δάρκα
οὐκ ἐπιλογιζόμενος ὅτι ἅμα μὲν ὀδύρῃ τὴν ἀναισθησίαν, ἅμα δὲ ἀλγεῖς ἐπὶ σήψεσι καὶ στερήσει τῶν ἡδέων, ὥσπερ εἰς ἕτερον ζῆν ἀποθανούμενος, ἀλλ᾿ οὐκ εἰς παντελῆ μεταβαλῶν ἀναισθησίαν καὶ τὴν αὐτὴν τῇ πρὸ τῆς γενέσεως → you do not consider that you are at one and the same time lamenting your want of sensation, and pained at the idea of your rotting away, and of being deprived of what is pleasant, as if you are to die and live in another state, and not to pass into insensibility complete, and the same as that before you were born
English (LSJ)
a kind of κασσία, Dsc.1.13 (A v.l. δάκαρ).
Spanish (DGE)
-ης, ἡ bot., un tipo de casia común Dsc.1.13.
Frisk Etymological English
(v.l. δάκαρ)
Grammatical information: ?
Meaning: kind of κασία (Dsc. 1, 13).
Derivatives: δάρκανος = ἐρυθρόδανον (Ps.-Dsc. 3, 143); for the formation cf. ἄκανος, ῥάφανος etc. (Strömberg Pflanzennamen 144).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Unknown. The form δάρκανος might concirm the reading of the lemma. Pre-Greek?
Frisk Etymology German
δάρκα: (v.l. δάκαρ)
{dárka}
Meaning: Art κασία (Dsk. 1, 13).
Derivative: Daneben δάρκανος = ἐρυθρόδανον (Ps.-Dsk. 3, 143); zur Bildung vgl. ἄκανος, ῥάφανος usw. (Strömberg Pflanzennamen 144).
Etymology: Unerklärte Fremdwörter.
Page 1,350