nec: Difference between revisions

8,966 bytes added ,  15 August 2017
3_9
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 7: Line 7:
|[[nec]] [[tamen]], [[neque]] [[tamen]] Cic. Rep. 2, 64 ; Amer. 133, et pourtant ne... pas ; [[nec]] [[enim]], [[neque]] [[enim]] Cic. Fin. 2, 117 ; Læl. 31, etc., car, en effet ne... pas<br /><b>3</b> [[nec]] ([[neque]])... [[non]] : <b> a)</b> [pour enchérir sur une affirmation] il n’[[est]] pas vrai que ne... pas : [[nec]] [[vero]] [[non]] [[eadem]] [[ira]]... Cic. Mil. 86, et il n’[[est]] certainement pas vrai que ce ne soit pas la même colère qui...=et c’[[est]] évidemment aussi la même colère qui... ; [[nec]] [[vero]] [[Aristoteles]] [[non]] [[laudandus]]... Cic. Nat. 2, 44, et il faut aussi certainement louer Aristote... ; [[neque]] meam mentem [[non]] domum sæpe revocat exanimata [[uxor]] Cic. Cat. 4, 3, et bien sûr c’[[est]] à ma maison que ma pensée [[est]] rappelée souvent par l’abattement d’une épouse ; [[neque]]... [[debeo]]... [[neque]] [[non]] me [[tamen]] mordet [[aliquid]] Cic. Fam. 3, 12, 2, si je ne dois pas..., il n’en reste pas moins vrai pourtant que j’ai qq. scrupule ; <b> b)</b> [[nec]] [[non]] = et aussi, et : [[Varro]] R. 3, 2, 14 ; [[nec]] [[non]] et, même sens, Virg. En. 1, 707, ou [[nec]] [[non]] [[etiam]] [[Varro]] R. 1, 1, 6 ; 2, 10, 9 ; 3, 16, 26 ; Suet. Gramm. 23 ; <b> c)</b> [[neque]] fortifié par [[haud]] chez les [[com]].] : [[neque]] [[ille]] [[haud]] objiciet Pl. Epid. 664, et il ne me reprochera pas..., cf. Pl. Bacch. 1037 ; Ter. Andr. 205<br /><b>4</b> [suivi d’une parataxe] : [[neque]] in his corporibus... inest quiddam [[quod]]..., et [[non]] inest Cic. Mil. 84, il n’[[est]] pas vrai que, tandis que dans [[nos]] corps il y a un principe qui..., il n’y en ait pas un..., cf. Cic. Fato 15|
|[[nec]] [[tamen]], [[neque]] [[tamen]] Cic. Rep. 2, 64 ; Amer. 133, et pourtant ne... pas ; [[nec]] [[enim]], [[neque]] [[enim]] Cic. Fin. 2, 117 ; Læl. 31, etc., car, en effet ne... pas<br /><b>3</b> [[nec]] ([[neque]])... [[non]] : <b> a)</b> [pour enchérir sur une affirmation] il n’[[est]] pas vrai que ne... pas : [[nec]] [[vero]] [[non]] [[eadem]] [[ira]]... Cic. Mil. 86, et il n’[[est]] certainement pas vrai que ce ne soit pas la même colère qui...=et c’[[est]] évidemment aussi la même colère qui... ; [[nec]] [[vero]] [[Aristoteles]] [[non]] [[laudandus]]... Cic. Nat. 2, 44, et il faut aussi certainement louer Aristote... ; [[neque]] meam mentem [[non]] domum sæpe revocat exanimata [[uxor]] Cic. Cat. 4, 3, et bien sûr c’[[est]] à ma maison que ma pensée [[est]] rappelée souvent par l’abattement d’une épouse ; [[neque]]... [[debeo]]... [[neque]] [[non]] me [[tamen]] mordet [[aliquid]] Cic. Fam. 3, 12, 2, si je ne dois pas..., il n’en reste pas moins vrai pourtant que j’ai qq. scrupule ; <b> b)</b> [[nec]] [[non]] = et aussi, et : [[Varro]] R. 3, 2, 14 ; [[nec]] [[non]] et, même sens, Virg. En. 1, 707, ou [[nec]] [[non]] [[etiam]] [[Varro]] R. 1, 1, 6 ; 2, 10, 9 ; 3, 16, 26 ; Suet. Gramm. 23 ; <b> c)</b> [[neque]] fortifié par [[haud]] chez les [[com]].] : [[neque]] [[ille]] [[haud]] objiciet Pl. Epid. 664, et il ne me reprochera pas..., cf. Pl. Bacch. 1037 ; Ter. Andr. 205<br /><b>4</b> [suivi d’une parataxe] : [[neque]] in his corporibus... inest quiddam [[quod]]..., et [[non]] inest Cic. Mil. 84, il n’[[est]] pas vrai que, tandis que dans [[nos]] corps il y a un principe qui..., il n’y en ait pas un..., cf. Cic. Fato 15|
|[portant sur 2 membres reliés par et ] Cæs. G. 7, 30<br /><b>5</b> [au lieu de [[nihil]]... [[nihil]] on a [[nihil]]... [[nec]] ] : [[nihil]] erroris [[nec]] obscuritatis Cic. [[Sulla]] 78, pas d’erreur ni d’obscurité ; neminem posse contendere [[nec]] adseverare Cic. Ac. 2, 35, que personne ne peut soutenir une discussion ni affirmer ; nullæ lites [[neque]] controversiæ Cic. de Or. 1, 118, pas de procès ni de débats ; quem [[numquam]] vidisset [[neque]] audisset Cic. Cæc. 29, [un homme] qu’il n’avait jamais vu ni entendu<br /><b>6</b>=et qui [[plus]] [[est]] ne... pas (cf. et... [[quidem]] ) : nuntii tristes [[nec]] varii Cic. Att. 3, 17, 1, des nouvelles tristes et malheureusement uniformes, cf. Cic. Fam. 4, 4, 1 ; Liv. 5, 33, 11 ; 30, 15, 7<br /><b>7</b> [[rare]], au lieu de ac [[non]], et [[non]] pas] : Cic. Arch. 2<br /><b>8</b> = ne... [[quidem]], [[non]] [[plus]] : Cic. Top. 23 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 2 ; Liv. 23, 18, 4 ; 31, 22, 7 ; 40, 20, 6 ; Sen. Const. 5, 4 ; Ira 1, 20, 6, etc.<br /><b>9</b> = et ne, après ut ou impératif : Cic. Fam. 1, 9, 19 ; Off. 1, 92 ; Verr. 2, 3, 115 ; de Or. 1, 19 ; Liv. 3, 52, 11 ; 7, 31, 9 ; 27, 20, 12 ; 39, 10, 8||après ne : Liv. 2, 32, 10 ; 3, 21, 6 ; 26, 42, 2 ; 40, 46, 4<br /><b>10</b> [balancements] : <b> a)</b> [[nec]]... [[nec]] ; [[neque]]... [[neque]], ni... ni ; <b> b)</b> [développant une idée négative] : [[non]] [[possum]] [[nec]] cogitare [[nec]] scribere Cic. Att. 9, 12, 1, je ne puis ni penser ni écrire ; [[nemo]] [[umquam]] [[neque]] [[poeta]] [[neque]] [[orator]] fuit Cic. Att. 14, 20, 2, il n’y eut jamais personne ni poète ni orateur ; [[nihil]] [[nec]] subterfugere... [[nec]] obscurare... Cic. Clu. 1, ni escamoter... ni dissimuler [[quoi]] que ce soit ; negas te posse [[nec]] approbare [[nec]] improbare Cic. Ac. 2, 96, tu déclares ne pouvoir ni approuver ni désapprouver ; <b> c)</b> [[neque]] ([[nec]])... et, d’une part ne... pas..., d’autre part... Cic. Or. 219 ; Domo 6 ; Fam. 6, 10, 2 ; Att. 1, 20, 1, etc.||et... [[neque]] ([[nec]]), d’une part... d’autre part... ne pas : Cic. Br. 251 ; Verr. 2, 2, 141 ; Phil. 13, 13 ; Tusc. 5, 112, etc. ; <b> d)</b> [[neque]] ([[nec]])..., [[neque]] ([[nec]]), puis [[atque]] ou que soulignant l’affirmation : [[Socrates]] [[nec]] patronum quæsivit [[nec]] judicibus [[supplex]] fuit adhibuitque liberam contumaciam Cic. Tusc. 1, 71, Socrate ne daigna ni chercher un avocat ni supplier ses juges ; au contraire il montra une noble opiniâtreté, cf. Cic. Ac. 2, 126 ; Fin. 1, 41 ; Off. 1, 102, etc.
|[portant sur 2 membres reliés par et ] Cæs. G. 7, 30<br /><b>5</b> [au lieu de [[nihil]]... [[nihil]] on a [[nihil]]... [[nec]] ] : [[nihil]] erroris [[nec]] obscuritatis Cic. [[Sulla]] 78, pas d’erreur ni d’obscurité ; neminem posse contendere [[nec]] adseverare Cic. Ac. 2, 35, que personne ne peut soutenir une discussion ni affirmer ; nullæ lites [[neque]] controversiæ Cic. de Or. 1, 118, pas de procès ni de débats ; quem [[numquam]] vidisset [[neque]] audisset Cic. Cæc. 29, [un homme] qu’il n’avait jamais vu ni entendu<br /><b>6</b>=et qui [[plus]] [[est]] ne... pas (cf. et... [[quidem]] ) : nuntii tristes [[nec]] varii Cic. Att. 3, 17, 1, des nouvelles tristes et malheureusement uniformes, cf. Cic. Fam. 4, 4, 1 ; Liv. 5, 33, 11 ; 30, 15, 7<br /><b>7</b> [[rare]], au lieu de ac [[non]], et [[non]] pas] : Cic. Arch. 2<br /><b>8</b> = ne... [[quidem]], [[non]] [[plus]] : Cic. Top. 23 ; Cæl. d. Cic. Fam. 8, 11, 2 ; Liv. 23, 18, 4 ; 31, 22, 7 ; 40, 20, 6 ; Sen. Const. 5, 4 ; Ira 1, 20, 6, etc.<br /><b>9</b> = et ne, après ut ou impératif : Cic. Fam. 1, 9, 19 ; Off. 1, 92 ; Verr. 2, 3, 115 ; de Or. 1, 19 ; Liv. 3, 52, 11 ; 7, 31, 9 ; 27, 20, 12 ; 39, 10, 8||après ne : Liv. 2, 32, 10 ; 3, 21, 6 ; 26, 42, 2 ; 40, 46, 4<br /><b>10</b> [balancements] : <b> a)</b> [[nec]]... [[nec]] ; [[neque]]... [[neque]], ni... ni ; <b> b)</b> [développant une idée négative] : [[non]] [[possum]] [[nec]] cogitare [[nec]] scribere Cic. Att. 9, 12, 1, je ne puis ni penser ni écrire ; [[nemo]] [[umquam]] [[neque]] [[poeta]] [[neque]] [[orator]] fuit Cic. Att. 14, 20, 2, il n’y eut jamais personne ni poète ni orateur ; [[nihil]] [[nec]] subterfugere... [[nec]] obscurare... Cic. Clu. 1, ni escamoter... ni dissimuler [[quoi]] que ce soit ; negas te posse [[nec]] approbare [[nec]] improbare Cic. Ac. 2, 96, tu déclares ne pouvoir ni approuver ni désapprouver ; <b> c)</b> [[neque]] ([[nec]])... et, d’une part ne... pas..., d’autre part... Cic. Or. 219 ; Domo 6 ; Fam. 6, 10, 2 ; Att. 1, 20, 1, etc.||et... [[neque]] ([[nec]]), d’une part... d’autre part... ne pas : Cic. Br. 251 ; Verr. 2, 2, 141 ; Phil. 13, 13 ; Tusc. 5, 112, etc. ; <b> d)</b> [[neque]] ([[nec]])..., [[neque]] ([[nec]]), puis [[atque]] ou que soulignant l’affirmation : [[Socrates]] [[nec]] patronum quæsivit [[nec]] judicibus [[supplex]] fuit adhibuitque liberam contumaciam Cic. Tusc. 1, 71, Socrate ne daigna ni chercher un avocat ni supplier ses juges ; au contraire il montra une noble opiniâtreté, cf. Cic. Ac. 2, 126 ; Fin. 1, 41 ; Off. 1, 102, etc.
}}
{{Georges
|georg=nec u. [[neque]], verbindende [[negative]] Partikeln, die [[von]] den besseren Schriftstellern [[mit]] dem Unterschiede [[gebraucht]] [[werden]], daß in [[nec]] die [[negative]] [[Kraft]], in [[neque]] [[aber]] die verbindende [[als]] vorwiegend erscheint. I) Wenn [[sie]] [[einfach]] [[stehen]], [[dienen]] [[sie]] A) zur bloßen Anknüpfung eines [[negativ]] auszusprechenden Begriffes od. Gedankens, und [[nicht]], [[auch]] [[nicht]], [[quia]] [[non]] viderunt [[nec]] sciunt, Cic.: [[non]] eros [[nec]] dominos appellabant [[eos]], Cic.: delubra [[esse]] in urbibus [[censeo]] [[nec]] [[sequor]] magos Persarum, quibus etc., Cic. – Dabei ist [[als]] [[eigentümlich]] zu [[bemerken]]: a) daß [[sich]] [[häufig]] die [[Verbindung]] [[auf]] den ganzen [[Satz]], die [[Negation]] [[aber]] [[nur]] [[auf]] [[ein]] einzelnes [[Wort]] bezieht, et vidi et perii [[nec]] notis ignibus [[arsi]], Ov.: [[nec]] [[dubie]] ludibrio [[esse]] miserias suas, Liv. – [[bes]]. ist [[dies]] der [[Fall]] in den Wendungen [[nec]] [[idcirco]] [[minus]], [[nec]] eo [[minus]], [[nec]] eo [[secius]], [[neque]] eo [[magis]], Cic. u.a. (vgl. [[Hand]] Tursell. 4, 401. no. 5). – b) daß [[sich]] [[noch]] [[andere]] Verbindungspartikeln [[anreihen]], [[wie]]: α) [[neque]] [[vero]], und [[wirklich]] [[nicht]], und in der [[Tat]] [[nicht]], Cic. u.a.: [[nec]] [[vero]], [[aber]] [[auch]] [[nicht]], [[doch]] [[auch]] [[nicht]], Cic. u.a. ([[wofür]] spätere [[auch]] [[sed]] [[nec]] od. [[sed]] [[neque]] [[gebrauchen]], [[wie]] Quint.): [[neque]] [[autem]], und [[doch]] [[nicht]], Cic. u.a. – β) [[nec]] [[tamen]], [[neque]] [[tamen]], und [[dennoch]] [[nicht]], und [[gleichwohl]] [[nicht]], Cic. u.a. – γ) [[neque]] [[etiam]], und [[sogar]] [[nicht]], Cic. u.a. – δ) [[nec]] [[enim]], [[neque]] [[enim]], [[denn]] [[nicht]], [[nämlich]] [[nicht]], Cic. u.a. – c) daß [[nec]] [[non]], [[neque]] [[non]] [[gebraucht]] wird, α) [[wenn]] [[ein]] positiver [[Begriff]] [[nachdrücklich]] hervorgehoben wird, und [[gewiß]], und [[sicherlich]], [[neque]] [[haec]] tu [[non]] intellegis, Cic.: [[nec]] [[vero]] [[non]] omni supplicio digni, Cic.: [[auch]] in [[Verbindung]] [[mit]] anderen Partikeln, [[nec]] [[non]] [[etiam]], [[nec]] [[non]] et, und [[sicherlich]] [[auch]], Verg., [[Varro]], Plin. u.a.: [[nec]] [[non]] [[tamen]], und [[sicherlich]] [[doch]], Cic., Ov. u.a. – β) ([[doch]] [[nicht]] in klass. [[Prosa]]) zur bloßen Anknüpfung, [[bes]]. [[auch]] [[bei]] Aufzählungen, und [[auch]], [[ingleichen]], [[ebenfalls]], [[nec]] [[non]] tum [[aliquid]] [[recte]] seritur, ut ulmi, [[Varro]]: greges gallinarum, pavonum, [[nec]] [[non]] glirium, [[Varro]]: multis urbium et castellorum oppugnationibus [[nec]] [[non]] directā [[quoque]] acie functi, Vell. – so [[auch]] [[nec]] [[non]] et, [[nec]] [[non]] [[etiam]], [[nec]] [[non]] [[quoque]], [[ingleichen]] od. [[ebenfalls]] [[auch]], [[nec]] [[non]] et [[Tyrii]] per limina [[laeta]] frequentes convenere, Verg.: [[suppliciter]] [[nec]] [[non]] et [[minaciter]] efflagitantes, Suet.: [[nec]] [[non]] [[etiam]] [[precor]] Lympham ac [[bonum]] Eventum, [[Varro]]: [[nec]] [[non]] [[etiam]] poëmata faciebat ex tempore, Suet.: [[neque]] [[non]] obsoleta [[quoque]] et maculantia ex sordidiore vulgi usu ponit, Gell. – d) daß [[neque]] od. [[nec]] [[als]] [[Andeutung]] eines negativen Begriffes [[gebraucht]] wird, wo [[derselbe]] zu [[wiederholen]] wäre, Epicurei [[nostri]] [[Graece]] [[fere]] nesciunt [[nec]] [[Graeci]] [[Latine]], [[noch]] die Gr., Cic.: [[nihil]] tuā vitā [[esse]] iucundius [[neque]] carius, Cic. – e) daß [[bei]] den Komikern der hauptsächliche [[Begriff]] [[noch]] eine [[Negation]] erhält, [[während]] die in der [[Verbindungspartikel]] enthaltene [[schon]] [[hinreichend]] ist zur [[Verneinung]] [[des]] Satzes, [[neque]] ea [[ubi]] [[nunc]] sit, [[nescio]], Plaut.: [[neque]] tuas minas [[non]] [[pluris]] [[facio]], Plaut.<br />'''B)''' zur Anknüpfung eines [[negativ]] auszusprechenden Begriffes od. Gedankens [[mit]] besonderer [[Beziehung]] [[auf]] das Vorhergehende: 1) erweiternd, und [[auch]] [[nicht]], Stoicum est [[quidem]] [[nec]] [[admodum]] credibile, Cic. – So [[auch]] [[als]] [[Fortsetzung]] eines Imperativs od. imperativischen Konjunktivs, s. [[Hor]]. carm. 1, 9, 15; 1, 11, 2; 3, 7, 29; [[sat]]. 1, 10, 73. Plaut. capt. 437 (434), [[dazu]] Brix. – u. [[nach]] einem Satze [[mit]] ut (daß) od. ne (daß [[nicht]]), u. [[zwar]] [[nach]] ut zB. [[bei]] Cic. de or. 1, 19. Liv. 3, 52, 11: [[nach]] ne zB. [[bei]] Cic. div. in Caecil. 52. Nep. Paus. 4, 6. Liv. 2, 32, 10. Vgl. Fritzsche Hor. [[sat]]. 2, 1, 44. Zumpt Cic. Verr. 3, 14. Liv. 22, 10, 5. – 2) erklärend u. begründend, [[nämlich]] [[nicht]], [[denn]] [[nicht]], und ja [[nicht]], Cic. u.a.: dah. [[auch]] in [[einer]] erklärenden [[Einschränkung]], und [[zwar]] [[nicht]], nuntii [[nobis]] tristes [[nec]] varii venerunt, Cic. – [[bes]]. [[mit]] folg. [[sed]], zB. [[alter]] ardet furore et scelere, [[nec]] remittit [[aliquid]], [[sed]] in [[dies]] ingravescit, Cic. – 3) folgernd, und so [[nicht]], und [[demnach]] [[nicht]], Cic. u.a. – 4) im Gegensatze, und [[dagegen]] [[nicht]], und [[doch]] [[nicht]], [[aber]] [[nicht]], [[auch]] so [[nicht]] (s. M. [[Müller]] Liv. 1, 27, 1), [[nec]] [[satis]] ad obiurgandum causae, Ter.: conscripsi epistulam [[noctu]]: [[nec]] [[ille]] ad me rediit, Cic.: [[nostri]] in hostes impetum fecerunt [[atque]] [[eos]] in fugam dederunt [[neque]] longius prosequi potuerunt, Caes.<br />'''C)''' zur [[Angabe]] [[einer]] Steigerung [[mit]] [[Hinweisung]] [[auf]] [[einen]] [[schon]] vorhandenen od. zu denkenden [[Begriff]]: 1) [[auch]] [[nicht]], [[nicht]] [[einmal]], ut, si in urbe fines [[non]] reguntur, [[nec]] [[aqua]] in urbe arceatur, Cic.: ea sublata tota sunt, [[nec]] [[mihi]] [[magis]] [[quam]] omnibus, Cic.: [[fortitudo]] tua [[praestat]], ut [[neque]] hostes tui velint, Plin. pan.: [[mirifice]] [[etiam]] [[Thales]]: [[nam]] [[interrogatus]], an facta hominum deos fallerent, [[nec]] [[cogitata]], inquit, Val. Max. – 2) [[auch]] [[nicht]], [[gar]] [[nicht]], loquitur [[nec]] [[recte]], Plaut.: [[qui]] [[nec]] [[procul]] aberat, Liv.: [[daher]] [[nec]] opinans, [[nec]] [[opinatus]], [[nec]] [[opinus]], s. necopīnāns, [[nec]]-opīnātus, [[nec]]-opīnus.<br />'''II)''' Wenn [[sie]] [[mit]] anderen Verbindungspartikeln korrespondieren, so steht 1) [[nec]]... [[nec]] od. [[neque]]... [[neque]] od. [[nec]]... [[neque]] od. [[neque]]... [[nec]], sowohl [[nicht]]... [[als]] [[auch]] [[nicht]]; weder... [[noch]], Cic. u.a. – Dabei ist [[als]] [[Eigentümlichkeit]] zu [[bemerken]] a) daß dem zweiten Gliede [[sich]] [[auch]] [[andere]] Partikeln [[beigesellen]], [[wie]] [[neque]]... [[neque]] [[tamen]], weder... [[noch]] [[auch]], Cic. u.a.: u. [[neque]]... [[neque]] [[vero]], weder... [[noch]] [[viel]] weniger, Cic. u.a. – [[nec]] ([[neque]])... ne [[quidem]], weder... [[noch]] [[auch]] [[nicht]], ja [[nicht]] [[einmal]], Tac. hist. 2, 82: u. so [[nec]] ([[neque]])... [[nec]] ([[neque]])... ne [[quidem]], Cic. Phil. 3, 3. Tac. Germ. 7 u. 44. – [[öfter]] [[umgekehrt]] ne... [[quidem]] ... [[nec]] ([[neque]]), und [[auch]] [[nicht]], und ebensowenig, und [[mit]] Steigerung = und [[vollends]] [[nicht]], und [[gar]] [[nicht]], [[vollends]] [[nicht]], [[gar]] [[nicht]], ut ne morte [[quidem]] Aeneae [[nec]] [[deinde]] [[inter]] muliebrem tutelam movere [[arma]] [[ausi]] sint, Liv.: [[adeo]] ut [[non]] [[recte]] [[tantum]] civile dicatur ac ne sociale [[quidem]], [[sed]] [[nec]] externum, [[Flor]].: ut ne efferendi [[quidem]] signa Romanis [[spatium]], [[nec]] ad explicandam aciem [[locus]] esset, Liv. – b) daß [[oft]] [[noch]] eine [[Negation]] vorausgeht, [[ohne]] daß [[dies]] [[einen]] [[Einfluß]] [[auf]] die [[Bedeutung]] hat, [[nihil]] [[tam]] [[nec]] inopinatum [[nec]] insperatum accĭdere potuit, Liv.: [[non]] [[possum]] [[reliqua]] [[nec]] cogitare [[nec]] scribere, Cic. – 2) [[neque]]... et, [[teils]] [[nicht]]... [[teils]]; [[nicht]] [[nur]] [[nicht]]... [[sondern]] [[vielmehr]]; [[zwar]] [[nicht]]... [[aber]], [[nec]] [[miror]], et [[gaudeo]], Cic.: [[nec]] tu interfuisti, et [[ego]] id [[egi]], Cic.: amicitias [[neque]] [[facile]] admisit, et constantissime retinuit, Suet.: [[sogar]] [[neque]]... et [[non]], [[wenn]] [[non]] zu einem einzelnen Worte gehört, Cic.: [[auch]] [[neque]]... et [[tamen]], [[nicht]] [[nur]] [[nicht]]... [[sondern]] [[sogar]], Cic. – 3) [[neque]]... [[que]], [[nicht]]... und [[dagegen]]; keineswegs... [[vielmehr]], [[qui]] si [[istic]] adfuissem, [[neque]] [[tibi]] defuissem coramque [[meum]] dolorem [[tibi]] declarassem, Cic.: [[nach]] [[que]] [[noch]] [[potius]], [[nec]] [[illa]] exstincta sunt, alunturque [[potius]] et augentur cogitatione, Cic. – 4) et... [[neque]], [[teils]]... [[teils]] [[nicht]]; [[zwar]]... [[aber]] [[nicht]], patebat [[via]] et certa [[neque]] longa, Cic.
}}
}}