ἐξαγοράζω: Difference between revisions

big3_15
(Bailly1_2)
(big3_15)
Line 7: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=acheter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀγοράζω]].
|btext=acheter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀγοράζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> c. ac. de cosa o abstr.<br /><b class="num">1</b> [[comprar]], [[adquirir en su totalidad]], [[hacerse con]] ἐξηγόρασε πάρ' αὐτῶν τὰ ... πλοῖα πάντα Plb.3.42.2, τὸ τέλος <i>SEG</i> 39.1180.29 (Éfeso I d.C.), ἐξηγόρασε τὰ καιόμενα καὶ γειτνιῶντα τοῖς καιομένοις Plu.<i>Crass</i>.2, (οἰκίαν) <i>SB</i> 11645.18 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[comprar]], [[sobornar]] c. gen. de precio μοιχὸς γὰρ ἁλοὺς ἀφείθη μικροῦ διαφόρου τὸν ἀδικηθέντα ἐξαγοράσας habiendo sido sentenciado como adúltero se libró comprando con una pequeña suma al ultrajado</i> Ps.Dicaearch.1.22, ὁ τὸν Ἰούδαν ... ἐξαγοράσας <i>A.Thom.A</i> 32<br /><b class="num">•</b>fig. [[comprar]], [[ganar]] tiempo καιρὸν ὑμεῖς ἐξαγοράζετε estáis ganando tiempo</i> con falsas promesas, LXX <i>Da</i>.2.8.<br /><b class="num">2</b> [[rescatar]] bienes mediante el pago de una suma τὴν χώραν καὶ τὰ θέρη <i>IHistriae</i> 15.30 (III/II a.C.), esclavos οἱ φιλόσοφοι συνελθόντες ἐξηγόρασαν καὶ ἐξαπέστειλαν εἰς τὴν Ἑλλάδα los filósofos poniéndose de acuerdo le rescataron y le enviaron a Grecia (a Platón puesto en venta como esclavo por Dioniso)</i>, D.S.15.7, τὴν παιδίσκην D.S.36.2a.<br /><b class="num">II</b> usos fig. relig.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de pers. [[rescatar]], [[redimir]] a alguien de una relig. considerada errónea Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου Cristo nos redimió de la maldición prescrita por la ley mosaica</i>, <i>Ep.Gal</i>.3.13, ὡς ἂν οὗτος ἐξαγοράση[ι] με ... [ἐκ] τῆς πλάνης τῶν τοῦ [νό] μου ἐκεῖν(ου) Manes 69.17, cf. Cyr.Al.<i>Luc</i>.1.7.6, c. ac. y gen. de precio ἐξαγοράζει κόσμον μεγάλης τιμῆς, τοῦ ἰδίου αἵματος de Jesucristo, Gr.Naz.M.36.101A, cf. Gr.Nyss.<i>Eun</i>.3.2.160, en v. med. mismo sent. (σάρκα καὶ [[αἷμα]]) δι' ὧν ἡμᾶς ἐξηγοράσατο Iren.Lugd.<i>Haer</i>.5.1.2.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[pagar por librarse]], [[librarse]] c. ac. de abstr. διὰ μιᾶς ὥρας τὴν αἰώνιον κόλασιν ἐξαγοραζόμενοι con una sola hora (de sufrimiento) librándose del castigo eterno</i>, <i>Mart.Pol</i>.2.3.<br /><b class="num">3</b> en v. med.. fig. [[aprovechar]] el tiempo o la ocasión περιπατεῖτε ... ὡς σοφοί, ἐζαγοραζόμενοι τὸν καιρόν comportaos como sabios, aprovechando la ocasión</i>, <i>Ep.Eph</i>.5.16, πρὸς τοὺς ἔξω τὸν καιρὸν ἐξαγοραζόμενοι aprovechando la ocasión para con los de fuera, e.d., los gentiles</i>, <i>Ep.Col</i>.4.5, cf. Chrys.M.62.127.
}}
}}