3,274,306
edits
(Bailly1_1) |
(big3_5) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἀπελάσω, <i>att.</i> [[ἀπελῶ]], <i>ao.</i> [[ἀπήλασα]], <i>pf.</i> ἀπελήλακα;<br /><i>Pass. ao.</i> [[ἀπηλάθην]], <i>pf.</i> ἀπελήλαμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> pousser hors de, chasser, exclure : φόβον τινί XÉN éloigner une crainte de qqn ; <i>Pass.</i> être écarté <i>ou</i> éloigné ; φροντίδος HDT être loin de penser que;<br /><b>2</b> ἀπελαύνειν στρατιήν HDT porter une armée en avant;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> partir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἐλαύνω]]. | |btext=<i>f.</i> ἀπελάσω, <i>att.</i> [[ἀπελῶ]], <i>ao.</i> [[ἀπήλασα]], <i>pf.</i> ἀπελήλακα;<br /><i>Pass. ao.</i> [[ἀπηλάθην]], <i>pf.</i> ἀπελήλαμαι;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> pousser hors de, chasser, exclure : φόβον τινί XÉN éloigner une crainte de qqn ; <i>Pass.</i> être écarté <i>ou</i> éloigné ; φροντίδος HDT être loin de penser que;<br /><b>2</b> ἀπελαύνειν στρατιήν HDT porter une armée en avant;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> partir.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[ἐλαύνω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [aor. lacon. ἀπήλαἁν Ar.<i>Lys</i>.1001]<br /><b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> c. ac. animado gener. de anim., en cont. de direcc. hacia [[conducir]], [[llevar]] ὄνους ... ἐς τοὺς Ἀρμενίους Hdt.1.194, στρατιήν Hdt.4.92, τὰ κτήνη Plb.12.4.14, ἀπήλασαν αἶγας τρεῖς se llevaron tres cabras</i>, <i>PSarap</i>.1.18 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b>c. dos ac. δρόμους τε [[ἀπελαύνω]] τὸν ἵππον Aristid.1.310<br /><b class="num">•</b>[[hacer zarpar]] πλοῖον <i>PGiss</i>.70.6 (II d.C.).<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. o equivalente [[echar]], [[expulsar]], [[rechazar]] με S.<i>OC</i> 93, cf. 1356, τὸν βάρβαρον Hdt.8.109, τοῦτον X.<i>An</i>.3.1.32, τούτους Pl.<i>Ap</i>.37d, κόρην Th.6.56, τὰς πόλεις δεομένας χρημάτων Th.8.45, ἡμᾶς δ' ἀπελαύνει nos tiene a distancia</i> Ar.<i>Eq</i>.58, τοὺς ὑμετέρους πρέσβεις D.9.66<br /><b class="num">•</b>c. ac. de pers. y gen. de lugar o giro preposicional equivalente δόμων σφε E.<i>Alc</i>.553, οὓς ἀπήλασαν χθονός E.<i>Heracl</i>.188, cf. S.<i>Fr</i>.269c.42, E.<i>IT</i> 1309, Χαλδαίους ἀπὸ τῶν ἄκρων X.<i>Cyr</i>.3.2.16, αὐτὸν ... ἀπὸ τοῦ συνεδρίου D.59.83, αὐτοὺς ἀπὸ τοῦ βήματος <i>Act.Ap</i>.18.16, τὸν ὄχλον ... ἐκ τοῦ ἄστεως Arist.<i>Pol</i>.1311<sup>a</sup>14<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser expulsado, desterrado]] γῆς ἐμῆς ... πρὸς τῶν [[ἐμαυτοῦ]] σπερμάτων S.<i>OC</i> 599, τῆς Σπάρτης Plu.2.10b, εἰς ἄλλον τόπον X.<i>Cyr</i>.1.2.3, cf. E.<i>Med</i>.1405, c. adv. de lugar ἐνθεῦτεν Hdt.5.94<br /><b class="num">•</b>Ἀπελαυνόμενος El desterrado</i> tít. de una com. de Nicóstrato, Ath.664b.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de pers. o abstr. y gen. de cosas o abstr. [[apartar]], [[excluir]], [[alejar]] αὐτοὺς ... τοῦ προεστάναι X.<i>HG</i> 3.2.31, δείματα ... ψυχῆς LXX <i>Sap</i>.17.8, αὐχμὸν ἀρούρης Nonn.<i>D</i>.39.139, ἐκ τοῦ σώματος τρίχας ἀ. quitar los pelos del cuerpo</i>, depilar</i> Hp.<i>Mul</i>.1.106<br /><b class="num">•</b>esp. en v. pas. ἀπὺ τούτων ἀπελήλαμαι me encuentro lejos de estas cosas</i> Alc.130b8, οὔτ' ἐς πατέρ' ἀπηλάθην τύχης yo no fui desafortunada en lo que respecta al padre</i> e.e. tuve suerte con mi padre</i> E.<i>HF</i> 63, ἀ. ἁπάσης (τῆς στρατιῆς) ser excluido del mando (del ejército)</i> Hdt.7.161, τῆς πολιτείας Lys.18.5, τῶν ἀρχῶν Pl.<i>R</i>.564d, cf. Isoc.4.105, X.<i>Cyr</i>.1.2.15, τῆς παιδείας Isoc.15.50, τῆς φιλίας Them.<i>Or</i>.7.90c, ἀπελήλατο τῆς φροντίδος περὶ τῆς βασιληίης se le habría quitado de la cabeza la idea de ser rey</i> Hdt.7.205<br /><b class="num">•</b>c. ac. abstr. y dat. de pers. αὐτοῖς φόβον ἀ. quitarles el miedo</i> X.<i>Cyr</i>.4.2.10, en v. med. mismo sent. Μελικέρτεω ... Ἀίδην apartar a Hades de Melicertes</i>, <i>AP</i> 7.303 (Antip.Sid.).<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[partir]] Hdt.4.72, ἀναβάντες ἐπὶ τοὺς ἵππους ἀπήλαυνον X.<i>Smp</i>.9.7, en carro ἀναβάντες ἐπὶ τὰς ἁρμαμάξας ... ἀπήλαυνον X.<i>Cyr</i>.3.1.40.<br /><b class="num">2</b> [[marchar]] con un ejército ἐς τὰς Σάρδις Hdt.1.77, cf. 5.25. | |||
}} | }} |