escape
ὡς αἰεὶ τὸν ὁμοῖον ἄγει θεὸς ὡς τὸν ὁμοῖον → how God ever brings like men together | birds of a feather flock together | how the god always leads like to like | as ever, god brings like and like together | as always the god brings like to like
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive or absolute
P. and V. φεύγω, φεύγειν, ἐκφεύγειν, διαφεύγειν, ἀποφεύγειν, παρέρχεσθαι, ἐκδιδράσκειν (Eur., Heraclidae 14) (absol.), Ar. and P. ἀποδιδράσκειν, διαδιδράσκειν (absol.), V. φυγγάνειν, ἐκφυγγάνειν, ἀλύσκειν, ἐξαλύσκειν, ὑπεκτρέχειν, ἐκκυλίνδεσθαι (gen.) (also Xen.).
escape notice of: P. and V. λανθάνειν (acc.), V. λήθειν (acc.), P. διαλανθάνειν (acc.).
slip through the fingers: see under slip.
it escapes my memory: P. διαφεύγει με.
slip out of: P. and V. ἐκδύεσθαι (acc. or gen.), V. ὑπεκδύεσθαι (acc.) (Eur., Cyclops); see also back out. verb intransitive
get off: P. and V. ἀπαλλάσσειν, ἐξαπαλλάσσεσθαι.
escape in safety to: P. and V. σώζεσθαι εἰς (acc.), V. ἐκσώζεσθαι εἰς (acc.).
escape privily: P. and V. ὑπεκφεύγειν.
substantive
P. and V. φυγή, ἡ, P. διαφυγή, ἡ, ἀποφυγή. ἡ.
way of escape: P. and V. ἀποστροφή, ἡ, ἔξοδος, ἡ, V. ἐκτροπή, ἡ, ἄλυξις, ἡ, ἔκβασις, ἡ.
have a narrow escape: see under narrow.
escape is not easy: V. ἐστὶ δ' οὐκ εὐέξοδον (Aesch., Persae 688).
Spanish > Greek
ἔκπτωσις, ἀνάφυξις, ἐκπλοκή, ἔκροια, ἀναφυγή, ἔκδυσις, ἀποστροφή