a du poids, de la valeur, précieux : utra [[condicio]] [[pensior]]...? Pl. St. 118, quelle [[est]] des deux la condition la [[plus]] avantageuse...? cf. Gell. 12, 5, 7 ; [[nihil]] pensi habere, Sall. C. 12, 2 ; J. 41, 9, n’avoir [[rien]] de pesé, de réfléchi = n’avoir aucun scrupule ; [avec [[quin]] ] Suet. Dom. 12, ne se faire aucun scrupule de &#124;&#124; [[nihil]] pensi [[habeo]] ou [[mihi]] [[nihil]] pensi [[est]] avec interr. ind. : [[neque]] id quibus modis adsequeretur [[quicquam]] pensi habebat Sall. C. 5, 6, et sur les moyens d’y réussir il n’avait aucun scrupule, cf. Pl. Truc. 765 ; Liv. 26, 15, 4 ; 34, 31, 3 ; 34, 49, 7 &#124;&#124; [avec inf.] : iis [[nihil]] [[neque]] dicere pensi [[est]] [[neque]] facere Liv. 43, 7, 11, ils n’ont aucun souci ni de leurs paroles ni de leurs actes &#124;&#124; [avec gén. de prix] : pensi [[non]] habere (ducere), ne pas estimer au prix d’une chose ayant du poids, de la valeur = ne pas faire cas de : Tac. D. 29 ; Ann. 13, 15 ; H. 1, 46.||[[nihil]] pensi [[habeo]] ou [[mihi]] [[nihil]] pensi [[est]] avec interr. ind. : [[neque]] id quibus modis adsequeretur [[quicquam]] pensi habebat Sall. C. 5, 6, et sur les moyens d’y réussir il n’avait aucun scrupule, cf. Pl. Truc. 765 ; Liv. 26, 15, 4 ; 34, 31, 3 ; 34, 49, 7||[avec inf.] : iis [[nihil]] [[neque]] dicere pensi [[est]] [[neque]] facere Liv. 43, 7, 11, ils n’ont aucun souci ni de leurs paroles ni de leurs actes|
|[avec gén. de prix] : pensi [[non]] habere (ducere), ne pas estimer au prix d’une chose ayant du poids, de la valeur=ne pas faire cas de : Tac. D. 29 ; Ann. 13, 15 ; H. 1, 46.
|[avec gén. de prix] : pensi [[non]] habere (ducere), ne pas estimer au prix d’une chose ayant du poids, de la valeur=ne pas faire cas de : Tac. D. 29 ; Ann. 13, 15 ; H. 1, 46.
}}
{{Georges
|georg=pēnsus, a, um, PAdi. (v. [[pendo]]), [[wichtig]], [[Gewicht]] habend; dah. bildl. = [[wichtig]], [[schätzbar]], [[pensior]] [[condicio]], Plaut.: ut [[nihil]] quidquam esset carius pensiusque [[nobis]], Gell. – [[nihil]] pensi [[habeo]], [[ich]] [[lege]] [[auf]] [[nichts]] [[Wert]] od. [[Gewicht]], [[ich]] bin [[gegen]] alles [[gleichgültig]] ([[von]] [[Gewissen]]- [[oder]] Gedankenlosen, Leichtsinnigen, Gleichgültigen), Sall. Cat. 12, 2; Iug. 41, 9 ([[aber]] [[auch]] ratum pensumque [[nihil]] [[habeo]], Atei. Capit. [[bei]] Gell. 13, 12, 2). – u. [[non]] ([[nec]] od. [[neque]]) od. [[nec]] [[quicquam]] pensi [[habeo]] od. [[duco]], [[ich]] [[lege]] keinen [[Wert]] od. kein [[Gewicht]]-, gebe [[nichts]] [[auf]] etw., [[achte]] etw. [[nicht]], [[ich]] mache mir kein [[Gewissen]] aus [[etwas]], scheue mich [[nicht]] zu usw. (s. Nipperd. Tac. ann. 13, 15), [[neque]] [[fas]] [[neque]] fidem pensi habere, Tac.: u. so [[neque]] in divexanda (matre) [[quicquam]] pensi habere, Suet.: [[nihil]] pensi habuit, [[quin]] praedaretur omni [[modo]], Suet. – u. m. folg. Infin., [[neque]] dicere [[neque]] facere [[quicquam]] pensi habere, Suet.: [[nec]] pensi duxerat isdem imaginibus ascribi etc., Val. Max. – in gleicher Bed., alci [[nec]]... [[quicquam]] pensi est m. folg. Fragesatz, [[neque]] id quibus modis assequeretur [[quicquam]] pensi habebat, Sall.: [[sed]] illis, [[nec]] [[quid]] dicerent, [[nec]] [[quid]] facerent, [[quicquam]] pensi fuisse, hätten weder ihre Worte [[noch]] ihre Taten [[bedacht]], Liv.: u. so [[nec]] [[mihi]] [[adest]] [[tantillum]] pensi [[iam]], quos capiam calceos, [[ich]] frage [[nicht]] so [[viel]] [[danach]], [[wie]] [[ich]] [[jetzt]] [[auftreten]] soll, Plaut.: u. im Bedingungssatz, quibus si [[quicquam]] pensi fuisset, Sall. Vgl. Fabri Sall. Cat. 5, 6 u. 23, 2. Nipperd. Tac. ann. 13, 15.
}}
}}