αἰχμαλωτεύω

From LSJ
Revision as of 12:40, 9 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1a)

τί νυ τόξον ἔχεις ἀνεμώλιον αὔτως → why bear your bow in vain, why bear thy bow in vain

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰχμᾰλωτεύω Medium diacritics: αἰχμαλωτεύω Low diacritics: αιχμαλωτεύω Capitals: ΑΙΧΜΑΛΩΤΕΥΩ
Transliteration A: aichmalōteúō Transliteration B: aichmalōteuō Transliteration C: aichmaloteyo Beta Code: ai)xmalwteu/w

English (LSJ)

= sq., LXX Ge.34.29, al., Ep.Eph.4.8;

   A capture, πλοῦτον Ps.-Callisth.3.20.

Greek (Liddell-Scott)

αἰχμᾰλωτεύω: τῷ ἑπομ., Ἑβδ., Ἐπιστ. πρὸς Ἐφεσ. δ΄, 8.

French (Bailly abrégé)

c. αἰχμαλωτίζω.

Spanish (DGE)

1 coger prisionero, hacer cautivo τὰς γυναῖκας LXX Ge.34.29, αἰχμαλωσίαν LXX Ps.67.19 (= Ep.Eph.4.8), τὸν διάβολον Phys.B 151.7
fig. atrapar por medio de la seducción, Pall.H.Laus.69.3
pas. αἱ γυναῖκες Δαυὶδ ᾐχμαλωτεύθησαν LXX Re.30.5, cf. Mi.1.16.
2 rescatar Iust.Phil.Dial.39.4.

English (Abbott-Smith)

αἰχμαλωτεύω (< αἰχμάλωτος), [in LXX chiefly for שׁבה ;] = αἰχμαλωτίζω, q.v.,
to lead captive: Eph 4:8 (LXX). †

English (Strong)

from αἰχμάλωτος; to capture (like αἰχμαλωτίζω): lead captive.

English (Thayer)

1st aorist ἠχμαλώτευσα; a later word (cf. Lob. ad Phryn., p. 442; (Winer s Grammar, 92 (88).)); to make captive, take captive: Rec.; frequent in the Sept. and O. T. Apocrypha; to lead captive: Ezekiel 12:3; (1Esdr. 6:15)).

Greek Monolingual

αἰχμαλωτεύω (Α)
αιχμαλωτίζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αἰχμάλωτος.
ΠΑΡ. μσν. αἰχμαλώτευμα.

Greek Monotonic

αἰχμᾰλωτεύω: συλλαμβάνω κάποιον ως αιχμάλωτο, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

αἰχμᾰλωτεύω: NT = αἰχμαλωτίζω.

Middle Liddell

[from αἰχμάλωτος
to take prisoner, NTest.