succour
English > Greek (Woodhouse)
substantive
P. and V. ὠφέλεια, ἡ, ἐπικουρία, ἡ, τιμωρία, ἡ, P. βοήθεια, ἡ, V. ὠφέλησις, ἡ, ἐπωφέλημα, τό, προσωφέλησις, ἡ, ἀλκή, ἡ, ἀλέξημα, τό, ἄρκεσις, ἡ, ἐπάρκεσις, ἡ, ἄρηξις, ἡ, προσωφέλημα, τό.
by the help of: P. and V. διά (acc.).
help against: P. and V. ἐπικούρησις, ἡ (gen.) (Plato).
concretely of a person: use helper.
verb transitive
P. and V. ὠφελεῖν (acc. or dat.), ἐπωφελεῖν (acc.), ἐπαρκεῖν (dat.), ἐπικουρεῖν (dat.), βοηθεῖν (dat.), Ar. and V. ἀρηγεῖν (dat.) (also Xen.), ἐπαρήγειν (dat.) (also Xen.), V. προσωφελεῖν (acc. or dat.), βοηδρομεῖν (dat.), προσαρκεῖν (dat.), ἀρκεῖν (dat.), P. ἐπιβοηθεῖν (dat.).
serve: P. and V. ὑπηρετεῖν (dat.), ὑπουργεῖν (dat.), ἐξυπηρετεῖν (dat.).
stand by: Ar. and V. παρίστασθαι (dat.), συμπαραστατεῖν (dat.), V. συμπαρίστασθαι (dat.), συγγίγνεσθαι (dat.), παραστατεῖν (dat.).
fight on the side of: P. and V. συμμαχεῖν (dat.).
work with: P. and V. συλλαμβάνειν (dat.), συμπράσσειν (dat.), συνεργεῖν (dat.) (Xen.), V. συμπονεῖν (dat.), συγκάμνειν (dat.), συνέρδειν (dat.), συνεκπονεῖν (dat.), συνεργάζεσθαι (absol.), Ar. and P. συναγωνίζεσθαι (dat.).
help (a work): P. and V. συμπράσσειν (acc.), συνδρᾶν (acc.) (Thuc.), V. συνεκπονεῖν (acc.).
help forward: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν; with non-personal subject, P. προφέρειν εἰς (acc.).
help to, contribute towards (a result): P. and V. συμβάλλεσθαι; (εἰς, acc.; V. gen.), P. συνεπιλαμβάνεσθαι (gen.), συλλαμβάνεσθαι (gen.), συναγωνίζεσθαι (πρός, acc.) (Dem. 231), V. συνάπτεσθαι; (gen.).
help to: in compounds, use συν; e. g., help to kill: V. συμφονεύειν; help to attack: P. συνεισβάλλειν.
I cannot help (doing a thing): P. and V. οὐκ ἔσθ' ὅπως οὐ (ποιήσω τι) (cf. Euripides, I.T. 684).
how could a person of such a character help being like his peers? P. πῶς γὰρ οὐ μέλλει ὁ τοιοῦτος ὢν καὶ ἐοικέναι τοῖς τοιούτοις; (Plato, Republic 349D).
how can I help it? P. and V. τί γὰρ πάθω; (Euripides, Phoenissae 895; also Ar., Lys. 884).
how could it help being so? P. πῶς γὰρ οὐ μέλλει; (Plato, Phaedo, 78B).
determined, if he could help it, to put in nowhere but at the Peloponnese: P. ὡς γῇ ἑκούσιος οὐ σχήσων ἄλλῃ ἢ Πελοποννήσῳ (Thuc. 3, 33).
In same construction, use P. and V. ἑκών, P. ἑκών γ' εἶναι.
could we help agreeing? P. ἄλλο τι ἢ ὁμολογῶμεν; (Plato, Crito, 52D).