ὅθεν: Difference between revisions

125 bytes added ,  15 August 2017
Autenrieth
(Bailly1_4)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv. relat.</i><br /><b>1</b> d’où, de quel lieu : ὑπὸ πλατανίστῳ, [[ὅθεν]] ῥέεν ἀγλαὸν [[ὕδωρ]] IL sous l’allée de platanes, où prenait sa source l’eau brillante ; [[γένος]] δ’ ἐμοὶ [[ἔνθεν]], [[ὅθεν]] [[σοί]] IL je tire ma naissance d’où toi-même tires la tienne ; τὰ [[τῶν]] ξυμμάχων, [[ὅθεν]] ἰσχύομεν THC les ressources des alliés, d’où nous tirons notre force ; <i>p. attract. p.</i> [[ὅθι]], [[ὅπου]] : [[τηλόθεν]], [[ὅθεν]] ἀργύρου ἐστὶ [[γενέθλη]] IL de loin, là où est la source de l’argent ; διεκομίζοντο εὐθὺς [[ὅθεν]] ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας THC ils allèrent reprendre leurs femmes et leurs enfants de l’endroit où ils les avaient mis en sûreté ; <i>inversement, un démonstratif antérieur peut subir l’attract. de</i> [[ὅθεν]] : [[βῆναι]] [[κεῖθεν]] [[ὅθενπερ]] ἥκει (<i>p.</i> [[κεῖσε]] [[ὅθενπερ]]) SOPH aller là d’où il est venu ; <i>en ce sens</i> [[ὅθεν]] <i>seul p.</i> [[ἐκεῖσε]] [[ὅθεν]] : μὴ [[ἡμᾶς]] ἀγάγῃ [[ὅθεν]] [[οὐχ]] οἷόν [[τε]] [[ἔσται]] ἐξελθεῖν XÉN qu’il ne nous conduise pas là d’où il sera impossible de sortir;<br /><b>2</b> <i>joint à d’autres particules</i> : [[ὅθεν]] δὴ <i>ou</i> [[ὁθενδή]], d’où donc : [[ὅθενπερ]] ATT d’où certes ; [[ὅθεν]] [[τε]] OD et d’où.<br />'''Étymologie:''' [[ὅς]], -θεν.
|btext=<i>adv. relat.</i><br /><b>1</b> d’où, de quel lieu : ὑπὸ πλατανίστῳ, [[ὅθεν]] ῥέεν ἀγλαὸν [[ὕδωρ]] IL sous l’allée de platanes, où prenait sa source l’eau brillante ; [[γένος]] δ’ ἐμοὶ [[ἔνθεν]], [[ὅθεν]] [[σοί]] IL je tire ma naissance d’où toi-même tires la tienne ; τὰ [[τῶν]] ξυμμάχων, [[ὅθεν]] ἰσχύομεν THC les ressources des alliés, d’où nous tirons notre force ; <i>p. attract. p.</i> [[ὅθι]], [[ὅπου]] : [[τηλόθεν]], [[ὅθεν]] ἀργύρου ἐστὶ [[γενέθλη]] IL de loin, là où est la source de l’argent ; διεκομίζοντο εὐθὺς [[ὅθεν]] ὑπεξέθεντο παῖδας καὶ γυναῖκας THC ils allèrent reprendre leurs femmes et leurs enfants de l’endroit où ils les avaient mis en sûreté ; <i>inversement, un démonstratif antérieur peut subir l’attract. de</i> [[ὅθεν]] : [[βῆναι]] [[κεῖθεν]] [[ὅθενπερ]] ἥκει (<i>p.</i> [[κεῖσε]] [[ὅθενπερ]]) SOPH aller là d’où il est venu ; <i>en ce sens</i> [[ὅθεν]] <i>seul p.</i> [[ἐκεῖσε]] [[ὅθεν]] : μὴ [[ἡμᾶς]] ἀγάγῃ [[ὅθεν]] [[οὐχ]] οἷόν [[τε]] [[ἔσται]] ἐξελθεῖν XÉN qu’il ne nous conduise pas là d’où il sera impossible de sortir;<br /><b>2</b> <i>joint à d’autres particules</i> : [[ὅθεν]] δὴ <i>ou</i> [[ὁθενδή]], d’où donc : [[ὅθενπερ]] ATT d’où certes ; [[ὅθεν]] [[τε]] OD et d’où.<br />'''Étymologie:''' [[ὅς]], -θεν.
}}
{{Autenrieth
|auten=(ὅς): [[whence]]; [[with]] pers. ante cedent [[when]] [[place]] or [[source]] is meant, Od. 3.319.
}}
}}