colligo: Difference between revisions

10,562 bytes added ,  15 August 2017
3_3
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>collĭgō</b>¹¹ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[ligo]]), tr., lier ensemble,<br /><b>1</b> [pr. et fig.] attacher ensemble, réunir : [[manus]] Cic. Rab. perd. 13, lier les mains ; quæ [[quattuor]] (genera officiorum) [[quamquam]] [[inter]] se conligata [[atque]] implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient liées entre elles et se pénètrent ; id exspectant aures, ut verbis conligetur [[sententia]] Cic. Or. 168, ce que l’oreille demande, c’[[est]] que les mots lient bien la pensée lui donnent une forme périodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer (cicatriser) les plaies<br /><b>2</b> [pass.] avoir ses éléments liés ensemble : omne conligatum solvi potest Cic. Tim. 35, tout ce qui [[est]] formé par une liaison d’éléments peut être dissous<br /><b>3</b> [fig.] : annorum septingentorum memoriam [[uno]] [[libro]] conligavit Cic. Or. 120, il a condensé en un seul volume l’histoire de sept cents ans &#124;&#124; impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 ) &#124;&#124; [[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier &#124;&#124; [pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge &#124;&#124; [pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 &#124;&#124; hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités &#124;&#124; recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid &#124;&#124; conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur &#124;&#124; [avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?||impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 )||[[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier||[pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge||[pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3||hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités||recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid||conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur||[avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?
|gf=(1) <b>collĭgō</b>¹¹ <b>([[conl-]])</b>, āvī, ātum, āre (cum, [[ligo]]), tr., lier ensemble,<br /><b>1</b> [pr. et fig.] attacher ensemble, réunir : [[manus]] Cic. Rab. perd. 13, lier les mains ; quæ [[quattuor]] (genera officiorum) [[quamquam]] [[inter]] se conligata [[atque]] implicata sunt Cic. Off. 1, 15, quoique ces quatre sortes de devoirs soient liées entre elles et se pénètrent ; id exspectant aures, ut verbis conligetur [[sententia]] Cic. Or. 168, ce que l’oreille demande, c’[[est]] que les mots lient bien la pensée lui donnent une forme périodique] ; vulnera colligare Plin. 35, 181, fermer (cicatriser) les plaies<br /><b>2</b> [pass.] avoir ses éléments liés ensemble : omne conligatum solvi potest Cic. Tim. 35, tout ce qui [[est]] formé par une liaison d’éléments peut être dissous<br /><b>3</b> [fig.] : annorum septingentorum memoriam [[uno]] [[libro]] conligavit Cic. Or. 120, il a condensé en un seul volume l’histoire de sept cents ans &#124;&#124; impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 ) &#124;&#124; [[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier &#124;&#124; [pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge &#124;&#124; [pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3 &#124;&#124; hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités &#124;&#124; recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid &#124;&#124; conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur &#124;&#124; [avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?||impetum furentis (Antonii) conligavit Cic. Phil. 11, 4, il a enchaîné (entravé, enrayé) l’élan de ce dément ; ni Brutum conligassemus in Græcia Cic. Phil. 11, 26, si nous n’avions pas enchaîné [[Brutus]] en Grèce.<br />(2) <b>collĭgō</b>⁸ <b>([[conl-]])</b>, lēgī, lēctum, ĕre (cum, [[lego]]), tr., cueillir ensemble :<br /><b>1</b> recueillir, réunir, ramasser, rassembler : radices palmarum Cic. Verr. 2, 5, 87 ; sarmenta, [[virgulta]] Cæs. G. 3, 18, 7, recueillir des racines de palmiers, ramasser des ramilles et des broussailles ; sarcinas Sall. J. 97, 4, mettre en tas les bagages ; vasa Cic. Verr. 2, 4, 40, rassembler les bagages, plier bagage ( Liv. 21, 47, 2 ; 22, 30, 1 )||[[naufragium]] Cic. Sest. 15, recueillir les débris d’un naufrage ; pecuniam Hor. Ep. 1, 10, 47, ramasser de l’argent ; aër umorem conligens Cic. Nat. 2, 101, l’air recueillant la vapeur d’eau<br /><b>2</b> rassembler : milites Cic. Verr. 2, 5, 133, rassembler des soldats ; ex urbe, ex agris ingentem numerum perditorum hominum Cic. Cat. 2, 8, rassembler de la ville, de la campagne une foule immense de scélérats [de pagis Cic. Fin. 2, 12, faire venir des bourgades] ; qui se ex [[ejus]] [[regno]] conlegerant Cic. Pomp. 24, ceux qui s’étaient rassemblés en troupe venant de son royaume ; se conligere Cæs. G. 5, 17, 4, se rallier||[pass. réfl.] : quos in paludes collectos dixeramus Cæs. G. 2, 28, 1, qui, avons-nous dit, s’étaient rassemblés dans les marais<br /><b>3</b> ramasser, relever, retrousser : librum elapsum Plin. Min. Ep. 2, 1, 5, ramasser un livre échappé des mains ; togam Mart. 7, 33, 4, retrousser sa toge||[pass. réfl.] : [[nodo]] [[sinus]] [[collecta]] fluentes Virg. En. 1, 320, ayant relevé sur elle par un nœud les plis ondoyants de sa robe<br /><b>4</b> contracter, resserrer : cogebantur breviore [[spatio]] orbem colligere Liv. 2, 50, 7, ils étaient forcés de resserrer leur cercle [[plus]] étroitement ; in spiram se colligit [[anguis]] Virg. G. 2, 154, le serpent se ramasse en spirale ; se in sua colligit [[arma]] Virg. En. 10, 412, il se ramasse derrière son bouclier ; [[collecta]] in figuram [[alitis]] Virg. En. 12, 862, s’étant ramassée sous la forme d’un oiseau ; cf. Plin. 8, 45 ; [fig.] Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 3||hastas protendere, colligere Tac. Ann. 2, 21, porter en avant, ramener les piques ; equos Ov. M. 2, 398, retenir les chevaux, les arrêter ; gressum Sil. 6, 399, gradum Sil. 7, 695, suspendre la marche<br /><b>5</b> [fig.] rassembler, ramasser, réunir : des bons mots] Cic. Off. 1, 104 ; [les fragments qui restent des Pythagoriciens] Cic. Tusc. 4, 3 ; civitatum [[animo]] calamitates Cic. Inv. 1, 1, [[passer]] en revue par la pensée les malheurs des cités||recueillir pour soi, réunir pour soi, acquérir, gagner : benevolentiam Cic. Læl. 61, la bienveillance ; auctoritatem Cæs. G. 6, 12, 8, du prestige ; existimationem Cic. Cæcil. 72, de la considération ; ex [[aliqua]] re invidiam crudelitatis Cic. Verr. 2, 5, 19, s’attirer par qqch. une odieuse réputation de cruauté ; [[vires]] ad agendum [[aliquid]] Liv. 29, 30, 5, grouper autour de soi des forces pour tenter qq. action ; sitim Virg. G. 3, 327, provoquer la soif ; [[frigus]] Hor. Ep. 1, 11, 13, souffrir du froid||conligere se Cic. Tusc. 4, 78 ; Div. 1, 57, etc., se recueillir, recueillir ses forces, se ressaisir, reprendre ses esprits ; ex timore Cæs. C. 3, 65, 1, se remettre d’une frayeur||[avec le même sens] : colligere animum Tac. Ann. 1, 12 ; animos Liv. 3, 60, 11 ; mentem Ov. M. 14, 352<br /><b>6</b> embrasser numériquement : [[ambitus]] [[centum]] duos [[pedes]] colligit Plin. 36, 77, le tour [[est]] de cent deux pieds, cf. 12, 23 ; [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur Tac. D. 17, de la mort de Cicéron à ce jour, c’[[est]] un total de cent vingt ans, cf. G. 37<br /><b>7</b> conclure logiquement : [[bene]] conligit hæc pueris [[esse]] grata Cic. Off. 2, 57, il en infère avec raison que ces spectacles plaisent aux enfants ; ex eo conligere [[potes]] quanta occupatione distinear Cic. Att. 2, 23, 1, par là tu peux juger des occupations qui m’accaparent ; [[inde]] colligere Liv. 7, 37, 9, conclure de là ; [abl. seul] Col. Rust. 4, 3, 2 ; [[quo]] [[quid]] [[colligo]] ? Sen. Ben. 3, 31, 3, quelle conclusion tiré-je de là ?
}}
{{Georges
|georg=(1) col-[[ligo]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (con u. [[ligo]], āre), [[zusammenbinden]], [[durch]] [[ein]] [[Band]] [[zusammenknüpfen]] (Ggstz. solvere), I) das eine [[mit]] dem andern: 1) eig.: [[manus]], Cic.: [[arte]] [[manus]], Plaut.: pluribus eorum scutis [[uno]] ictu pilorum transfixis et colligatis, [[aneinander]] geheftet, Caes.: [[linum]] in fasciculos manuales colligatum, Plin.: [[taurus]] et [[ursus]] [[inter]] se colligati, Sen. – 2) übtr.: a) übh. [[durch]] [[irgend]] [[ein]] [[Band]] [[verknüpfen]], [[verketten]] (gew. [[mit]] [[inter]] se), ([[mens]]) homines [[antea]] dissociatos iucundissimo [[inter]] se sermonis [[vinculo]] colligavit, Cic. de rep. 3, 2, 3. – gew. im [[Passiv]], [[res]] omnes [[inter]] se aptae colligataeque, Cic.: [[quae]] [[quattuor]] (officiorum genera) [[quamquam]] [[inter]] se colligata [[atque]] implicita sunt, [[tamen]] etc., Cic.: [[tenaciter]] colligari (gefesselt [[werden]]) a [[femina]], Augustin. conf. 8, 1. – b) [[periodisch]] [[verknüpfen]], id [[enim]] aures exspectant, ut verbis colligentur sententiae, Cic. or. 168. – c) jmd. [[politisch]] [[verstricken]], se cum multis, Cic. ep. 9, 17, 2. – d) jmd. wo [[binden]], d.i. zu [[bleiben]] [[verpflichten]], alqm in [[Graecia]], Cic. Phil. 11, 26. – II) in seinen [[Teilen]], [[organisch]], in [[sich]] [[verbinden]], 1) eig.: a) übh. (Ggstz. solvere, dissolvere), omne colligatum solvi potest, Cic.: colligata corpora vinculis animalibus, die [[mit]] beseelten Bändern zusammengehaltenen, Cic.: [[bitumen]] vulnera colligat (bindet), Plin.: [[solum]] conspissatum et herbis colligatum, Col. – b) [[mit]] [[einer]] [[Binde]] usw. [[zusammenbinden]], [[zubinden]], [[verbinden]], crura fracta [[mox]] circumdatis ferulis colligata, Col.: colligatis vulneribus, Suet. – c) [[ein]] leb. [[Wesen]] [[mit]] Banden [[binden]], [[fesseln]], colligavit [[eum]] miseris modis, Ter.: [[nimis]] [[arte]] colligor, Plaut.: [[cur]] re inquisitā colligor? Plaut. – 2) übtr.: a) etw. in der [[Darstellung]] zu einem Ganzen [[zusammenfassen]], septingentorum annorum memoriam [[uno]] [[libro]], Cic. or. 120. – b) [[etwas]] in seiner [[Bewegung]] [[binden]], [[hemmen]], impetum furentis (Antonii) vitae suae [[periculo]], Cic. Phil. 11, 4.<br />'''(2)''' col-[[ligo]]<sup>2</sup>, lēgī, lēctum, ere (con u. legere), [[zusammenlesen]], [[auflesen]], [[sammeln]], [[aufsammeln]], I) eig.: a) [[mit]] der [[Hand]] usw., sarmenta virgultaque, Caes.: radices palmarum agrestium, Cic.: [[fructus]], Hor.: flores, Ov.: venenatas serpentes, Nep.: [[ossa]] (Gebeine), Tibull.: sarcinas, [[auf]] [[einen]] [[Haufen]] [[zusammenbringen]], Sall.; dah. [[sein]] [[Bündel]] [[schnüren]], [[sich]] zum [[Aufbruch]] [[rüsten]], Varr.: [[ebenso]] sarcinulas, seine [[sieben]] Sachen [[zusammenpacken]], Petr. u. Iuven.: vasa, das G. [[zusammenpacken]], [[sich]] zum [[Aufbruch]] [[rüsten]], Liv. (s. Fabri Liv. 21, 47, 2): [[rei]] publicae [[naufragium]] (im Bilde), Cic.: omnes rumorum et contionum ventos (im Bilde = jedes G. u. Volksgeschwätz zur Anstiftung [[von]] Unruhen [[benutzen]]), Cic.: vasa ex tuguriis, Sall.: [[faces]] [[undique]] ex agris, Liv.: uvas de vitibus, Ov.: [[apes]] in [[vas]], Varr.: neta in globum, [[auf]] [[ein]] [[Knäuel]] [[wickeln]], [[Hieron]].: mucrone frusta, [[einzeln]] [[anspießen]], Petr.: stipem a [[tyrannis]], Liv. – b) übh. [[auf]] [[einen]] [[Punkt]] [[zusammenbringen]], α) [[sammeln]], [[zusammenhäufen]], pecuniam, Hor.: aquam uberiorem, Cic.: pluvias aquas, Quint.: curriculo pulverem Olympicum, Hor.: [[spiritum]], [[Atem]] [[schöpfen]], Quint. u. Petr.: [[diu]] vocem [[collegi]], [[ich]] suchte [[lange]] meine Worte, Petr.: v. lebl. Subjj., aër umorem colligens, Cic.: pluviam ([[von]] der [[Nacht]]), Verg.: revertentes ignes (v. Monde), Verg.: rugas (v. [[Gesicht]]), Sen. – v. Lebl., [[einen]] gewissen [[Raum]] [[einnehmen]], [[fassen]], rami ([[ficus]]) in excelsum emicant..., ut LX [[passus]] [[plerique]] orbe colligant, im [[Umfang]] [[einnehmen]], Plin.: capitis [[ambitus]] per frontem [[centum]] duos [[pedes]] colligit, Plin. – β) versammelnd [[sammeln]], [[zusammenbringen]], -[[ziehen]], -[[raffen]], [[konzentrieren]], milites, Cic.: copias od. naves in unum, Liv.: omnes copias [[undique]], Cic.: de pagis omnibus bonos viros, Cic.: ex agris ingentem numerum perditorum hominum, Cic.: reliquos ex [[fuga]], Nep.: conquisitum et collectum [[vulgus]], und zu einem [[Haufen]] vereinigte [[Menge]], Tac.: dah. se coll., [[sich]] [[sammeln]], [[sich]] [[zusammenscharen]], absol., Caes.: se ex [[regno]] alcis, Cic.: se in unum od. in orbem, Liv.: se in [[moenia]], Sil.: se ad aciem, Auct. b. Afr.: – c) in [[sich]] [[zusammennehmen]], in die [[Höhe]] [[nehmen]], [[aufnehmen]], [[aufraffen]], [[aufschürzen]], α) übh.: [[corpus]], Iustin.: [[librum]] elapsum, Plin. ep.: lapsum de pulvere follem. Mart.: [[pallium]], Plaut.: togam, Mart.: tunicam altius, Petr.: cultum suum (seinen Roquelaure), Petr.: [[sinus]] fulvo in nodum [[auro]], Verg. capillos sparsos per colla in nodum, aufnesteln, Ov.: [[arma]] od. [[pedes]], die [[Segel]] [[einziehen]], Verg.: u. Tibull. – β) enger [[zusammenziehen]], [[zusammendrängen]], [[vertex]] in unum apicem [[collectus]], Ov.: [[bes]]. leb. [[Wesen]], orbem breviore [[spatio]], enger [[ziehen]], Liv.: [[testudo]], [[ubi]] conlecta in suum [[tegumen]] est, Liv.: se in spiram (v. [[einer]] [[Schlange]]), Verg.: se c. od. colligi in [[arma]], [[sich]] [[hinter]] dem (vorgehaltenen) Speere [[zusammenducken]], Verg. u. Sil.: u. so c. in [[clipeum]] [[artus]], Stat. (vgl. Thiel Verg. Aen. 12, 191). – d) hemmend [[zurückziehen]], [[hemmen]], equos, Ov.: hastas (Ggstz. protendere), Tac.: gressum od. gradum, Sil.: acria viscerum, [[hemmen]], Plin. – e) verdichtend [[zusammenziehen]], [[verdichten]], colligi in pilulas, Plin.: alqd [[pane]], Plin.: melle colligitur [[medicamentum]], Scrib.: [[collecta]] (n. pl.) cum melle, Cels. – II) übtr.: 1) [[zusammenlesen]], -[[suchen]], [[sammeln]], [[facete]] dicta, Cic.: [[res]] [[undique]], Cic.: [[multa]] in conventu vitia in alqm, viele [[Fehler]] zu jmds. [[Schaden]] [[entdecken]], Cic.: quaedam [[collecta]] edere, Quint.: [[veteres]] [[ortus]] cometarum collectos habere, Sen. phil. – 2) [[ein]] [[Gut]] od. [[Übel]] jmdm. [[zuziehen]], ([[bei]] jmd.) [[erregen]], od. gew. [[sich]] [[zuziehen]], [[sich]] [[erwerben]], [[sammeln]], [[erlangen]], [[empfangen]], [[gewinnen]], [[ernten]], sowohl [[ein]] physisches, [[robur]], Verg.: [[frigus]], Hor.: sitim, Verg. u. Ov.: sitim ab aestu, Ov.: [[vires]], Liv.: agendo ac moliendo [[vires]] ad agendum [[aliquid]], Liv.: [[als]] [[ein]] geistiges, alci benevolentiam od. [[odium]] [[exercitus]] (v. [[Glück]] od. [[Unglück]]), Caes.: benevolentiam, Cic.: [[odium]], Ov.: iram (Ggstz. ponere), Hor.: benevolentiam ab auditorum [[persona]], Cornif. rhet.: benevolentiam civium blanditiis et assentationibus, Cic.: ex [[hoc]] labore magnam gratiam magnamque dignitatem, Cic.: invidiam crudelitatis ex eo, Cic.: [[gratia]] [[non]] virtutis spe, [[sed]] aetatis flore [[collecta]], Cic.: [[rabies]] libidine perditorum [[collecta]], Petr. – 3) coll. se od. animum (animos) od. mentem, [[sich]] [[zusammennehmen]], [[sich]] [[sammeln]], [[wieder]] zur Besinnung [[kommen]], [[sich]] [[fassen]], [[Mut]] [[fassen]] (Ggstz. animum confundere od. bl. confundi; vgl. Mützell Curt. 8, 6 [23], 22. p. 761, a), coll. se, Cic. u.a.: se ex timore, Caes.: animum (animos), Liv.: collecto [[animo]], [[gefaßt]], Tac.: colligere mentem, Curt.: mentem ab aestu (amoris), Ov. – 4) in [[Rede]] u. Gedanken [[zusammenstellen]], a) [[mündlich]] od. [[schriftlich]] [[aufstellen]], [[aufzählen]], [[beibringen]], [[singula]], Plin. pan.: peccata consulum, Cic.: omnes excusationis causas, Hirt. b. G.: multorum naufragia fortunae, Cic.: [[omnia]] bella civilia, Cic.: [[res]] Romanas per ordinem temporum [[strictim]], Eutr.: quos tu [[paulo]] [[ante]] [[memoriter]] collegisti, Cic.: u. rekapitulierend [[zusammenfassen]], rekapitulieren, sparsa argumenta, Quint.: colligit [[fortiter]], Plin. ep. – b) [[denkend]], α) übh. in Gedanken, in der [[Erinnerung]] [[zusammenfassen]], [[überdenken]], [[quae]] si colliges, Cic.: cum et nostrae [[rei]] publicae detrimenta [[considero]] et maximarum civitatum [[veteres]] [[animo]] calamitates [[colligo]], Cic. – β) rechnend [[zusammenbringen]], im [[Passiv]] = [[herauskommen]], [[sich]] [[herausstellen]] od. [[ergeben]], sowohl eine [[Summe]], cum [[praesertim]] [[centum]] et [[viginti]] annos ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem effici [[ratio]] temporum collegerit, Tac.: ad quos (consules) a [[regno]] Numae colliguntur anni DXXXX V, [[man]] rechnet od. es [[kommen]] ([[durch]] [[Rechnung]]) [[zusammen]] 545 Jahre, Plin.: u. so [[centum]] et [[viginti]] anni ab interitu Ciceronis in [[hunc]] diem colliguntur, Tac.: [[als]] [[auch]] [[ein]] räuml. [[Maß]] [[ausrechnen]], [[berechnen]], mensuram [[orbis]] terrae, Vitr.: intervalla siderum et mensuras solis ac terrae, Quint. – γ) folgernd den [[Schluß]] [[ziehen]], [[folgern]], [[schließen]], [[abnehmen]], [[sich]] [[ein]] [[Urteil]] [[bilden]], absol., c. [[mendose]], Pers.: [[sic]] collige [[mecum]], Hor.: [[ita]] cognitione et ratione, ut etc., Cic. – m. Acc., [[nonne]] ista colligunt, Cic.: [[inde]] paucitatem hostium, Liv.: ex [[alio]] aliud, Quint.: ex vultu [[mores]] hominum, Petr.: consilia ex alienis vocibus, Apul.: [[quod]] ex oratione [[eius]] colligi potest, Suet.: quā colligitur [[aliquid]] per aliud, Quint.: [[quod]] [[res]] [[omnis]] signis colligeretur, Quint. – m. folg. Acc. u. Infin., [[bene]] [[etiam]] colligit [[haec]] pueris et mulierculis [[esse]] grata, Cic.: os laesum [[esse]] ex dolore colligimus, Cels.: ex [[quo]] colligi potest et Corvinum ab illis audiri potuisse, Tac.: [[quod]] [[iam]] nullum [[esse]] [[spatio]] annorum colligi potest, Vell.: poet. m. Nom. u. Infin., colligor ex ipso dominae placuisse sepulchro, Ov. am. 2, 6, 61. – m. folg. indir. Fragesatz, ex co colligere poteris, quantā occupatione distinear, Cic.: quaedam notae sunt, ex quibus [[quid]] eventurum sit colligere possimus, Cels.: [[experimento]] [[facile]] colligitur, [[utrum]]... an [[non]] etc., Cels. – m. folg. [[quod]] (daß), [[quam]] sit assidua fortunae [[comes]] [[invidia]], [[etiam]] [[hoc]] colligi potest, [[quod]] fuere, [[qui]] etc., Vell. 1, 9, 6. – / Im Vulgärlat. der Eccl. Perf. collexi, s. Rönsch Itala p. 286.
}}
}}