3,274,764
edits
(Gf-D_4) |
(3_5) |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>fĭdēs</b>,⁵ ĕī, f. ([[fido]]),<br /><b>1</b> foi, confiance : fidem magnam, parvam, majorem, maximam habere alicui ou alicui [[rei]], avoir une [[grande]], une petite, une [[plus]] [[grande]], la [[plus]] [[grande]] confiance en qqn, en qqch. : Cic. Off. 2, 33 ; Fam. 5, 20, 2 ; Rep. 2, 18, etc. ; alicui summam omnium rerum fidem habere Cæs. G. 1, 19, 3, avoir en qqn la [[plus]] haute confiance pour toutes choses, cf. Cic. Verr. 2, 2, 131 ; fidem adjungere, tribuere Cic. Div. 2, 113 ; [[Sulla]] 10, ajouter foi ; fidem facere [habere Cic. Fam. 6, 6, 7 ] Cic. Br. 142, inspirer confiance ; fidei [[causa]] Sall. J. 85, 29, pour inspirer confiance ; (ei) [[aliquamdiu]] [[fides]] fieri [[non]] poterat Cæs. C. 2, 37, 1, pendant un assez long temps il ne pouvait se décider à croire ; [[res]] quæ ad fidem faciendam valent Cic. de Or. 2, 121, les ressorts qui servent à emporter l’adhésion (persuader) ; fidem facere alicujus [[rei]], faire croire à qqch. : Sen. Ira 1, 20, 7 ; (alicui) fidem facere av. prop. inf., faire croire (à qqn) que : Cic. Q. 2, 5, 3 ; Cæs. G. 6, 41, 2 ; Liv. 25, 8, 6 ; [[vix]] [[fides]] fit av. prop. inf. Liv. 30, 28, 5, on a peine à croire que ; his miraculis [[fides]] Liv. 26, 19, 8, la croyance à ces miracles ; alicui abrogare fidem jurisjurandi Cic. Com. 44, enlever la confiance dans le serment de qqn, cf. Cic. Ac. 2, 36 ; imminuere orationis fidem Cic. de Or. 2, 156, affaiblir la (confiance dans un discours) force persuasive d’un discours<br /><b>2</b> [en part.] crédit : [[fides]] concidit Cic. Pomp. 19 ; sublata [[est]] Cic. Agr. 2, 8, le crédit [[est]] tombé, a disparu, cf. Cic. Cat. 2, 10 ; Cæs. C. 3, 1, 2 ; fidem revocare Cic. Marc. 23, ramener le crédit : [[res]] fidesque Sall. J. 73, 6, les biens et le crédit || [fig.] confiance : segetis certa [[fides]] Hor. O. 3, 16, 30, confiance assurée dans la récolte d’un champ<br /><b>3</b> ce qui [[produit]] la confiance, bonne foi, loyauté, droiture, conscience : [[fides]], id [[est]] dictorum conventorumque [[constantia]] et [[veritas]] Cic. Off. 1, 23, la bonne foi, c.-à-d. la fidélité et la franchise dans les paroles et les conventions ; [[hinc]] [[fides]], [[illinc]] [[fraudatio]] Cic. Cat. 2, 25, d’un côté la loyauté, de l’autre la fourberie ; [[fides]] [[erga]] populum Romanum Cæs. G. 5, 54, 4, fidélité envers le peuple romain ; fidem præstare Cic. Top. 42, observer la bonne foi ; mea [[fides]] perspecta [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 177, ma droiture s’[[est]] montrée pleinement ; qqf. fidem habere, avoir de la droiture, cf. Cic. Att. 4, 5, 1 ; Sen. Ep. 81, 12 || [droit] ex [[bona]] [[fide]], ex [[fide]] [[bona]] Cic. Top. 66 ; Off. 3, 61 ; 3, 70, etc., en toute bonne foi, consciencieusement ; optima [[fide]] Cic. Amer. 144, avec une parfaite bonne foi ; [[fides]] [[mala]] Cic. Nat. 3, 74, mauvaise foi ; [dans dialogue] [[dic]] [[bona]] [[fide]] Pl. Aul. 772, [[dis]]-moi, en conscience, sincèrement, cf. Pl. Capt. 890 ; Truc. 586 || [en parl. de choses] vérité, authenticité, sincérité : tabularum [[fides]] Cic. Arch. 9, authenticité, autorité des registres, cf. Cic. Fl. 21 ; Ac. 2, 58 ; [[fides]] reconciliatæ gratiæ Cic. Mil. 21, sincérité d’une réconciliation || [poét.] réalité, réalisation : vota [[fides]] sequitur Ov. M. 8, 711, leurs vœux sont exaucés, cf. M. 3, 527 ; 7, 323<br /><b>4</b> promesse, assurance, parole donnée : fidem hosti datam fallere Cic. Off. 1, 39, trahir la parole donnée à l’ennemi ; si [[fides]] Saturnino data [[est]], [[eam]] C. [[Marius]] dedit idemque violavit, si in [[fide]] [[non]] stetit Cic. Rab. perd. 28, si une assurance (sauvegarde) a été donnée à [[Saturninus]], c’[[est]] [[Marius]] qui l’a donnée, et c’[[est]] lui aussi qui l’a violée, s’il n’a pas tenu parole ; suam fidem in rem interponere Cæs. G. 5, 36, 2, engager sa parole pour garantir une chose ; [[fide]] indutiarum interposita Liv. 42, 43, 4, sur la foi de l’armistice ; de [[aliqua]] re fidem servare Cæs. G. 6, 36, 1, tenir sa parole relativement à qqch. ; fidem publicam tueri Liv. 29, 1, 17, observer les engagements de l’État, la parole de l’État ; [[fide]] alicujus pecuniam sumere Cic. Fl. 47, emprunter sur la parole (la caution) de qqn ; libera [[fide]] Liv. 30, 4, 10, la parole étant dégagée ; [[fide]] data [[fore]] ut... Sall. J. 61, 5, engagement étant pris qu’il arriverait que... ; fidem suam liberare Cic. Fl. 47 ; exsolvere Liv. 3, 19, 1 ; 22, 23, 8, remplir ses engagements ; [[velim]] fidem meam liberes Cic. Fam. 12, 7, 2, je voudrais que tu acquittes ma promesse ; suam fidem alicui præstare Cic. Att. 5, 21, 11, tenir parole à qqn, cf. Div. 2, 79 || sauvegarde : fidem publicam alicui dare Cic. Cat. 3, 8, donner à qqn une sauvegarde officielle [promesse d’impunité, de vie sauve], cf. Sall. C. 47, 1 ; 48, 4 ; J. 32, 1 ; 35, 7 || [en part.] fidélité envers son général, respect du serment militaire : Cæs. C. 1, 84, 3 ; Liv. 30, 35, 7, etc.<br /><b>5</b> protection, patronage, assistance : in [[fide]] alicujus [[esse]] Cic. Fam. 13, 65, 2, être sous la protection de qqn ; in fidem et clientelam alicujus se conferre Cic. Amer. 106, se placer sous la protection et le patronage de qqn ; in fidem ac potestatem alicujus venire Cæs. G. 2, 13, 2, se mettre sous la protection et le pouvoir de qqn ; in fidem recipere Cæs. G. 2, 15, 1, prendre sous sa protection ; fidem alicujus sequi Cæs. G. 4, 21, 8 ; 5, 20, 1, se mettre sous la protection de qqn || [formules] : fidem vestram obtestatur, judices Cic. Mur. 86, il implore votre assistance, juges ; deum [[atque]] hominum fidem implorabis Cic. Verr. 2, 1, 25, tu imploreras l’appui des dieux et des hommes, tu les prendras à témoin ; di vostram fidem ! Pl. Capt. 418, les dieux m’en soient témoins ! [[pro]] deum (deorum) [[atque]] hominum fidem, j’en atteste les dieux et les hommes, au nom des dieux et des hommes ; v. [[pro]] 2. gén. fidēi avec e long, Lucr. 5, 102 ; gén. et dat. arch. fidē Pl. Amph. 391 ; Ter. Haut. 1002 ; Hor. O. 3, 7, 4 ; S. 1, 3, 95 ; gén. [[fidi]] CIL 2, 5042. | |gf=(1) <b>fĭdēs</b>,⁵ ĕī, f. ([[fido]]),<br /><b>1</b> foi, confiance : fidem magnam, parvam, majorem, maximam habere alicui ou alicui [[rei]], avoir une [[grande]], une petite, une [[plus]] [[grande]], la [[plus]] [[grande]] confiance en qqn, en qqch. : Cic. Off. 2, 33 ; Fam. 5, 20, 2 ; Rep. 2, 18, etc. ; alicui summam omnium rerum fidem habere Cæs. G. 1, 19, 3, avoir en qqn la [[plus]] haute confiance pour toutes choses, cf. Cic. Verr. 2, 2, 131 ; fidem adjungere, tribuere Cic. Div. 2, 113 ; [[Sulla]] 10, ajouter foi ; fidem facere [habere Cic. Fam. 6, 6, 7 ] Cic. Br. 142, inspirer confiance ; fidei [[causa]] Sall. J. 85, 29, pour inspirer confiance ; (ei) [[aliquamdiu]] [[fides]] fieri [[non]] poterat Cæs. C. 2, 37, 1, pendant un assez long temps il ne pouvait se décider à croire ; [[res]] quæ ad fidem faciendam valent Cic. de Or. 2, 121, les ressorts qui servent à emporter l’adhésion (persuader) ; fidem facere alicujus [[rei]], faire croire à qqch. : Sen. Ira 1, 20, 7 ; (alicui) fidem facere av. prop. inf., faire croire (à qqn) que : Cic. Q. 2, 5, 3 ; Cæs. G. 6, 41, 2 ; Liv. 25, 8, 6 ; [[vix]] [[fides]] fit av. prop. inf. Liv. 30, 28, 5, on a peine à croire que ; his miraculis [[fides]] Liv. 26, 19, 8, la croyance à ces miracles ; alicui abrogare fidem jurisjurandi Cic. Com. 44, enlever la confiance dans le serment de qqn, cf. Cic. Ac. 2, 36 ; imminuere orationis fidem Cic. de Or. 2, 156, affaiblir la (confiance dans un discours) force persuasive d’un discours<br /><b>2</b> [en part.] crédit : [[fides]] concidit Cic. Pomp. 19 ; sublata [[est]] Cic. Agr. 2, 8, le crédit [[est]] tombé, a disparu, cf. Cic. Cat. 2, 10 ; Cæs. C. 3, 1, 2 ; fidem revocare Cic. Marc. 23, ramener le crédit : [[res]] fidesque Sall. J. 73, 6, les biens et le crédit || [fig.] confiance : segetis certa [[fides]] Hor. O. 3, 16, 30, confiance assurée dans la récolte d’un champ<br /><b>3</b> ce qui [[produit]] la confiance, bonne foi, loyauté, droiture, conscience : [[fides]], id [[est]] dictorum conventorumque [[constantia]] et [[veritas]] Cic. Off. 1, 23, la bonne foi, c.-à-d. la fidélité et la franchise dans les paroles et les conventions ; [[hinc]] [[fides]], [[illinc]] [[fraudatio]] Cic. Cat. 2, 25, d’un côté la loyauté, de l’autre la fourberie ; [[fides]] [[erga]] populum Romanum Cæs. G. 5, 54, 4, fidélité envers le peuple romain ; fidem præstare Cic. Top. 42, observer la bonne foi ; mea [[fides]] perspecta [[est]] Cic. Verr. 2, 5, 177, ma droiture s’[[est]] montrée pleinement ; qqf. fidem habere, avoir de la droiture, cf. Cic. Att. 4, 5, 1 ; Sen. Ep. 81, 12 || [droit] ex [[bona]] [[fide]], ex [[fide]] [[bona]] Cic. Top. 66 ; Off. 3, 61 ; 3, 70, etc., en toute bonne foi, consciencieusement ; optima [[fide]] Cic. Amer. 144, avec une parfaite bonne foi ; [[fides]] [[mala]] Cic. Nat. 3, 74, mauvaise foi ; [dans dialogue] [[dic]] [[bona]] [[fide]] Pl. Aul. 772, [[dis]]-moi, en conscience, sincèrement, cf. Pl. Capt. 890 ; Truc. 586 || [en parl. de choses] vérité, authenticité, sincérité : tabularum [[fides]] Cic. Arch. 9, authenticité, autorité des registres, cf. Cic. Fl. 21 ; Ac. 2, 58 ; [[fides]] reconciliatæ gratiæ Cic. Mil. 21, sincérité d’une réconciliation || [poét.] réalité, réalisation : vota [[fides]] sequitur Ov. M. 8, 711, leurs vœux sont exaucés, cf. M. 3, 527 ; 7, 323<br /><b>4</b> promesse, assurance, parole donnée : fidem hosti datam fallere Cic. Off. 1, 39, trahir la parole donnée à l’ennemi ; si [[fides]] Saturnino data [[est]], [[eam]] C. [[Marius]] dedit idemque violavit, si in [[fide]] [[non]] stetit Cic. Rab. perd. 28, si une assurance (sauvegarde) a été donnée à [[Saturninus]], c’[[est]] [[Marius]] qui l’a donnée, et c’[[est]] lui aussi qui l’a violée, s’il n’a pas tenu parole ; suam fidem in rem interponere Cæs. G. 5, 36, 2, engager sa parole pour garantir une chose ; [[fide]] indutiarum interposita Liv. 42, 43, 4, sur la foi de l’armistice ; de [[aliqua]] re fidem servare Cæs. G. 6, 36, 1, tenir sa parole relativement à qqch. ; fidem publicam tueri Liv. 29, 1, 17, observer les engagements de l’État, la parole de l’État ; [[fide]] alicujus pecuniam sumere Cic. Fl. 47, emprunter sur la parole (la caution) de qqn ; libera [[fide]] Liv. 30, 4, 10, la parole étant dégagée ; [[fide]] data [[fore]] ut... Sall. J. 61, 5, engagement étant pris qu’il arriverait que... ; fidem suam liberare Cic. Fl. 47 ; exsolvere Liv. 3, 19, 1 ; 22, 23, 8, remplir ses engagements ; [[velim]] fidem meam liberes Cic. Fam. 12, 7, 2, je voudrais que tu acquittes ma promesse ; suam fidem alicui præstare Cic. Att. 5, 21, 11, tenir parole à qqn, cf. Div. 2, 79 || sauvegarde : fidem publicam alicui dare Cic. Cat. 3, 8, donner à qqn une sauvegarde officielle [promesse d’impunité, de vie sauve], cf. Sall. C. 47, 1 ; 48, 4 ; J. 32, 1 ; 35, 7 || [en part.] fidélité envers son général, respect du serment militaire : Cæs. C. 1, 84, 3 ; Liv. 30, 35, 7, etc.<br /><b>5</b> protection, patronage, assistance : in [[fide]] alicujus [[esse]] Cic. Fam. 13, 65, 2, être sous la protection de qqn ; in fidem et clientelam alicujus se conferre Cic. Amer. 106, se placer sous la protection et le patronage de qqn ; in fidem ac potestatem alicujus venire Cæs. G. 2, 13, 2, se mettre sous la protection et le pouvoir de qqn ; in fidem recipere Cæs. G. 2, 15, 1, prendre sous sa protection ; fidem alicujus sequi Cæs. G. 4, 21, 8 ; 5, 20, 1, se mettre sous la protection de qqn || [formules] : fidem vestram obtestatur, judices Cic. Mur. 86, il implore votre assistance, juges ; deum [[atque]] hominum fidem implorabis Cic. Verr. 2, 1, 25, tu imploreras l’appui des dieux et des hommes, tu les prendras à témoin ; di vostram fidem ! Pl. Capt. 418, les dieux m’en soient témoins ! [[pro]] deum (deorum) [[atque]] hominum fidem, j’en atteste les dieux et les hommes, au nom des dieux et des hommes ; v. [[pro]] 2. gén. fidēi avec e long, Lucr. 5, 102 ; gén. et dat. arch. fidē Pl. Amph. 391 ; Ter. Haut. 1002 ; Hor. O. 3, 7, 4 ; S. 1, 3, 95 ; gén. [[fidi]] CIL 2, 5042. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) fidēs<sup>1</sup>, eī, f. (fīdo), das [[Vertrauen]] [[auf]] jmds. [[oder]] [[einer]] [[Sache]] Redlichkeit, Aufrichtigkeit, [[Wahrhaftigkeit]], das [[Zutrauen]], der [[Glaube]], die [[Überzeugung]], I) eig.: 1) im allg.: Ch. Itan parvam [[mihi]] fidem [[esse]] [[apud]] te? De. Vin me ([[hoc]]) credere? Ter.: [[mihi]] [[fides]] [[apud]] [[hunc]] est, [[nihil]] me istius facturum, Ter.: [[propter]] fidem ([[durch]] [[Mißbrauch]] [[des]] Vertrauens) decepta, Ter.: arcani prodiga [[fides]], Treubruch [[durch]] Ausplaudern [[des]] Geheimnisses, Hor.: u. so per fidem decipere, Liv., od. fallere, Cic.: per fidem violare, Liv.: id [[quod]] [[mihi]] cum [[fide]] ([[vertrauensvoll]]) [[semel]] impositum est, Cic. – alci od. alci [[rei]] fidem, parvam fidem, minorem fidem habere, [[Vertrauen]], Glauben [[schenken]], [[trauen]], u. [[mit]] folg. Acc. u. Infin., Cic. u.a.: so [[auch]] alci [[rei]] fidem tribuere, adiungere, Gl. [[beimessen]], Cic.: u. so poet., alci [[rei]] fidem ferre, Verg. – (alci) fidem facere, ([[bei]] jmd.) Gl. [[schaffen]], -[[erwecken]], jmd [[überzeugen]], absol., Cic., od. [[mit]] folg. Acc. u. Infin., [[tibi]] fidem faciemus, [[nos]] ea suadere, [[quae]] etc., Cic.: aptum quiddam ad fidem faciendam, überzeugendes, Cic. – [[ähnlich]] alci [[rei]] fidem addere, Ggstz. demere, Tac. u.a. (s. Gruber Tac. Germ. 3, 4; versch. [[von]] [[unten]] no. II, B, 1). – [[nec]] vana [[fides]], [[genus]] [[esse]] deorum, Verg. (vgl. no. 2, b). – nuntiabantur [[haec]] [[eadem]] Curioni; [[sed]] [[aliquamdiu]] [[fides]] fieri [[non]] poterat, er konnte [[lange]] [[Zeit]] [[sich]] [[nicht]] [[entschließen]], [[daran]] zu [[glauben]], Caes. b. c. 2, 37, 1. – dah. [[als]] jurist. t. t., [[bona]] [[fides]], der gute [[Glaube]], in dem [[sich]] jmd. in bezug [[auf]] [[ein]] Rechtsverhältnis befindet, d.i. die [[Unkenntnis]] der [[Unrechtmäßigkeit]] desselben, Ggstz. [[mala]] [[fides]], der schlechte [[Glaube]], d.i. das [[Bewußtsein]] der [[Unrechtmäßigkeit]], bonā od. malā [[fide]] [[emere]], possidere, ICt.: bonae fidei [[emptor]], ICt.<br />'''2)''' insbes.: a) [[als]] t. t. der Geschäftsspr., der [[Kredit]] (vgl. Drak. Liv. 6, 11, 8), cum [[fides]] totā Italiā esset angustior (geschmälert war), Caes.; vgl. labefactā [[iam]] [[fide]], Suet.: fidem moliri, Liv.: [[fides]] concĭdit (ist gesunken), Cic.: [[fides]] de [[foro]] sublata est, Cic.: fidem renovare, Cic. – [[oft]] verb. [[res]] ([[Vermögen]]) et [[fides]], [[res]] fidesque, Plaut. u. Sall.: [[ubi]] [[res]] [[eos]] [[iam]] [[pridem]], [[fides]] [[nuper]] deficere coepit, Cic.: [[homo]] [[sine]] re, [[sine]] [[fide]], [[sine]] spe, Cic. Vgl. Korte u. Fabri Sall. Iug. 73, 6. – übtr., segetis certa [[fides]] meae, Wiedererstattung, [[Ertrag]], Hor.: [[fallax]] [[unius]] anni [[fides]], getäuschte Erwartung, Plin. pan. – b) der christl. [[Glaube]] (vgl. no. 1 [[nec]] vana [[fides]], [[genus]] [[esse]] deorum, Verg.), ministri verae orthodoxae fidei, [[spät]]. ICt.: a [[fide]] Christianorum discrepare, [[spät]]. ICt.<br />'''II)''' meton.: A) die [[Vertrauen]] erweckende Redlichkeit, Ehrlichkeit, [[Treue]], [[Pflichttreue]], [[Zuverlässigkeit]], [[Gewissenhaftigkeit]], Ehrenhaftigkeit, Aufrichtigkeit, [[Treuherzigkeit]], Biederkeit, 1) im allg. (Ggstz. [[perfidia]], [[fraudatio]]), [[exemplum]] antiquae probitatis ac fidei, Cic.: fidem praestare, die [[Treue]] [[bewahren]], Cic.: fidem rectumque colere, Ov.: fidem laedere, Cic.: de [[fide]] ([[über]] die [verletzte] Tr.) queri, Ov. – [[von]] der [[Treue]] [[bei]] Verträgen u. Bündnissen, [[pro]] vetere ac perpetua [[erga]] populum Romanum [[fide]], Caes.: sincerā [[fide]] in pace [[esse]], Liv.: in [[fide]] manere, Caes.: fidem socialem [[usque]] ad perniciem suam colere, Liv.: Saguntini [[fide]] [[atque]] aerumnis incluti [[prae]] mortalibus, Sall. fr.: [[Saguntum]] [[fide]] nobile, Plin. – dah. a) in Anrufungen u. Beteuerungen, fidem vestram [[oro]] [[atque]] [[obsecro]], iudices, Cic.: u. so di vostram fidem! getreuer [[Gott]]! [[Komik]]. (s. Spengel Ter. Andr. 716): tuam fidem, [[Venus]]! [[bei]] deiner [[Treue]], Plaut.: [[pro]] deûm (deorum) [[atque]] hominum fidem, [[bei]] der Ehrlichkeit, [[Wahrhaftigkeit]] der Götter und Menschen, [[Komik]]., Sall. u. Cic.: [[pro]] deûm fidem! Ter. u. Liv.: per fidem, ([[bei]]) [[meiner]] [[Treue]]! Petron. u. Tac. dial. – u. b) [[bona]] [[fides]], die aufrichtige [[Willensmeinung]] (Ggstz. [[mala]] [[fides]], [[dolus]], [[fraus]]), ICt.: dah. bonā [[fide]], [[gewissenhaft]], [[aufrichtig]], [[ehrlich]], [[als]] ehrlicher [[Mann]], [[dic]] bonā [[fide]], Plaut.: bonāne [[fide]]? [[Komik]]. (s. Brix Plaut. capt. 887. [[Wagner]] Ter. heaut. 761): [[ebenso]] cum [[fide]], zB. defendere, Cic., agere, Liv. – u. so [[als]] jurist. t. t., bonā [[fide]] od. ex [[bona]] [[fide]], [[nach]] bestem Willen, [[gewissenhaft]], [[mit]] aufrichtigem-, ernstem Willen, [[auf]] Treu u. Glauben, Cic. u. ICt.: iudicia de [[mala]] [[fide]], [[wegen]] Veruntreuung, Cic. – Fidēs personifiz., [[als]] [[Gottheit]], Enn. fr. scen. 403. Cic. de off. 3, 104. Liv. 1, 21, 4. Hor. carm. 1, 35, 21.<br />'''2)''' insbes.: a) das [[unter]] [[Versicherung]]-, eidlicher [[Beteuerung]] treuer Erfüllung gegebene [[Versprechen]] ([[Wort]]), Gelöbnis, die [[Zusage]], die [[Versicherung]], [[Beteuerung]], [[Verpflichtung]], Gewährleistung ([[Garantie]]), [[ubi]] [[fides]]? wo bleibt das [[Versprechen]]? Ter.: fidem alci dare, Cic.: fidem dare de alqo, Cic.: fidem accipere, Liv.: fidem suam obligare, Cic.: fidem servare, Cic., cum alqo, Plaut., de alqa re, Caes.: fidem conservare, Caes., Cic. u. Nep.: fidem [[tenere]], die versprochene [[Verschwiegenheit]] [[beobachten]], Prop.: fidem solvere, Ter., Ov. u. Planc. in Cic. ep., od. exsolvere, Liv.: fidem suam liberare, Cic.: fidem mutare ([[nicht]] [[halten]]), Liv.: fallere hosti datam fidem, Cic.: fidem frangere, violare, Cic.: fidem prodere, Cic. u. Sall.: fidem frustrari, Ter.: fidem amittere, Nep. – [[fide]] meā, [[auf]] [[mein]] [[Wort]], Cic. – [[bei]] den Erotikern [[oft]] [[von]] der [[Beteuerung]] der [[Liebe]], s. [[Prop]]. 1, 18, 18. Ov. her. 2, 31. – u. so b) präg., [[fides]] [[publica]] od. bl. [[fides]] (griech. [[ἄδεια]]), das [[Versprechen]] [[des]] Schutzes-, der [[Sicherheit]] der [[Person]], sicheres [[Geleit]], [[Sicherheit]] im Namen [[des]] Staates verbürgt, fidem ei publicam iussu [[senatus]] [[dedi]], Cic.: interpositā [[fide]] publicā Romam ducere, Sall.: fidem publicam postulare, Cic. – [[fide]] acceptā venerat in [[castra]] [[Romana]], Liv.: Lusitani [[contra]] interpositam fidem interfecti, Cic. – c) getreuer [[Schutz]], getreue [[Obhut]], getreuer [[Beistand]], getreue [[Hilfe]], se alci commendare in clientelam et fidem, Ter.: conferre se in alcis fidem et clientelam, in alcis amicitiam et fidem, Cic.: committere se in fidem alcis, Ter.: se suaque [[omnia]] in fidem [[atque]] potestatem populi [[Romani]] permittere, [[sich]] [[auf]] [[Gnade]] u. [[Ungnade]] [[ergeben]], Caes.: so [[auch]] venire in alcis fidem, Liv., od. in alcis fidem ac potestatem, Caes.: alcis fidem sequi, [[sich]] in jmds. [[Schutz]] [[begeben]], Caes.: alqm in fidem recipere, Cic.: in alcis [[fide]] et [[clientela]] [[esse]], Cic. – di, [[obsecro]] vestram fidem, Plaut.: deûm [[atque]] hominum fidem implorabis, Cic.<br />'''B)''' die [[Vertrauen]] verdienende Glaubwürdigkeit, [[Zuverlässigkeit]], [[Wahrhaftigkeit]], [[Wahrheit]], [[Gewißheit]], eines Aussagenden, [[einer]] [[Aussage]], [[Äußerung]], eines Vorgangs usw., 1) im allg.: [[tibi]] maxima rerum verborumque [[fides]], Verg. – [[qui]] [[non]] speciem expositionis, [[sed]] fidem quaerit, Quint. – orationi fidem afferre, Cic. – si [[qua]] [[fides]] [[vero]] est, Ov. – [[ille]] dat fidem iussis, verleiht Glauben, bestätigt, verspricht es, Ov.: dant verbo plurima signa fidem, [[bestätigen]] die [[Bedeutung]] [[des]] W., Ov.: dabat vocibus nostris fidem [[apud]] optimum principem, [[quod]] [[apud]] malos detrahebat, verschaffte Glauben, Plin. pan.: so [[auch]] addere fidem alci [[rei]] (Ggstz. demere), Liv. u.a.: [[fabulis]] fidem firmare [[aut]] historiis demere, Suet. – facere alci [[rei]] fidem, [[Flor]]. u.a. (s. Drak. Liv. 2, 24, 6; [[verschieden]] [[von]] no. I, 1): [[ebenso]] fidem facit alqd iudicii mei, Cic. – cum [[vix]] [[fides]] esset ([[glaublich]] war), rem [[ullo]] [[modo]] successuram, Suet. – [[omnia]] ex [[fide]] (der [[Wahrheit]] [[gemäß]]) narrare, Suet.: laboris [[ultra]] fidem ([[unglaublich]]) [[patiens]] erat, Suet. – alcis [[rei]] fidem imminuere, Cic.: alci od. alci [[rei]] fidem abrogare, Cic. – [[fides]] gaudii, ungeheuchelte [[Freude]] (Ggstz. [[necessitas]] gaudendi), Plin. pan. – u. so [[bes]]. [[von]] der Glaubwürdigkeit der Zeugen, Dokumente usw., testium, testimonii, ICt.: tabularum, Cic.: ([[litterae]]) [[quam]] habere auctoritatem et [[quam]] fidem possunt, Cic.<br />'''2)''' insbes.: a) der sichere [[Beweis]] [[von]] [[etwas]], manifesta [[fides]] (sc. [[urbis]] captae), Verg.; u. so [[mit]] folg. Acc. u. Infin., manifesta [[fides]] publicā ope Volscos hostes adiutos, Liv. – in fidem rerum secundarum, Liv.: ad fidem criminum, Liv. – [[sum]] [[fides]] [[vocis]], [[ich]] bin der B. [[von]] usw., Ov. – b) die [[Gewißheit]] = die gewisse Erfüllung, der sichere [[Erfolg]], verba [[fides]] sequitur, Ov.: promissa exhibuere fidem, wurden erfüllt, Ov.: u. so fidem nancisci, Ov.: pollicitam dictis adde fidem, erfülle die Verheißung, Ov.: en [[haec]] promissa [[fides]] est? der ([[durch]] das [[Orakel]]) versprochene sichere [[Erfolg]], Verg. – / Genet. Sing. fidēī [[gemessen]], Plaut. aul. 583. Enn. ann. 338. Lucr. 5, 102. – Archaist. Genet. [[fides]], Plaut. Pers. 244. Itala (Taurin.) Matth. 6, 30: archaist. Genet. [[fide]], Plaut. aul. 667. Ter heaut. 1002. Poët. trag. fr. [[bei]] Cic. de off. 3, 98. Planc. in Cic. ep. 10, 17, 3 zw. (al. fidei). Hor. carm. 3, 7, 4. Ov. [[met]]. 3, 341; 6, 506; 7, 728 u. 737: archaist. Dat. [[fide]], Plaut. Amph. 391; aul. 676 u.a. Ter. Andr. 296; eun. 886 u. 898. Hor. [[sat]]. 1, 3, 95. Vgl. Brix Plaut. trin. 117: archaist. Genet. [[fidi]], Corp. inscr. Lat. 2, 5042: archaist. Dat. Fidi, Fasti fr. arval. Oct. 1. p. CCXXXVIII ed. Mommsen.<br />'''(2)''' fidēs<sup>2</sup>, is, f. ([[σφίδη]]), die [[Darmsaite]], die [[Saite]] eines musikalischen Instruments, I) eig., Sil. 11, 452 (455). Prud. cath. 3, 82 ([[denn]] Cic. de fin. 4, 75 sind [[fides]] [[plures]] [[mehrere]] Saiteninstrumente, s. Madvig z. St.). – II) meton. (der Plur., [[bei]] Dichtern [[auch]] der Sing.): A) das [[Saitenspiel]], [[Saiteninstrument]], die [[Lyra]], [[Leier]], fidibus canere, Cic.: fidibus scire, Ter.: discere fidibus, Cic.: docere fidibus, Cic.: fidibus Latinis (lat. [[Dichtung]]) Thebanos aptare modos, v. Lyriker, Hor. – Sing., [[fides]] Teïa, Hor.: sume fidem, Ov.: Sing.-Nbf. [[fidis]], [[Sidon]]. carm. 16, 5. – B) übtr., Fidēs u. Fidis, [[ein]] [[Gestirn]] = [[Lyra]], die [[Lyra]], [[Leier]], [[Form]] -ēs, [[Varro]] r. r. 2, 5, 12. Cic. Arat. 627 M.: [[Form]] -is, Col. 11, 2, 14. 40. 57. 58. 88. 97. | |||
}} | }} |