ἀφίημι: Difference between revisions

thayer-98-tireo
(strοng)
(thayer-98-tireo)
Line 33: Line 33:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[ἀπό]] and hiemi (to [[send]]; an intensive [[form]] of eimi, to go); to [[send]] [[forth]], in [[various]] applications (as [[follow]]): [[cry]], [[forgive]], [[forsake]], [[lay]] [[aside]], [[leave]], [[let]] ([[alone]], be, go, [[have]]), [[omit]], [[put]] ([[send]]) [[away]], [[remit]], [[suffer]], [[yield]] up.
|strgr=from [[ἀπό]] and hiemi (to [[send]]; an intensive [[form]] of eimi, to go); to [[send]] [[forth]], in [[various]] applications (as [[follow]]): [[cry]], [[forgive]], [[forsake]], [[lay]] [[aside]], [[leave]], [[let]] ([[alone]], be, go, [[have]]), [[omit]], [[put]] ([[send]]) [[away]], [[remit]], [[suffer]], [[yield]] up.
}}
{{Thayer
|txtha=present 2nd person singular ἀφείς (from the form ἀφέω, ἐᾷς) (3rd person plural ἀφίουσιν Revelation 11: Tdf. editions 2,7, from a form ἀφιέω; cf. Buttmann, 48 (42)); imperfect 3rd person singular ἤφιε, with the augment before the preposition, ἀφίω; whence also present 1st person plural ἀφίομεν L T Tr WH for ἀφίεμεν and 3rd person ἀφίουσιν L T Tr WH; (see WH's Appendix, p. 167); future ἀφήσω; 1st aorist ἀφῆκά, 2nd person singular ἀφῆκες T Tr WH (cf. κοπιάω); 2nd aorist imperative ἄφες, ἄφετε, subjunctive 3rd person singular ἀφῇ, 2nd person plural ἀφῆτε (infinitive ἀφεῖναι (L T Tr WH; L text T Tr WH)), participle ἀφείς, ἀφέντες; passive, present ἀφίεμαι (yet 3rd person plural ἀφιονται WH marginal reading etc.; cf. ἀφίω above); perfect 3rd person plural ἀφέωνται (a Doric form (cf. Winer's Grammar, § 14,3a.; B 49 (42); Kühner, § 285,4), L (except in Mark marginal reading) T Tr WH have restored the present 3rd person plural ἀφίενταί; L text T Tr text WH text; ἀφεθην; future ἀφεθήσομαι; cf. Winer s Grammar, § 14,3; Buttmann, 48 (42); (WH s Appendix, p. 167; Veitch, under the word ἵημι); (from ἀπό and ἵημι); (fr. Homer down); to send from (ἀπό) oneself;<br /><b class="num">1.</b> to send away;<br /><b class="num">a.</b> to bid go away or depart: τούς ὄχλους, τήν γυναῖκα, of a husband putting away his wife, Herodotus 5,39; and a substantive, ἄφεσις, Plutarch, Pomp c. 42,6).<br /><b class="num">b.</b> to send forth, yield up, emit: τό πνεῦμα, to expire, τήν ψυχήν, Herodotus 4,190 and often in other Greek writings (see πνεῦμα, 2)), φωνήν to utter a cry (emittere vocem, Livy 1,58), Eusebius, h. e. 8,14, 17)).<br /><b class="num">c.</b> to let go, let alone, let be; α. to disregard: β. to leave, not to discuss now, a topic, used of tethers, writers, speakers, etc.: Euripides, Andr. 392; Theophrastus, char. praef. § 3; for other examples from Greek writings see Bleek on Heb. vol. 2:2, p. 144 f) (others take the word in Hebrews , the passage cited as expressive of the duty of the readers, rather than the purpose of the writer; and consequently refer the passage to 3below). γ. to omit, neglect: R G); δ. to let go, give up, a debt, by not demanding it (opposed to κρατεῖν, to remit, forgive: τό δάνειον, τήν ὀφειλήν, τά ὀφειλήματα, τά παραπτώματα, T Tr WH omit τάς ἁμαρτίας, τά ἁμαρτήματα, τάς ἀνομίας, ἡ ἐπίνοια τῆς καρδίας, τήν αἰτίαν, Herodotus 6,30; τά χρέα, Aelian v. h. 14,24); absolutely, ἀφιέναι τίνι to forgive one: L brackets WH reject the passage).<br /><b class="num">e.</b> to give up, keep no longer: τήν πρώτην ἀγάπην, to permit, allow, not to hinder;<br /><b class="num">a.</b> followed by a present infinitive (Buttmann, 258 (222)): ἄφετε ἔρχεσθαι καί μή κωλύετε αὐτά, ἄφες ἄρτι permit it just now). with an accusative of the person or thing permitted: τότε ἀφίησιν αὐτόν, R G; L T Tr WH; R G ἐάσατε); ἐᾷς).<br /><b class="num">c.</b> ἀφίημι τίνι τί, to give up a thing to one: ἄφες αὐτῷ καί τό ἱμάτιον).<br /><b class="num">d.</b> followed by ἵνα: L T Tr WH, a later construction, cf. Winer s Grammar, § 44,8; Buttmann, 238 (205).<br /><b class="num">e.</b> followed by the simple hortative subjunctive: ἄφες ἐκβάλω); ἄφετε ἴδωμεν); Epictetus diss. 1,9, 15 ἄφες δειξωμεν, 3,12, 15 ἄφες ἴδω. Cf. Buttmann, 209f (181 f); Winer's Grammar, 285 (268).<br /><b class="num">3.</b> to leave, go away from one; to depart from anyone,<br /><b class="num">a.</b> in order to go to another place: καταλιπών); ἀφῆκεν τινα ὁ πυρετός, τόν πατέρα, καταλείπει). Thus also ἀφιέναι τά ἑαυτοῦ to leave possessions, home, etc.: παραλαμβάνειν, τέκνα, γυναῖκα, καταλείπω). h. to leave so that what is left may remain, leave remaining: οὐ μή ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπί λίθον (or λίθῳ), ἀφιέναι followed by the accusative of a noun or pronoun with an accusative of the predicate (Buttmann, § 144,18): ἡμιθανῆ); τινα ὀρθανον); ἔρημος in both passages, WH text omits in Matthew , G T Tr WH omit in Luke; that being omitted, ἀφιέναι means to abandon, to leave destitute of God's help); ἀμάρτυρον ἑαυτόν (L T Tr αὐτόν (WH αὑτόν which see))).
}}
}}