divido: Difference between revisions

7,677 bytes added ,  15 August 2017
3_5
(Gf-D_3)
(3_5)
Line 5: Line 5:
|gf=<b>dīvĭdō</b>,⁷ vīsī, vīsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> diviser, partager : si omne [[animal]] secari ac dividi potest Cic. Nat. 3, 29, si tout [[animal]] peut être coupé et divisé en parties ; muros Virg. En. 2, 234, faire une brèche dans les murs &#124;&#124; [[Gallia]] [[est]] divisa in partes [[tres]] Cæs. G. 1, 1, 1, la Gaule [[est]] divisée en trois parties, cf. 3, 1, 6 ; 1, 12, 4 ; etc. &#124;&#124; [en part.] partager en deux : Liv. 24, 6, 7 ; 23, 17, 10 &#124;&#124; [sens obscène] Pl. Aul. 283 &#124;&#124; [[mors]] Tiberii [[Gracchi]] divisit populum unum in [[duas]] partes Cic. Rep. 1, 31, la mort de Tibérius [[Gracchus]] a divisé un peuple unique en deux factions ; divisum ([[esse]]) senatum, divisum populum Cæs. G. 7, 32, 5, il y avait division dans le sénat, division dans le peuple &#124;&#124; [[bona]] [[tripartito]] Cic. Tusc. 5, 40, diviser les biens en trois espèces, admettre trois sortes de biens ; [[hoc]] [[est]] [[non]] dividere, [[sed]] frangere Cic. Fin. 2, 26, ce n’[[est]] pas là diviser [faire une division logique], c’[[est]] rompre en pièces, cf. Or. 115 ; 117 &#124;&#124; divisa [[sententia]] [[est]] Cic. Mil. 14, il y eut division du vote [vote séparé sur chacune des questions que l’on distingue dans une proposition soumise au sénat] &#124;&#124; verba Suet. Aug. 87, séparer les mots dans l’écriture &#124;&#124; [poét.] mettre en morceaux, rompre : concentum Hor. Ep. 1, 14, 31, rompre un accord ; iram Hor. S. 1, 7, 13, une animosité<br /><b>2</b> distribuer, répartir : agrum [[viritim]] Cic. Br. 57, partager les terres par tête, cf. Rep. 2, 33 ; Tusc. 3, 48 &#124;&#124; equitatum in omnes partes Cæs. G. 6, 43, 4, répartir la cavalerie sur tous les points, cf. Liv. 28, 2, 16 ; 37, 45, 19, etc.; [fig.] [[sic]] rationem belli [[esse]] divisam ut... Cæs. C. 3, 17, 3, la situation respective des belligérants était la suivante... &#124;&#124; agros [[viritim]] civibus Cic. Rep. 2, 26, distribuer les terres par tête aux citoyens ( Liv. 1, 47, 11 ) ; prædam militibus Sall. J. 91, 6, distribuer le butin aux soldats ; divisit in singulos milites trecenos æris Liv. 40, 59, 2, il donna à chaque soldat trois cents as ; [[bona]] [[inter]] se diviserant Nep. Thras. 1, 5, ils s’étaient partagé les biens ; agros [[per]] veteranos Suet. Dom. 9, répartir les terres entre les vétérans ; [[aliquid]] cum [[aliquo]] Pl. Aul. 767 ; etc. ; Sen. Ep. 88, 11 ; 95, 51 ; Curt. 5, 12, 16, partager qqch. avec qqn &#124;&#124; [poét] : [[cithara]] carmina divides Hor. O. 1, 15, 15, tu partageras des vers (= tu en ménageras les pauses métriques), tu moduleras des vers sur la lyre<br /><b>3</b> séparer : divisa a corpore capita Liv. 31, 34, 4, têtes séparées du tronc ; [[flumen]] [[Rhenus]] agrum Helvetium a Germanis dividit Cæs. G. 1, 2, 3, le Rhin sépare l’Helvétie des Germains (1, 8, 1 ; 5, 11, 9 ; C. 3, 36, 3 ; etc.) ; seniores a junioribus Cic. Rep. 2, 39, séparer les [[plus]] âgés des [[plus]] jeunes ; [[aliqua]] re dividi [[aliqua]] re Ov. P. 1, 9, 48, être séparé de qqch. par qqch. ; [[exiguo]] divisam freto cernentes Asiam Liv. 38, 16, 5, voyant l’Asie, dont ils n’étaient séparés que par un mince détroit ; quem [[patria]] [[longe]] dividit Virg. En. 12, 45, que sa [[patrie]] retient à une [[grande]] distance &#124;&#124; distinguer : legem bonam a [[mala]] Cic. Leg. 1, 44, distinguer une bonne loi d’une mauvaise &#124;&#124; nuancer : [[gemma]], fulvum quæ dividit [[aurum]] Virg. En. 10, 134, une pierre précieuse, qui tranche sur l’or fauve ; scutulis dividere Plin. 8, 196, quadriller une étoffe. inf. parf. sync. [[divisse]] Hor. S. 2, 3, 169 &#124;&#124; arch. deivid- CIL 1, 592, 2, 55.||[[Gallia]] [[est]] divisa in partes [[tres]] Cæs. G. 1, 1, 1, la Gaule [[est]] divisée en trois parties, cf. 3, 1, 6 ; 1, 12, 4 ; etc.||[en part.] partager en deux : Liv. 24, 6, 7 ; 23, 17, 10||[sens obscène] Pl. Aul. 283||[[mors]] Tiberii [[Gracchi]] divisit populum unum in [[duas]] partes Cic. Rep. 1, 31, la mort de Tibérius [[Gracchus]] a divisé un peuple unique en deux factions ; divisum ([[esse]]) senatum, divisum populum Cæs. G. 7, 32, 5, il y avait division dans le sénat, division dans le peuple||[[bona]] [[tripartito]] Cic. Tusc. 5, 40, diviser les biens en trois espèces, admettre trois sortes de biens ; [[hoc]] [[est]] [[non]] dividere, [[sed]] frangere Cic. Fin. 2, 26, ce n’[[est]] pas là diviser [faire une division logique], c’[[est]] rompre en pièces, cf. Or. 115 ; 117||divisa [[sententia]] [[est]] Cic. Mil. 14, il y eut division du vote [vote séparé sur chacune des questions que l’on distingue dans une proposition soumise au sénat]||verba Suet. Aug. 87, séparer les mots dans l’écriture||[poét.] mettre en morceaux, rompre : concentum Hor. Ep. 1, 14, 31, rompre un accord ; iram Hor. S. 1, 7, 13, une animosité<br /><b>2</b> distribuer, répartir : agrum [[viritim]] Cic. Br. 57, partager les terres par tête, cf. Rep. 2, 33 ; Tusc. 3, 48||equitatum in omnes partes Cæs. G. 6, 43, 4, répartir la cavalerie sur tous les points, cf. Liv. 28, 2, 16 ; 37, 45, 19, etc.; [fig.] [[sic]] rationem belli [[esse]] divisam ut... Cæs. C. 3, 17, 3, la situation respective des belligérants était la suivante...||agros [[viritim]] civibus Cic. Rep. 2, 26, distribuer les terres par tête aux citoyens ( Liv. 1, 47, 11 ) ; prædam militibus Sall. J. 91, 6, distribuer le butin aux soldats ; divisit in singulos milites trecenos æris Liv. 40, 59, 2, il donna à chaque soldat trois cents as ; [[bona]] [[inter]] se diviserant Nep. Thras. 1, 5, ils s’étaient partagé les biens ; agros [[per]] veteranos Suet. Dom. 9, répartir les terres entre les vétérans ; [[aliquid]] cum [[aliquo]] Pl. Aul. 767 ; etc. ; Sen. Ep. 88, 11 ; 95, 51 ; Curt. 5, 12, 16, partager qqch. avec qqn|
|gf=<b>dīvĭdō</b>,⁷ vīsī, vīsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> diviser, partager : si omne [[animal]] secari ac dividi potest Cic. Nat. 3, 29, si tout [[animal]] peut être coupé et divisé en parties ; muros Virg. En. 2, 234, faire une brèche dans les murs &#124;&#124; [[Gallia]] [[est]] divisa in partes [[tres]] Cæs. G. 1, 1, 1, la Gaule [[est]] divisée en trois parties, cf. 3, 1, 6 ; 1, 12, 4 ; etc. &#124;&#124; [en part.] partager en deux : Liv. 24, 6, 7 ; 23, 17, 10 &#124;&#124; [sens obscène] Pl. Aul. 283 &#124;&#124; [[mors]] Tiberii [[Gracchi]] divisit populum unum in [[duas]] partes Cic. Rep. 1, 31, la mort de Tibérius [[Gracchus]] a divisé un peuple unique en deux factions ; divisum ([[esse]]) senatum, divisum populum Cæs. G. 7, 32, 5, il y avait division dans le sénat, division dans le peuple &#124;&#124; [[bona]] [[tripartito]] Cic. Tusc. 5, 40, diviser les biens en trois espèces, admettre trois sortes de biens ; [[hoc]] [[est]] [[non]] dividere, [[sed]] frangere Cic. Fin. 2, 26, ce n’[[est]] pas là diviser [faire une division logique], c’[[est]] rompre en pièces, cf. Or. 115 ; 117 &#124;&#124; divisa [[sententia]] [[est]] Cic. Mil. 14, il y eut division du vote [vote séparé sur chacune des questions que l’on distingue dans une proposition soumise au sénat] &#124;&#124; verba Suet. Aug. 87, séparer les mots dans l’écriture &#124;&#124; [poét.] mettre en morceaux, rompre : concentum Hor. Ep. 1, 14, 31, rompre un accord ; iram Hor. S. 1, 7, 13, une animosité<br /><b>2</b> distribuer, répartir : agrum [[viritim]] Cic. Br. 57, partager les terres par tête, cf. Rep. 2, 33 ; Tusc. 3, 48 &#124;&#124; equitatum in omnes partes Cæs. G. 6, 43, 4, répartir la cavalerie sur tous les points, cf. Liv. 28, 2, 16 ; 37, 45, 19, etc.; [fig.] [[sic]] rationem belli [[esse]] divisam ut... Cæs. C. 3, 17, 3, la situation respective des belligérants était la suivante... &#124;&#124; agros [[viritim]] civibus Cic. Rep. 2, 26, distribuer les terres par tête aux citoyens ( Liv. 1, 47, 11 ) ; prædam militibus Sall. J. 91, 6, distribuer le butin aux soldats ; divisit in singulos milites trecenos æris Liv. 40, 59, 2, il donna à chaque soldat trois cents as ; [[bona]] [[inter]] se diviserant Nep. Thras. 1, 5, ils s’étaient partagé les biens ; agros [[per]] veteranos Suet. Dom. 9, répartir les terres entre les vétérans ; [[aliquid]] cum [[aliquo]] Pl. Aul. 767 ; etc. ; Sen. Ep. 88, 11 ; 95, 51 ; Curt. 5, 12, 16, partager qqch. avec qqn &#124;&#124; [poét] : [[cithara]] carmina divides Hor. O. 1, 15, 15, tu partageras des vers (= tu en ménageras les pauses métriques), tu moduleras des vers sur la lyre<br /><b>3</b> séparer : divisa a corpore capita Liv. 31, 34, 4, têtes séparées du tronc ; [[flumen]] [[Rhenus]] agrum Helvetium a Germanis dividit Cæs. G. 1, 2, 3, le Rhin sépare l’Helvétie des Germains (1, 8, 1 ; 5, 11, 9 ; C. 3, 36, 3 ; etc.) ; seniores a junioribus Cic. Rep. 2, 39, séparer les [[plus]] âgés des [[plus]] jeunes ; [[aliqua]] re dividi [[aliqua]] re Ov. P. 1, 9, 48, être séparé de qqch. par qqch. ; [[exiguo]] divisam freto cernentes Asiam Liv. 38, 16, 5, voyant l’Asie, dont ils n’étaient séparés que par un mince détroit ; quem [[patria]] [[longe]] dividit Virg. En. 12, 45, que sa [[patrie]] retient à une [[grande]] distance &#124;&#124; distinguer : legem bonam a [[mala]] Cic. Leg. 1, 44, distinguer une bonne loi d’une mauvaise &#124;&#124; nuancer : [[gemma]], fulvum quæ dividit [[aurum]] Virg. En. 10, 134, une pierre précieuse, qui tranche sur l’or fauve ; scutulis dividere Plin. 8, 196, quadriller une étoffe. inf. parf. sync. [[divisse]] Hor. S. 2, 3, 169 &#124;&#124; arch. deivid- CIL 1, 592, 2, 55.||[[Gallia]] [[est]] divisa in partes [[tres]] Cæs. G. 1, 1, 1, la Gaule [[est]] divisée en trois parties, cf. 3, 1, 6 ; 1, 12, 4 ; etc.||[en part.] partager en deux : Liv. 24, 6, 7 ; 23, 17, 10||[sens obscène] Pl. Aul. 283||[[mors]] Tiberii [[Gracchi]] divisit populum unum in [[duas]] partes Cic. Rep. 1, 31, la mort de Tibérius [[Gracchus]] a divisé un peuple unique en deux factions ; divisum ([[esse]]) senatum, divisum populum Cæs. G. 7, 32, 5, il y avait division dans le sénat, division dans le peuple||[[bona]] [[tripartito]] Cic. Tusc. 5, 40, diviser les biens en trois espèces, admettre trois sortes de biens ; [[hoc]] [[est]] [[non]] dividere, [[sed]] frangere Cic. Fin. 2, 26, ce n’[[est]] pas là diviser [faire une division logique], c’[[est]] rompre en pièces, cf. Or. 115 ; 117||divisa [[sententia]] [[est]] Cic. Mil. 14, il y eut division du vote [vote séparé sur chacune des questions que l’on distingue dans une proposition soumise au sénat]||verba Suet. Aug. 87, séparer les mots dans l’écriture||[poét.] mettre en morceaux, rompre : concentum Hor. Ep. 1, 14, 31, rompre un accord ; iram Hor. S. 1, 7, 13, une animosité<br /><b>2</b> distribuer, répartir : agrum [[viritim]] Cic. Br. 57, partager les terres par tête, cf. Rep. 2, 33 ; Tusc. 3, 48||equitatum in omnes partes Cæs. G. 6, 43, 4, répartir la cavalerie sur tous les points, cf. Liv. 28, 2, 16 ; 37, 45, 19, etc.; [fig.] [[sic]] rationem belli [[esse]] divisam ut... Cæs. C. 3, 17, 3, la situation respective des belligérants était la suivante...||agros [[viritim]] civibus Cic. Rep. 2, 26, distribuer les terres par tête aux citoyens ( Liv. 1, 47, 11 ) ; prædam militibus Sall. J. 91, 6, distribuer le butin aux soldats ; divisit in singulos milites trecenos æris Liv. 40, 59, 2, il donna à chaque soldat trois cents as ; [[bona]] [[inter]] se diviserant Nep. Thras. 1, 5, ils s’étaient partagé les biens ; agros [[per]] veteranos Suet. Dom. 9, répartir les terres entre les vétérans ; [[aliquid]] cum [[aliquo]] Pl. Aul. 767 ; etc. ; Sen. Ep. 88, 11 ; 95, 51 ; Curt. 5, 12, 16, partager qqch. avec qqn|
|[poét] : [[cithara]] carmina divides Hor. O. 1, 15, 15, tu partageras des vers (=tu en ménageras les pauses métriques), tu moduleras des vers sur la lyre<br /><b>3</b> séparer : divisa a corpore capita Liv. 31, 34, 4, têtes séparées du tronc ; [[flumen]] [[Rhenus]] agrum Helvetium a Germanis dividit Cæs. G. 1, 2, 3, le Rhin sépare l’Helvétie des Germains (1, 8, 1 ; 5, 11, 9 ; C. 3, 36, 3 ; etc.) ; seniores a junioribus Cic. Rep. 2, 39, séparer les [[plus]] âgés des [[plus]] jeunes ; [[aliqua]] re dividi [[aliqua]] re Ov. P. 1, 9, 48, être séparé de qqch. par qqch. ; [[exiguo]] divisam freto cernentes Asiam Liv. 38, 16, 5, voyant l’Asie, dont ils n’étaient séparés que par un mince détroit ; quem [[patria]] [[longe]] dividit Virg. En. 12, 45, que sa [[patrie]] retient à une [[grande]] distance||distinguer : legem bonam a [[mala]] Cic. Leg. 1, 44, distinguer une bonne loi d’une mauvaise||nuancer : [[gemma]], fulvum quæ dividit [[aurum]] Virg. En. 10, 134, une pierre précieuse, qui tranche sur l’or fauve ; scutulis dividere Plin. 8, 196, quadriller une étoffe. inf. parf. sync. [[divisse]] Hor. S. 2, 3, 169||arch. deivid- CIL 1, 592, 2, 55.
|[poét] : [[cithara]] carmina divides Hor. O. 1, 15, 15, tu partageras des vers (=tu en ménageras les pauses métriques), tu moduleras des vers sur la lyre<br /><b>3</b> séparer : divisa a corpore capita Liv. 31, 34, 4, têtes séparées du tronc ; [[flumen]] [[Rhenus]] agrum Helvetium a Germanis dividit Cæs. G. 1, 2, 3, le Rhin sépare l’Helvétie des Germains (1, 8, 1 ; 5, 11, 9 ; C. 3, 36, 3 ; etc.) ; seniores a junioribus Cic. Rep. 2, 39, séparer les [[plus]] âgés des [[plus]] jeunes ; [[aliqua]] re dividi [[aliqua]] re Ov. P. 1, 9, 48, être séparé de qqch. par qqch. ; [[exiguo]] divisam freto cernentes Asiam Liv. 38, 16, 5, voyant l’Asie, dont ils n’étaient séparés que par un mince détroit ; quem [[patria]] [[longe]] dividit Virg. En. 12, 45, que sa [[patrie]] retient à une [[grande]] distance||distinguer : legem bonam a [[mala]] Cic. Leg. 1, 44, distinguer une bonne loi d’une mauvaise||nuancer : [[gemma]], fulvum quæ dividit [[aurum]] Virg. En. 10, 134, une pierre précieuse, qui tranche sur l’or fauve ; scutulis dividere Plin. 8, 196, quadriller une étoffe. inf. parf. sync. [[divisse]] Hor. S. 2, 3, 169||arch. deivid- CIL 1, 592, 2, 55.
}}
{{Georges
|georg=dī-vido, vīsī, vīsum, ere (aus [[dis]] u. [[Wurzel]] vidh, [[trennen]], wov. [[auch]] [[viduus]]), I) [[ein]] Ganzes in Teile [[zerlegen]], [[trennen]], [[spalten]], [[teilen]], [[zerteilen]], A) eig.: 1) im allg.: si omne [[animal]] secari ac dividi potest, Cic.: [[marmor]] cuneis, Plin.: alqm [[medium]] securi, Hor. – penetrare et dividere omne [[caelum]], perrumpere et dividere [[aëra]], Cic.: coronam hostium mediam, Auct. b. Afr. – im obszönen Doppelsinne, [[haud]] nolle dividi, »[[sich]] gern [[lassen]]«, Plaut. aul. 286, [[als]] [[Wortspiel]] [[auf]] v. 283. – m. abstr. Objj., bildl., [[nos]] [[alio]] mentes, [[alio]] divisimus aures, richteten [[zerstreut]] anderswohin den [[Sinn]], anderswohin das [[Ohr]], Catull.: animum [[nunc]] [[huc]] celerem, [[nunc]] dividit [[illuc]], [[rasch]] teilt [[sich]] [[sein]] [[Geist]] [[zwischen]] verschiedenen Entschlüssen, [[rasch]] denkt [[sein]] [[Geist]] [[hin]] und her, Verg. – 2) prägn., [[zerteilen]], [[zerstören]] = [[vernichten]] (poet., s. Markland Stat. silv. 1, 1, 11. Korte Lucan. 1, 109), muros, Verg.: dividitur ferro [[regnum]], Lucan. – m. abstr. Objj., [[trennen]] = [[vernichten]], [[nostrum]] consensum, Hor.: iram, Hor. – B) übtr.: 1) in Teile [[zerlegen]], [[trennen]], [[teilen]] = ([[reell]] od. [[ideell]]) ab-, [[einteilen]], a) Pers.: copias suas, Caes.: equitatum [[tripertito]], Caes.: exercitum in [[duas]] partes, Caes.: exercitum in [[tres]] partes, Curt.: peditem od. classem in [[duo]] cornua, Curt.: se [[quadrifariam]], Liv. – b) eine Örtl.: [[Gallia]] est [[omnis]] divisa in partes [[tres]], Caes.: d. [[spatium]] [[urbis]] in regiones vicosque, Suet.: [[hic]] ([[vicus]]) in [[duas]] partes flumine dividebatur, Caes. - u. prägn., [[wie]] [[unser]] [[teilen]] = διαιρειν, in [[zwei]] Hälften [[teilen]], [[Himera]] [[amnis]], [[qui]] [[ferme]] insulam dividit, Liv.: ([[urbs]]) eo [[enim]] dividitur amni, Liv. – c) [[als]] mathem. t.t., [[teilen]], [[dividieren]], [[centum]] [[quinquaginta]] in tria ([[wir]] »[[mit]] [[drei]]«). Augustin. serm. 252, 8: in [[tres]] partes totum illum numerum, ibid.: in [[duo]] aequalia (gleiche Teile), Boëth. inst. arithm. 1, 3 u. 5: [[tot]] [[eum]] dividunt anguli, [[quot]] ipsam figuram angulos habere contigerit, ibid. 2, 6. – d) [[als]] gramm. t.t., verba, die Wörter (in Silben) [[trennen]], Suet.: Naevii [[Punicum]] [[bellum]] in [[septem]] libros, [[teilen]], [[abteilen]], Suet. – e) eine [[Zeit]], annum ex [[aequo]], Ov.: [[bucina]] dividit horas, Lucan. – f) eine [[Menge]] in Parteien [[teilen]], [[trennen]], populum in [[duas]] partes, Cic.: [[divisi]] in factiones, Suet.: u. so bl. divisum senatum, divisum populum, [[unter]] dem S., [[unter]] dem v. seien Parteien, Caes. – g) v. der logischen u. [[rhetor]]. Zerlegung. Ab- u. [[Einteilung]] eines Ganzen, [[einer]] [[Gattung]] in seine Teile od. Arten, [[bona]] [[tripertito]], Cic.: [[genus]] universum in [[species]] certas partiri et dividere, Cic.: [[hoc]] [[non]] est dividere ([[einteilen]]), [[sed]] frangere ([[zerstückeln]]), Cic.: accusationis tuae membra, in ihre einzelnen Teile [[zerlegen]], Cic. – h) [[als]] publiz. t.t., sententiam, den [[Vorschlag]] eines Senators, der [[mehrere]] Punkte enthielt, [[teilen]], [[trennen]], um [[über]] die einzelnen Punkte [[besonders]] abzustimmen, [[wenn]] [[man]] ihnen [[insgesamt]] [[nicht]] [[beitreten]] wollte (v. [[Konsul]]), Cic. Mil. 14; ep. 1, 2, 1. Plin. ep. 8, 14, 15. Sen. ep. 21, 9; vgl. Ascon. ad Cic. Mil. 14 (p. 44 sq. Bait. = p. 38 sq. Kiessl.). – 2) zerlegend [[teilen]] = [[austeilen]], [[zuteilen]], [[verteilen]], a) übh.: [[modo]] munera, [[modo]] nummos, Suet.: agrum, [[bona]] [[viritim]], Cic.: urbem, die [[Stadt]] (= die Plätze in derselben) [[planmäßig]] [[verteilen]], Liv. – [[omnia]] [[cocta]] in [[reliquum]] [[corpus]], Cic.: argenti nummos in viros, Plaut.: Thraciam in ([[zwischen]]) Rhoemetalcen [[inque]] liberos Cotyis, Tac. – agros [[viritim]] civibus, Cic.: agrum Campanum plebi, Suet.: thesauros singulis, Sall.: dolabras calonibus, Liv.: divisae arboribus patriae, den Bäumen ist [[ihr]] [[Land]] zugeteilt, Verg. – [[bona]] publicata [[inter]] se, Nep.: [[regnum]] [[inter]] Iugurtham et Adherbalem, Sall.: pecuniam [[inter]] se, Liv.: [[frumentum]] [[aequaliter]] [[inter]] omnes, Liv. – praedam per milites, Liv.: [[vinum]] per [[tribus]], Liv.: agros per veteranos, Suet. – dimidiam partem cum alqo, Plaut.: praemia cum alqo, Ov.: paterna cum alqo, Sen. rhet.: cum esuriente panem suum, Sen. – absol. b. Plaut., Liv. u.a. – übtr., [[sie]] belli rationem [[esse]] divisam (verteilt), ut etc., Caes.: [[haec]] od. [[omnia]] temporibus, [[nach]] der [[Zeit]] verteilt, Ter. u. Iustin. – ea divisa [[hoc]] [[modo]], das [[Ganze]] der [[Ausführung]] [[sei]] so verteilt, Sall.: u. so partes, die Rollen (die die einzelnen [[bei]] Cäsars Ermordung [[übernehmen]] [[sollen]]) [[verteilen]], Suet. – b) eine [[Menge]] an [[mehrere]] Orte [[verteilen]], [[verlegen]], equitatum in omnes partes, Caes.: Romanos in custodiam civitatium, Liv.: in [[hiberna]] exercitum Magnesiam et [[Tralles]] Ephesumque, Liv.: coniuratos [[municipatim]], Suet.: quosdam [[bello]] captos in supplementis ([[unter]] die Ergänzungsbewohner) urbium, Iustin. – c) [[verkäuflich]], zum [[Kauf]] [[ausgeben]], [[vertreiben]], [[aurum]] promercale per Italiam provinciasque, Suet.: ad licitationem praedam, [[versteigern]], Suet. – d) poet. = μελίζειν, [[gliedern]], imbelli citharā carmina, [[spielen]] [[auf]] usw., Hor. carm. 1, 15, 15 (wahrsch. wörtl. [[Übersetzung]] [[von]] μελίζειν, vgl. Theocrit. epigr. 2 σύριγγι μελίσδων ὕμνους).<br />'''II)''' [[zwei]] [[Ganze]] [[voneinander]] [[trennen]], [[scheiden]], [[sondern]], [[absondern]], A) im allg.: a) eig.: α) [[von]] räumlicher [[Trennung]], totā cervice desectā divisa a corpore capita, Liv. 31, 34, 4. – v. der [[Trennung]] [[einer]] [[Örtlichkeit]], [[bes]]. v. der [[Grenzscheide]], Europam Libyamque [[rapax]] [[ubi]] dividit [[unda]], Enn.: duae grandes fretoque divisae insulae, [[Mela]]: [[exiguo]] divisa freto [[Asia]], Liv. – urbem a continenti [[quattuor]] stadiorum [[fretum]] dividit, Curt.: Gallos ab Aquitanis [[Garumna]] dividit, Caes.: [[Amanus]], [[qui]] Syriam a [[Cilicia]] aquarum divortio dividit, Cic.: [[arx]] ab urbe [[muro]] [[tantum]] ac fossā divisa, Liv.: [[fretum]], [[quo]] ab [[Sicilia]] dividimur, Liv.: toto [[divisi]] orbe [[Britanni]], Verg. Vgl. Drak. Liv. 38, 16, 5. – v. Pers., dividor (ab uxore) [[haud]] [[aliter]], [[quam]] si etc., Ov.: quem maestum [[patria]] [[Ardea]] [[longe]] dividit, [[weit]] [[entfernt]] hält, Verg. – β) [[von]] der [[Scheidung]] [[einer]] [[Menge]], seniores a iunioribus, Cic.: dividite turbidos, sondert ab die Meuterer, Tac. ann. 1, 43, 15. – b) übtr., [[trennen]], [[sondern]], [[scheiden]], [[unterscheiden]], [[tempora]] curarum remissionumque, Tac.: dignitatem ordinum, im Range der Stände [[einen]] [[Unterschied]] [[feststellen]], Tac.: defensionem, ihre [[Verteidigung]] ([[von]] der [[des]] Gatten) [[trennen]], Tac. – legem bonam a [[mala]], Cic.: iniuriam a [[calumnia]], Sen. – B) prägn. (= distinguere no. II), [[machen]], daß etw. hervorsticht, etw. [[heben]], [[verzieren]], [[gemma]], fulvum [[quae]] dividit [[aurum]], der in [[Gold]] [[gefaßt]] ist, Verg.: scutulis dividere, gegitterte od. gewürfelte Stoffe [[verfertigen]], Plin. – / Infinit. Perf. synk. [[divisse]], Hor. [[sat]]. 2, 3, 169. – arch. deivido, wov. deividunda (Abl.), Corp. inscr. Lat. 1, 205. col. 2, 55.
}}
}}