χρυσοποιός

From LSJ
Revision as of 20:20, 23 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")

εὖ γοῦν θίγοις ἂν χερνίβων → well could you, of course, handle holy vessels

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χρῡσοποιός Medium diacritics: χρυσοποιός Low diacritics: χρυσοποιός Capitals: ΧΡΥΣΟΠΟΙΟΣ
Transliteration A: chrysopoiós Transliteration B: chrysopoios Transliteration C: chrysopoios Beta Code: xrusopoio/s

English (LSJ)

ὁ, goldsmith, Luc.Cont.12.

German (Pape)

[Seite 1381] Gold bearbeitend, ὁ χρυσοποιός, der Goldarbeiter, Luc. Char. 12. – Später auch der Goldmacher, Alchymist.

Greek (Liddell-Scott)

χρῡσοποιός: ὁ, ὁ κατεργαζόμενος τὸν χρυσόν, χρυσοχόος, Λουκ. Χάρων ἢ Ἐπισκοπ. 12.

French (Bailly abrégé)

οῦ (ὁ) :
ouvrier qui travaille l’or.
Étymologie: χρυσός, ποιέω.

Greek Monolingual

ὁ, Α
χρυσοχόος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < χρυσ(ο)- + -ποιός].

Greek Monotonic

χρῡσοποιός: ὁ (ποιέω), χρυσοχόος, σε Λουκ.

Russian (Dvoretsky)

χρῡσοποιός:золотых дел мастер Luc.

Middle Liddell

χρῡσοποιός, οῦ, ὁ, ποιέω
a goldsmith, Luc.